~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-wa/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-overlay.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-3ucs0xh40zqvunmo
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:28+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
13
 
"Language: \n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Djan Cayron"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: backgrounddialog.cpp:45
29
 
msgid "Background Settings"
30
 
msgstr "Apontiaedjes do fond"
31
 
 
32
 
#: backgrounddialog.cpp:110
33
 
msgid "No Wallpaper"
34
 
msgstr "Pont d' tapisreye"
35
 
 
36
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
37
 
#: BackgroundDialog.ui:59
38
 
msgid "Wallpaper"
39
 
msgstr "Tapisreye"
40
 
 
41
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
42
 
#: BackgroundDialog.ui:66
43
 
msgid "Type:"
44
 
msgstr "Sôre:"
45
 
 
46
 
#: main.cpp:31
47
 
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
48
 
msgstr "Ahesses Plasma pa dzeu l' sipårgneu del waitroûle"
49
 
 
50
 
#: main.cpp:37
51
 
msgid "Plasma for the Screensaver"
52
 
msgstr "Plasma pol sipårgneu del waitroûle"
53
 
 
54
 
#: main.cpp:39
55
 
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
56
 
msgstr "Copyright 2006-2008, l' ekipe di KDE"
57
 
 
58
 
#: main.cpp:40
59
 
msgid "Chani Armitage"
60
 
msgstr "Chani Armitage"
61
 
 
62
 
#: main.cpp:41
63
 
msgid "Author and maintainer"
64
 
msgstr "Oteur eyet mintneu"
65
 
 
66
 
#: main.cpp:43
67
 
msgid "Aaron J. Seigo"
68
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
69
 
 
70
 
#: main.cpp:44
71
 
msgid "Plasma Author and maintainer"
72
 
msgstr "Oteur di Plasma eyet mintneu"
73
 
 
74
 
#: main.cpp:46
75
 
msgid "John Lions"
76
 
msgstr "John Lions"
77
 
 
78
 
#: main.cpp:47
79
 
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
80
 
msgstr "E sovnance di tot ç' k' il a apoirté, 1937-1998."
81
 
 
82
 
#: main.cpp:53
83
 
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
84
 
msgstr "Permet des trichaedjes ki sont ahessåves pol disbugaedje."
85
 
 
86
 
#: main.cpp:54
87
 
msgid "Start unlocked for configuration."
88
 
msgstr "Enonder dizeclawé po l' apontiaedje."
89
 
 
90
 
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
91
 
msgid "Lock Screen"
92
 
msgstr "Eclawer waitroûle"
93
 
 
94
 
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
95
 
msgid "Configure Widgets"
96
 
msgstr "Apontyî ahesses"
97
 
 
98
 
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
99
 
msgid "Leave Screensaver"
100
 
msgstr "Leyî spårgneu di waitroûle"
101
 
 
102
 
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
103
 
msgid "Unlock"
104
 
msgstr "Dizeclawer"
105
 
 
106
 
#: savercorona.cpp:177
107
 
msgid "Unlock widgets to configure them"
108
 
msgstr "Dizeclawer ahesses po ls apontyî"
109
 
 
110
 
#: saverview.cpp:155
111
 
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
112
 
msgstr "Môde apontiaedje - Li waitroûle n' est NÉN eclawêye"
113
 
 
114
 
#~ msgid ""
115
 
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
116
 
#~ "will look like on your desktop."
117
 
#~ msgstr ""
118
 
#~ "I gn a dins ciste imådje d' ene waitroûle on prévoeyaedje di çou a cwè "
119
 
#~ "les les tchuzes do moumint rishonnront so vosse sicribanne."
120
 
 
121
 
#~ msgid "Widget Translucency"
122
 
#~ msgstr "Voeyaedje houte del transparince"
123
 
 
124
 
#~ msgid "User activity:"
125
 
#~ msgstr "Activité di l' uzeu:"
126
 
 
127
 
#~ msgid "While idle:"
128
 
#~ msgstr "Cwand i n' fwait rén:"
129
 
 
130
 
#~ msgid "Monitor"
131
 
#~ msgstr "Waitroûle"
132
 
 
133
 
#~ msgid "Add Widgets"
134
 
#~ msgstr "Radjouter ahesses"