1
# translation of plasma.po to Walloon
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2007.
6
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: plasma\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 09:31+0100\n"
13
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "jean.cayron@gmail.com"
30
#: activitymanager/activitymanager.cpp:293
31
msgid "Get New Templates..."
32
msgstr "Cweri après des noveas modeles..."
34
#: controllerwindow.cpp:397
36
#| msgid "Activities..."
40
#: dashboardview.cpp:108
41
msgid "Hide Dashboard"
42
msgstr "Catchî tåvlea d' boird"
44
#: dashboardview.cpp:156
45
msgid "Widget Dashboard"
46
msgstr "Tåvlea d' boird des ahesses"
48
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
49
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
50
msgid "The font to use on the desktop"
51
msgstr "Li fonte as eployî sol sicribanne"
53
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
54
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
56
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
58
"Defini come vraiy si tchaeke forveyou scribanne doet awè s' vuwe di Plasma "
59
"da sinne, diferinne des ôtes."
61
#: desktopcorona.cpp:106
63
msgstr "Activité d' après"
65
#: desktopcorona.cpp:112
66
msgid "Previous Activity"
67
msgstr "Activité di dvant"
69
#: desktopcorona.cpp:118
71
#| msgid "Add to current activity"
72
msgid "Stop Current Activity"
73
msgstr "Radjouter a l' activité do moumint"
75
#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169
77
msgstr "Radjouter scriftôr"
79
#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470
81
#| msgid "Next Activity"
82
msgctxt "Default name for a new activity"
84
msgstr "Activité d' après"
86
#: interactiveconsole.cpp:70
90
#: interactiveconsole.cpp:71
91
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
95
#: interactiveconsole.cpp:72
96
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
100
#: interactiveconsole.cpp:73
104
#: interactiveconsole.cpp:81
105
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
106
msgstr "Conzôle di scriptaedje do shell do scribanne"
108
#: interactiveconsole.cpp:88
112
#: interactiveconsole.cpp:99
116
#: interactiveconsole.cpp:105
120
#: interactiveconsole.cpp:162
124
#: interactiveconsole.cpp:245
126
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
127
msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' fitchî di scripe <b>%1</b>"
129
#: interactiveconsole.cpp:296
130
msgid "Open Script File"
131
msgstr "Drovi fitchî di scripe"
133
#: interactiveconsole.cpp:424
134
msgid "Save Script File"
135
msgstr "Schaper fitchî di scripe"
137
#: interactiveconsole.cpp:510
139
msgid "Executing script at %1"
140
msgstr "Dj' enonde li scripe dins %1"
142
#: interactiveconsole.cpp:549
143
#, no-c-format, kde-format
144
msgid "Runtime: %1ms"
145
msgstr "Tins d' enondaedje: %1ms"
148
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
150
"Li programe d' espåce di boutaedje del scribanne, des scriftôrs eyet ahesses "
154
msgid "Plasma Desktop Shell"
158
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
159
msgstr "Copyright 2006-2009, l' Ekipe di KDE"
162
msgid "Aaron J. Seigo"
163
msgstr "Aaron J. Seigo"
166
msgid "Author and maintainer"
167
msgstr "Oteur eyet mintneu"
174
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
175
msgstr "E sovnance di tot ç' k' il a dné, 1937-1998"
177
#: panelcontroller.cpp:138
178
msgid "Panel Alignment"
179
msgstr "Aroymint do scriftôr"
181
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
185
#: panelcontroller.cpp:147
189
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
193
#: panelcontroller.cpp:163
197
#: panelcontroller.cpp:166
198
msgid "Always visible"
201
#: panelcontroller.cpp:171
203
msgstr "Catchî tot seu"
205
#: panelcontroller.cpp:176
206
msgid "Windows can cover"
207
msgstr "Les fniesses plèt covri"
209
#: panelcontroller.cpp:181
210
msgid "Windows go below"
211
msgstr "Les fniesses vont pa dzeu"
213
#: panelcontroller.cpp:187
215
msgstr "Boird del waitroûle"
217
#: panelcontroller.cpp:191
218
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
221
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
225
#: panelcontroller.cpp:197
226
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
229
#: panelcontroller.cpp:205
230
msgid "More Settings"
231
msgstr "Pus d' apontiaedjes"
233
#: panelcontroller.cpp:206
234
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
237
#: panelcontroller.cpp:218
238
msgid "Maximize Panel"
239
msgstr "Mete sicriftôr å pus grand"
241
#: panelcontroller.cpp:224
242
msgid "Close this configuration window"
243
msgstr "Clôre cisse finiesse d' apontiaedje ci"
245
#: panelcontroller.cpp:273
247
msgstr "Radjouter on vude"
249
#: panelcontroller.cpp:276
250
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
253
#: panelcontroller.cpp:393
257
#: panelcontroller.cpp:396
261
#: panelcontroller.cpp:397
266
msgid "Show Dashboard"
267
msgstr "Mostrer tåvlea d' boird"
270
msgid "Activities..."
271
msgstr "Activités..."
273
#: plasmaapp.cpp:1268
275
#| msgctxt "%1 is the activity name"
276
#| msgid "copy of %1"
277
msgctxt "%1 is the activity name"
279
msgstr "copeye di %1"
281
#: plasmaapp.cpp:1411
284
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
286
"Ene novele ahesse est asteure disponibe sol rantoele:<br><b>%1</b> - <i>%2</"
289
#: plasmaapp.cpp:1422
291
#| msgid "Add to current activity"
292
msgid "Unlock and add to current activity"
293
msgstr "Radjouter a l' activité do moumint"
295
#: plasmaapp.cpp:1425
296
msgid "Add to current activity"
297
msgstr "Radjouter a l' activité do moumint"
299
#: plasmaapp.cpp:1505
300
msgid "Run applications"
303
#: plasmaapp.cpp:1506
304
msgid "This activity template requests to run the following applications"
307
#: plasmaapp.cpp:1507
311
#: plasmaapp.cpp:1508
315
#: positioningruler.cpp:465
316
msgid "Move this slider to set the panel position"
317
msgstr "Bodjîz cist acinseu po defini l' eplaeçmint do scriftôr"
319
#: positioningruler.cpp:468
320
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
321
msgstr "Bodjîz cist acinseu po defini l' grandeu macsimom do scriftôr"
323
#: positioningruler.cpp:471
324
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
325
msgstr "Bodjîz cist acinseu po defini l' grandeu minimom do scriftôr"
327
#~ msgid "Remove activity?"
328
#~ msgstr "Oister activité"
336
#~ msgid "Accept changes?"
337
#~ msgstr "Accepter candjmints ?"
340
#~ msgstr "Mete en ouve"
342
#~ msgid "Configure activity"
343
#~ msgstr "Apontyî activité"
345
#~ msgid "Stop activity"
346
#~ msgstr "Arester activité"
348
#~ msgid "Start activity"
349
#~ msgstr "Enonder activité"
351
#~ msgid "Enter Search Term"
352
#~ msgstr "Tapez l' mot a cweri"
354
#~ msgid "Add Widgets"
355
#~ msgstr "Radjouter ahesses"
357
#~ msgid "Create Activity"
358
#~ msgstr "Ahiver activité"
360
#~ msgid "Empty Desktop"
361
#~ msgstr "Vudî scribanne"
363
#~ msgid "Clone current activity"
364
#~ msgstr "Clôner l' activité do moumint"
367
#~| msgid "Next Activity"
368
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
369
#~ msgid "New Activity"
370
#~ msgstr "Activité d' après"
373
#~ msgstr "co nou no"
376
#~| msgid "Activities..."
377
#~ msgid "Activity name"
378
#~ msgstr "Activités..."
380
#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
381
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
382
#~ msgstr "Voloz po do bon oister %1?"
384
#~ msgid "Plasma Workspace"
385
#~ msgstr "Espåce di boutaedje Plasma"
387
#~ msgid "Add Activity"
388
#~ msgstr "Radjouter activité"
390
#~ msgid "widgetById requires an id"
391
#~ msgstr "widgetById a dandjî d' èn id"
393
#~ msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
394
#~ msgstr "widgetById a dandjî d' on no d' ahesse ou d' èn objet d' ahesse"
396
#~ msgid "activityById requires an id"
397
#~ msgstr "activityById a dandjî d' èn id"
399
#~ msgid "activityForScreen requires a screen id"
400
#~ msgstr "activityForScreen a dandjî d' èn id d' waitroûle"
402
#~ msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
403
#~ msgstr "Dji n' a sepou trover d' tchôke-divins po %1 et lomé %2."
406
#~ "Error: %1 at line %2\n"
411
#~ "Aroke: %1 al roye %2\n"
417
#~ msgstr "Diszoumer"