1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2011.
7
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:28+0100\n"
11
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
28
#: backgrounddialog.cpp:45
29
msgid "Background Settings"
30
msgstr "Apontiaedjes do fond"
32
#: backgrounddialog.cpp:110
34
msgstr "Pont d' tapisreye"
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
37
#: BackgroundDialog.ui:59
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
42
#: BackgroundDialog.ui:66
47
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
48
msgstr "Ahesses Plasma pa dzeu l' sipårgneu del waitroûle"
51
msgid "Plasma for the Screensaver"
52
msgstr "Plasma pol sipårgneu del waitroûle"
55
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
56
msgstr "Copyright 2006-2008, l' ekipe di KDE"
59
msgid "Chani Armitage"
60
msgstr "Chani Armitage"
63
msgid "Author and maintainer"
64
msgstr "Oteur eyet mintneu"
67
msgid "Aaron J. Seigo"
68
msgstr "Aaron J. Seigo"
71
msgid "Plasma Author and maintainer"
72
msgstr "Oteur di Plasma eyet mintneu"
79
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
80
msgstr "E sovnance di tot ç' k' il a apoirté, 1937-1998."
83
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
84
msgstr "Permet des trichaedjes ki sont ahessåves pol disbugaedje."
87
msgid "Start unlocked for configuration."
88
msgstr "Enonder dizeclawé po l' apontiaedje."
90
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
92
msgstr "Eclawer waitroûle"
94
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
95
msgid "Configure Widgets"
96
msgstr "Apontyî ahesses"
98
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
99
msgid "Leave Screensaver"
100
msgstr "Leyî spårgneu di waitroûle"
102
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
106
#: savercorona.cpp:177
107
msgid "Unlock widgets to configure them"
108
msgstr "Dizeclawer ahesses po ls apontyî"
111
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
112
msgstr "Môde apontiaedje - Li waitroûle n' est NÉN eclawêye"
115
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
116
#~ "will look like on your desktop."
118
#~ "I gn a dins ciste imådje d' ene waitroûle on prévoeyaedje di çou a cwè "
119
#~ "les les tchuzes do moumint rishonnront so vosse sicribanne."
121
#~ msgid "Widget Translucency"
122
#~ msgstr "Voeyaedje houte del transparince"
124
#~ msgid "User activity:"
125
#~ msgstr "Activité di l' uzeu:"
127
#~ msgid "While idle:"
128
#~ msgstr "Cwand i n' fwait rén:"
131
#~ msgstr "Waitroûle"
133
#~ msgid "Add Widgets"
134
#~ msgstr "Radjouter ahesses"