1
# translation of joystick.po to Walon
2
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
4
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
5
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009.
8
"Project-Id-Version: desktop files\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 18:29+0100\n"
12
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Pablo Saratxaga"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "pablo@walon.org"
29
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:380
38
msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
39
msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait, dji carcule li precizion"
43
msgstr "(normålmint X)"
47
msgstr "(normålmint Y)"
52
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /"
53
"><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
54
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
55
"button to continue with the next step.</qt>"
57
"<qt>Li calibraedje va verifyî l' fortchete di valixhances ki vost éndjin "
58
"evoye.<br /><br />S' i vs plait bodjîz les <b>aessis %1 %2</b> di vosse "
59
"djîsse disk' al plaece <b>minimom</b>.<br /><br />Tchôkîz so tot l' minme ké "
60
"boton do djîsse ou clitchîz so «Shuvant» po continouwer avou l' etape "
66
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /"
67
"><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
68
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
69
"button to continue with the next step.</qt>"
71
"<qt>Li calibraedje va verifyî l' fortchete di valixhances ki vost éndjin "
72
"evoye.<br /><br />S' i vs plait bodjîz les <b>aessis %1 %2</b> di vosse "
73
"djîsse disk' al plaece <b>do mitan</b>.<br /><br />Tchôkîz so tot l' minme "
74
"ké boton do djîsse ou clitchîz so «Shuvant» po continouwer avou l' etape "
80
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /"
81
"><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
82
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
83
"button to continue with the next step.</qt>"
85
"<qt>Li calibraedje va verifyî l' fortchete di valixhances ki vost éndjin "
86
"evoye.<br /><br />S' i vs plait bodjîz les <b>aessis %1 %2</b> di vosse "
87
"djîsse disk' al plaece <b>macsimom</b>.<br /><br />Tchôkîz so tot l' minme "
88
"ké boton do djîsse ou clitchîz so «Shuvant» po continouwer avou l' etape "
91
#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:371 joywidget.cpp:406
92
msgid "Communication Error"
93
msgstr "Aroke di comunicaedje"
96
msgid "You have successfully calibrated your device"
97
msgstr "Li calibraedje di vost éndjin a stî comifåt"
99
#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:412
100
msgid "Calibration Success"
101
msgstr "Calibraedje tot fwait"
105
msgid "Value Axis %1: %2"
106
msgstr "Valixhance aessi %1: %2"
110
msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
111
msgstr "L' éndjin dné %1 n' pout nén esse drovou: %2"
115
msgid "The given device %1 is not a joystick."
116
msgstr "L' éndjin dné %1 n' est nén on djîsse di djeu."
120
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
121
msgstr "Dji n' a nén savou aveur li modêye do mineu nawea po l' éndjin %1: %2"
126
"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
127
"module was compiled for (%4.%5.%6)."
129
"Li modêye do mineu nawea en alaedje pol moumint (%1.%2.%3) n' est nén "
130
"l' cene ki ç' module ci a stî copilé po (%4.%5.%6)."
134
msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
135
msgstr "Dji n' a nén savou aveur li nombe di botons po l' éndjin %1: %2"
139
msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
140
msgstr "Dji n' a nén savou aveur li nombe d' aessis po l' éndjin %1: %2"
144
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
146
"Dji n' a nén savou aveur les valixhances di calibraedje po l' éndjin %1: %2"
150
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
152
"Dji n' a nén savou rimete come divant les valixhances di calibraedje po l' "
157
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
159
"Dji n' a nén savou inicialijhî les valixhances di calibraedje po l' éndjin "
164
msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
166
"Dji n' a nén savou mete en ouve les valixhances di calibraedje po l' éndjin "
171
msgid "internal error - code %1 unknown"
172
msgstr "Divintrinne aroke - côde %1 nén cnoxhou"
175
msgid "KDE Joystick Control Module"
176
msgstr "Module di contrôle do djîsse di djeu d' KDE"
179
msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
180
msgstr "Module des apontiaedjes do sistinme di KDE po sayî les djîsses di djeu"
183
msgid "(c) 2004, Martin Koller"
184
msgstr "© 2004, Martin Koller"
188
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
189
"correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
190
"solve this with the calibration.<br />This module tries to find all "
191
"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
192
"<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The "
193
"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
194
"shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device "
195
"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button "
196
"joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button "
197
"joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you "
198
"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
200
"<h1>Djîsse di djeu</h1>Ci module ci vs aide a verifyî si vosse djîsse di "
201
"djeu va bén a môde di djin.<br />S' i dene des mwaijhès valixhances po ls "
202
"aessis, vos ploz sayî d' coridjî çoula avou l' calibraedje.<br />Ci module "
203
"ci saye di trover tos les éndjins di djîsse di djey k' i gn a tot cwerant "
204
"après /dev/js[0-4] et /dev/input/js[0-4]<br />Si vos avoz des ôtes fitchîs "
205
"d' éndjin, tapez les dins l' boesse di tecse<br />Li djivêye di botons "
206
"mostere l' estat des botons di vosse djîsse, li djîvêye des aessis mostere "
207
"li valixhance do moumint po tos ls aessis.<br />NOTE: li nawea Linux do "
208
"moumint (naweas 2.4, 2.6) pout seulmint detecter otomaticmint les "
209
"djîsses<ul><li>a 3 aessis, 4 botons</li><li>a 4 aessis, 4 botons</li><li>a 2 "
210
"aessis, 4 botons</li><li>Saitek Cyborg digital</li></ul>(Po pus di racsegnes "
211
"loukîz l' fitchî source/Documentation/input/joystick.txt do côde sourdant do "
223
msgctxt "Cue for deflection of the stick"
229
msgstr "Mostrer trace"
253
"No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were "
254
"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is "
255
"one attached, please enter the correct device file."
257
"Nol éndjin djîsse di djeu d' trové otomaticmint so cisse copiutrece ci.<br /"
258
">Li cweraedje a stî fwait po /dev/js[0-4] eyet /dev/input/js[0-4]<br />Si "
259
"vos savoz k' end a onk di raloyî al copiutrece, dinez s' i vs plait li "
260
"tchmin corek do fitchî d' éndjin."
264
"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
265
"Please select a device from the list or\n"
266
"enter a device file, like /dev/js0."
268
"Li no d' éndjin dné n' est nén valide (i n' kimince nén avou «/dev»).\n"
269
"Tchoezixhoz s' i vs plait èn éndjin del djivêye\n"
270
"oudonbén dinez on no d' fitchî éndjin, come «/dev/js0»."
273
msgid "Unknown Device"
274
msgstr "Éndjin nén cnoxhou"
278
msgstr "Aroke d' éndjin"
290
"<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move "
291
"all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore."
292
"</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>"
294
"<qt>Li calibraedje va verifyî l' precizion.<br /><br /><b>S' i vs plait "
295
"bodjîz tos les aessis disk' a leu pôzucion do mitan et poy ni toûtchîz pus "
296
"l' djîsse.</b><br /><br />Clitchîz «I va» po-z ataker l' calibraedje</qt>"
300
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
302
"Rimete come divant totes les valixhances di calibraedje po l' éndjin djîsse "