1210
1210
"Chan urrainn gluais cuid den ìomhaighean taghte don sgudal agus bithidh gan "
1211
1211
"gluasad gu tùr. Cinnteach gu bheil thu ag iarraidh leantainn?"
1213
#: ../src/eog-window.c:3328 ../src/eog-window.c:3819 ../src/eog-window.c:3843
1213
#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
1214
1214
msgid "Move to _Trash"
1215
1215
msgstr "Gluais gu _Sgudal"
1217
#: ../src/eog-window.c:3330
1217
#: ../src/eog-window.c:3356
1218
1218
msgid "_Do not ask again during this session"
1219
1219
msgstr "_Na faighnich a-rithist fad an t-seisean seo"
1221
#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3389
1221
#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
1223
1223
msgid "Couldn't access trash."
1224
1224
msgstr "Bha a sgudal do-ruigsinneachd."
1226
#: ../src/eog-window.c:3397
1226
#: ../src/eog-window.c:3423
1228
1228
msgid "Couldn't delete file"
1229
1229
msgstr "Cha b'urrainn dubhadh às faidhle"
1231
#: ../src/eog-window.c:3493
1231
#: ../src/eog-window.c:3519
1233
1233
msgid "Error on deleting image %s"
1234
1234
msgstr "Mearachd air dubhadh às ìomhaigh %s"
1236
#: ../src/eog-window.c:3740
1236
#: ../src/eog-window.c:3766
1238
1238
msgstr "_Ìomhaigh"
1240
#: ../src/eog-window.c:3741
1240
#: ../src/eog-window.c:3767
1242
1242
msgstr "_Deasaich"
1244
#: ../src/eog-window.c:3743
1244
#: ../src/eog-window.c:3769
1248
#: ../src/eog-window.c:3744
1248
#: ../src/eog-window.c:3770
1250
1250
msgstr "_Innealan"
1252
#: ../src/eog-window.c:3747
1252
#: ../src/eog-window.c:3773
1254
1254
msgstr "_Fosgail..."
1256
#: ../src/eog-window.c:3748
1256
#: ../src/eog-window.c:3774
1257
1257
msgid "Open a file"
1258
1258
msgstr "Fosgail am faidhle"
1260
#: ../src/eog-window.c:3750
1260
#: ../src/eog-window.c:3776
1264
#: ../src/eog-window.c:3751
1264
#: ../src/eog-window.c:3777
1265
1265
msgid "Close window"
1266
1266
msgstr "Dùin uinneag"
1268
#: ../src/eog-window.c:3753
1268
#: ../src/eog-window.c:3779
1269
1269
msgid "T_oolbar"
1270
1270
msgstr "B_àr-inneil"
1272
#: ../src/eog-window.c:3754
1272
#: ../src/eog-window.c:3780
1273
1273
msgid "Edit the application toolbar"
1274
1274
msgstr "Deasaich a' phrògram bàr-inneil"
1276
#: ../src/eog-window.c:3757
1276
#: ../src/eog-window.c:3783
1277
1277
msgid "Preferences for Image Viewer"
1278
1278
msgstr "Roghainnean son Sealladair Ìomhaigh"
1280
#: ../src/eog-window.c:3759
1280
#: ../src/eog-window.c:3785
1281
1281
msgid "_Contents"
1282
1282
msgstr "_Clàr-innse"
1284
#: ../src/eog-window.c:3760
1284
#: ../src/eog-window.c:3786
1285
1285
msgid "Help on this application"
1286
1286
msgstr "Cobhair air am prògram seo"
1288
#: ../src/eog-window.c:3762
1288
#: ../src/eog-window.c:3788
1290
1290
msgstr "_Mu dhèidhinn"
1292
#: ../src/eog-window.c:3763
1292
#: ../src/eog-window.c:3789
1293
1293
msgid "About this application"
1294
1294
msgstr "Mu dhèidhinn a' phrògram seo"
1296
#: ../src/eog-window.c:3769
1296
#: ../src/eog-window.c:3795
1297
1297
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1298
1298
msgstr "Ag atharrachadh a léireas den bàr-inneil anns an uinneag cuartach"
1300
#: ../src/eog-window.c:3772
1300
#: ../src/eog-window.c:3798
1301
1301
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1302
1302
msgstr "Ag atharrachadh a léireas den bàr-inbhe anns an uinneag cuartach"
1304
#: ../src/eog-window.c:3775
1304
#: ../src/eog-window.c:3801
1306
1306
"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
1308
1308
"Ag atharrachadh a lèireas den leòsan gaileridh anns an uinneag cuartach"
1310
#: ../src/eog-window.c:3778
1310
#: ../src/eog-window.c:3804
1311
1311
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1312
1312
msgstr "A sàbhail an ìomhaigh gu ionadail..."
1314
#: ../src/eog-window.c:3783
1314
#: ../src/eog-window.c:3809
1316
1316
msgstr "_Sàbhail"
1318
#: ../src/eog-window.c:3784
1318
#: ../src/eog-window.c:3810
1319
1319
msgid "Save changes in currently selected images"
1320
1320
msgstr "Sàbhail atharrachaidhean anns na h-ìomhaighean taghte cuartach"
1322
#: ../src/eog-window.c:3786
1322
#: ../src/eog-window.c:3812
1323
1323
msgid "Open _with"
1324
1324
msgstr "Fosgail _le"
1326
#: ../src/eog-window.c:3787
1326
#: ../src/eog-window.c:3813
1327
1327
msgid "Open the selected image with a different application"
1328
1328
msgstr "Fosgail an ìomhaigh taghte le prògram eadar-dealaichte"
1330
#: ../src/eog-window.c:3790
1330
#: ../src/eog-window.c:3816
1331
1331
msgid "Save the selected images with a different name"
1332
1332
msgstr "Sàbhail an ìomhaigh taghte le ainm eadar-dealaichte"
1334
#: ../src/eog-window.c:3792
1334
#: ../src/eog-window.c:3818
1335
1335
msgid "Show Containing _Folder"
1336
1336
msgstr "Seall _Pasgan Cùmail"
1338
#: ../src/eog-window.c:3795
1338
#: ../src/eog-window.c:3821
1339
1339
msgid "_Print…"
1340
1340
msgstr "_Clò-bhuail..."
1342
#: ../src/eog-window.c:3796
1342
#: ../src/eog-window.c:3822
1343
1343
msgid "Print the selected image"
1344
1344
msgstr "Clò-bhuail an ìomhaigh taghte"
1346
#: ../src/eog-window.c:3798
1346
#: ../src/eog-window.c:3824
1347
1347
msgid "Prope_rties"
1348
1348
msgstr "Feart_an"
1350
#: ../src/eog-window.c:3799
1350
#: ../src/eog-window.c:3825
1351
1351
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1352
1352
msgstr "Seall na feartan agus metadàta den ìomhaighean taghte"
1354
#: ../src/eog-window.c:3801
1354
#: ../src/eog-window.c:3827
1356
1356
msgstr "_Neo-dhèan"
1358
#: ../src/eog-window.c:3802
1358
#: ../src/eog-window.c:3828
1359
1359
msgid "Undo the last change in the image"
1360
1360
msgstr "Neo-dhèan an atharrachadh mu dheireadh anns an ìomhaigh"
1362
#: ../src/eog-window.c:3804
1362
#: ../src/eog-window.c:3830
1363
1363
msgid "Flip _Horizontal"
1364
1364
msgstr "Flip _Còmhnard"
1366
#: ../src/eog-window.c:3805
1366
#: ../src/eog-window.c:3831
1367
1367
msgid "Mirror the image horizontally"
1368
1368
msgstr "Sgàthanaich an ìomhaigh gu còmhnard"
1370
#: ../src/eog-window.c:3807
1370
#: ../src/eog-window.c:3833
1371
1371
msgid "Flip _Vertical"
1372
1372
msgstr "Flip _Inghearach"
1374
#: ../src/eog-window.c:3808
1374
#: ../src/eog-window.c:3834
1375
1375
msgid "Mirror the image vertically"
1376
1376
msgstr "Sgàthanaich an ìomhaigh gu inghearach"
1378
#: ../src/eog-window.c:3810
1378
#: ../src/eog-window.c:3836
1379
1379
msgid "_Rotate Clockwise"
1380
1380
msgstr "_Cuairtich Deiseil"
1382
#: ../src/eog-window.c:3811
1382
#: ../src/eog-window.c:3837
1383
1383
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1384
1384
msgstr "Cuairtich an ìomhaigh 90 puing gu deas"
1386
#: ../src/eog-window.c:3813
1386
#: ../src/eog-window.c:3839
1387
1387
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1388
1388
msgstr "Cuairtich Tuatha_l"
1390
#: ../src/eog-window.c:3814
1390
#: ../src/eog-window.c:3840
1391
1391
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1392
1392
msgstr "Cuairtich an ìomhaigh 90 puing gu clì"
1399
1399
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1400
1400
msgstr "Stèidh an ìomhaigh taghte mar cùl-raon a' bhàrr-deasc"
1402
#: ../src/eog-window.c:3820
1402
#: ../src/eog-window.c:3846
1403
1403
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1404
1404
msgstr "Gluais an ìomhaigh taghte don pasgan sgudal"
1406
#: ../src/eog-window.c:3822
1406
#: ../src/eog-window.c:3848
1408
1408
msgstr "_Leth-bhreac"
1410
#: ../src/eog-window.c:3823
1410
#: ../src/eog-window.c:3849
1411
1411
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1412
1412
msgstr "Dèan lethbhreac den ìomhaigh taghte don bòrd-chliopaichean"
1414
#: ../src/eog-window.c:3825 ../src/eog-window.c:3834 ../src/eog-window.c:3837
1414
#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3863
1415
1415
msgid "_Zoom In"
1416
1416
msgstr "_Sùm a-steach"
1418
#: ../src/eog-window.c:3826 ../src/eog-window.c:3835
1418
#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3861
1419
1419
msgid "Enlarge the image"
1420
1420
msgstr "Meudaich an ìomhaigh"
1422
#: ../src/eog-window.c:3828 ../src/eog-window.c:3840
1422
#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
1423
1423
msgid "Zoom _Out"
1424
1424
msgstr "Sùm _A-mach"
1426
#: ../src/eog-window.c:3829 ../src/eog-window.c:3838 ../src/eog-window.c:3841
1426
#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
1427
1427
msgid "Shrink the image"
1428
1428
msgstr "Lughdaich an ìomhaigh"
1430
#: ../src/eog-window.c:3831
1430
#: ../src/eog-window.c:3857
1431
1431
msgid "_Normal Size"
1432
1432
msgstr "Meud _Abhàist"
1434
#: ../src/eog-window.c:3832
1434
#: ../src/eog-window.c:3858
1435
1435
msgid "Show the image at its normal size"
1436
1436
msgstr "Seall an ìomhaigh aig a' mheud abhàist"
1438
#: ../src/eog-window.c:3849
1438
#: ../src/eog-window.c:3875
1439
1439
msgid "_Fullscreen"
1440
1440
msgstr "_Sgrìn-slàn"
1442
#: ../src/eog-window.c:3850
1442
#: ../src/eog-window.c:3876
1443
1443
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1444
1444
msgstr "Seall an ìomhaigh cuartach ann am modh làn-sgrìn"
1446
#: ../src/eog-window.c:3852
1446
#: ../src/eog-window.c:3878
1447
1447
msgid "Pause Slideshow"
1448
1448
msgstr "Stad Taisbean-leusan"
1450
#: ../src/eog-window.c:3853
1450
#: ../src/eog-window.c:3879
1451
1451
msgid "Pause or resume the slideshow"
1452
1452
msgstr "Stad no ath-thòisich an taisbean-leusan"
1454
#: ../src/eog-window.c:3855
1454
#: ../src/eog-window.c:3881
1455
1455
msgid "_Best Fit"
1456
1456
msgstr "Co-fhreagair _as fhearr"
1458
#: ../src/eog-window.c:3856
1458
#: ../src/eog-window.c:3882
1459
1459
msgid "Fit the image to the window"
1460
1460
msgstr "Co-fhreagair an ìomhaigh ris an ùinneag"
1462
#: ../src/eog-window.c:3861 ../src/eog-window.c:3876
1462
#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3902
1463
1463
msgid "_Previous Image"
1464
1464
msgstr "Ìomhaigh _Roimh"
1466
#: ../src/eog-window.c:3862
1466
#: ../src/eog-window.c:3888
1467
1467
msgid "Go to the previous image of the gallery"
1468
1468
msgstr "Rach don ìomhaigh roimh den gaileiridh"
1470
#: ../src/eog-window.c:3864
1470
#: ../src/eog-window.c:3890
1471
1471
msgid "_Next Image"
1472
1472
msgstr "An _Ath Ìomhaigh"
1474
#: ../src/eog-window.c:3865
1474
#: ../src/eog-window.c:3891
1475
1475
msgid "Go to the next image of the gallery"
1476
1476
msgstr "Rach don ath ìomhaigh den gaileiridh"
1478
#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3879
1478
#: ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3905
1479
1479
msgid "_First Image"
1480
1480
msgstr "_Ciad Ìomhaigh"
1482
#: ../src/eog-window.c:3868
1482
#: ../src/eog-window.c:3894
1483
1483
msgid "Go to the first image of the gallery"
1484
1484
msgstr "Rach don chiad ìomhaigh den gaileiridh"
1486
#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3882
1486
#: ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3908
1487
1487
msgid "_Last Image"
1488
1488
msgstr "Ìomhaigh MU _Dheireadh"
1490
#: ../src/eog-window.c:3871
1490
#: ../src/eog-window.c:3897
1491
1491
msgid "Go to the last image of the gallery"
1492
1492
msgstr "Rach don ìomhaigh mu dheireadh den gaileiridh"
1494
#: ../src/eog-window.c:3873
1494
#: ../src/eog-window.c:3899
1495
1495
msgid "_Random Image"
1496
1496
msgstr "Ìomhaigh _tuairmeach"
1498
#: ../src/eog-window.c:3874
1498
#: ../src/eog-window.c:3900
1499
1499
msgid "Go to a random image of the gallery"
1500
1500
msgstr "Rach don ìomhaigh tuairmeach den gaileiridh"
1502
#: ../src/eog-window.c:3888
1502
#: ../src/eog-window.c:3914
1503
1503
msgid "S_lideshow"
1504
1504
msgstr "T_aisbean-leusan"
1506
#: ../src/eog-window.c:3889
1506
#: ../src/eog-window.c:3915
1507
1507
msgid "Start a slideshow view of the images"
1508
1508
msgstr "Tòisich sealladh taisbean-leusan den ìomhaighean"
1510
#: ../src/eog-window.c:3957
1510
#: ../src/eog-window.c:3983
1511
1511
msgid "Previous"
1512
1512
msgstr "Roimh làimh"
1514
#: ../src/eog-window.c:3961
1514
#: ../src/eog-window.c:3987
1516
1516
msgstr "An ath"
1518
#: ../src/eog-window.c:3965
1518
#: ../src/eog-window.c:3991
1522
#: ../src/eog-window.c:3968
1522
#: ../src/eog-window.c:3994
1526
#: ../src/eog-window.c:3971
1526
#: ../src/eog-window.c:3997
1527
1527
msgid "Show Folder"
1528
1528
msgstr "Seall Pasgan"
1530
#: ../src/eog-window.c:3974
1530
#: ../src/eog-window.c:4000
1532
1532
msgstr "A-steach"
1534
#: ../src/eog-window.c:3977
1534
#: ../src/eog-window.c:4003
1536
1536
msgstr "A-mach"
1538
#: ../src/eog-window.c:3980
1538
#: ../src/eog-window.c:4006
1540
1540
msgstr "Àbhaisteach"
1542
#: ../src/eog-window.c:3983
1542
#: ../src/eog-window.c:4009
1544
1544
msgstr "Freagair"
1546
#: ../src/eog-window.c:3986
1546
#: ../src/eog-window.c:4012
1547
1547
msgid "Gallery"
1548
1548
msgstr "Gaileiridh"
1550
#: ../src/eog-window.c:4003
1550
#: ../src/eog-window.c:4029
1551
1551
msgctxt "action (to trash)"
1553
1553
msgstr "Sgudal"
1555
#: ../src/eog-window.c:4369
1555
#: ../src/eog-window.c:4395
1557
1557
msgid "Edit the current image using %s"
1558
1558
msgstr "Deasaich an ìomhaigh cuartach a' cleachdadh %s"
1560
#: ../src/eog-window.c:4371
1560
#: ../src/eog-window.c:4397
1561
1561
msgid "Edit Image"
1562
1562
msgstr "Deasaiche Ìomhaigh"
1564
#: ../src/eog-window.c:5743
1564
#: ../src/eog-window.c:5717
1565
1565
msgid "The GNOME image viewer."
1566
1566
msgstr "An sealladair ìomhaigh GNOME."
1568
#: ../src/eog-window.c:5746
1568
#: ../src/eog-window.c:5720
1569
1569
msgid "translator-credits"
1571
1571
"Launchpad Contributions:\n"