1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040520
8
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
9
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 11:47+1300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-05-20 18:46+0700\n"
11
"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n"
12
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
19
#. literally. It is used in the about box to give credits to
21
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
22
#. You can also include other translators who have contributed to
23
#. this translation; in that case, please write them on separate
24
#. lines seperated by newlines (\n).
27
msgid "translator-credits"
28
msgstr "Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>"
31
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
32
msgstr "Tampilkan kotak dialog dari skrip shell"
35
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
36
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
40
msgstr "Para Pendukung"
48
msgstr "Diterjemahkan oleh"
51
msgid "Display calendar dialog"
52
msgstr "Tampilkan dialog kelender"
55
msgid "Display text entry dialog"
56
msgstr "Tampilkan dialog masukan teks"
59
msgid "Display error dialog"
60
msgstr "Tampilkan dialog error"
63
msgid "Display file selection dialog"
64
msgstr "Tampilkan dialog pemilihan file"
67
msgid "Display info dialog"
68
msgstr "Tampilkan dialog info"
71
msgid "Display list dialog"
72
msgstr "Tampilkan daftar dialog"
75
msgid "Display progress indication dialog"
76
msgstr "Tampilkan dialog proses indikasi"
79
msgid "Display question dialog"
80
msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan"
83
msgid "Display text information dialog"
84
msgstr "Tampilkan dialog informasi teks"
87
msgid "Display warning dialog"
88
msgstr "Tampilkan dialog peringatan"
91
msgid "Set the dialog title"
92
msgstr "Tetapkan judul dialog"
99
msgid "Set the window icon"
100
msgstr "Tetapkan icon jendela"
107
msgid "Set the width"
108
msgstr "Tetapkan lebar"
115
msgid "Set the height"
116
msgstr "Tetapkan tinggi"
122
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
123
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
124
msgid "Set the dialog text"
125
msgstr "Tetapkan teks dialog"
128
msgid "Set the calendar day"
129
msgstr "Tetapkan hari kalender"
132
msgid "Set the calendar month"
133
msgstr "Tetapkan bulan kalender"
136
msgid "Set the calendar year"
137
msgstr "Tetapkan tahun kalender"
140
msgid "Set the format for the returned date"
141
msgstr "Tetapkan format untuk data kembali"
144
msgid "Set the entry text"
145
msgstr "Tetapkan teks masukan"
148
msgid "Hide the entry text"
149
msgstr "Sembunyikan teks masukan"
152
msgid "Set the filename"
153
msgstr "Tetapkan nama file"
155
#: src/main.c:432 src/main.c:611
160
msgid "Allow multiple files to be selected"
161
msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih"
164
msgid "Set output separator character."
165
msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
167
#: src/main.c:450 src/main.c:508
172
msgid "Set the column header"
173
msgstr "Tetapkan kepala kolom"
176
msgid "Use check boxes for first column"
177
msgstr "Gunakan cek boks untuk kolom pertama"
180
msgid "Use radio buttons for first column"
181
msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama"
184
msgid "Set output separator character"
185
msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
187
#: src/main.c:516 src/main.c:619
188
msgid "Allow changes to text"
189
msgstr "Tetapkan perubahan ke teks"
193
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
198
msgid "Set initial percentage"
199
msgstr "Tetapkan persentasi inisial"
202
msgid "Pulsate progress bar"
203
msgstr "Proses bar berdebar"
207
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
208
msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%"
215
msgid "Gdk debugging flags to set"
216
msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan"
218
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
223
msgid "Gdk debugging flags to unset"
224
msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin tidak ditentukan"
227
msgid "X display to use"
228
msgstr "Tampilan X yang digunakan"
235
msgid "X screen to use"
236
msgstr "Layar X yang ingin digunakan"
243
msgid "Make X calls synchronous"
244
msgstr "Buat panggilan X sinkron"
247
msgid "Program name as used by the window manager"
248
msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela"
255
msgid "Program class as used by the window manager"
256
msgstr "Klas program yang digunakan oleh pengatur jendela"
271
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
272
msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan"
275
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
276
msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan"
279
msgid "Make all warnings fatal"
280
msgstr "Buat seluruh peringatan fatal"
283
msgid "Load an additional Gtk module"
284
msgstr "Panggil modul tambahan Gtk"
292
msgstr "Tentang zenity"
295
msgid "Print version"
299
msgid "Dialog options"
300
msgstr "Pilihan dialog"
303
msgid "General options"
304
msgstr "Pilihan umum"
307
msgid "Calendar options"
308
msgstr "Pilihan kalender"
311
msgid "Text entry options"
312
msgstr "Pilihan masukan teks"
315
msgid "Error options"
316
msgstr "Pilihan kesalahan"
319
msgid "File selection options"
320
msgstr "Pilihan pemilihan file"
324
msgstr "Pilihan info"
328
msgstr "Pilihan daftar"
331
msgid "Progress options"
332
msgstr "Pilihan proses"
335
msgid "Question options"
336
msgstr "Pilihan pertanyaan"
340
msgstr "Pilihan Teks"
343
msgid "Warning options"
344
msgstr "Pilihan peringatan"
348
msgstr "Pilihan GTK+"
351
msgid "Miscellaneous options"
352
msgstr "Pilihan Lain-lain"
356
msgstr "Pilihan Bantuan"
360
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
362
"%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n"
365
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
367
"Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n"
371
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
372
msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n"
376
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
377
msgstr "%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
380
msgid "Two or more dialog options specified\n"
381
msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n"
384
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
385
msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n"
387
#: src/zenity.glade.h:1
391
#: src/zenity.glade.h:2
393
msgstr "Tentang Zenity"
395
#: src/zenity.glade.h:3
396
msgid "Add a new entry"
397
msgstr "Tambahkan masukan baru"
399
#: src/zenity.glade.h:4
400
msgid "All updates are complete."
401
msgstr "Seluruh update telah komplit."
403
#: src/zenity.glade.h:5
404
msgid "An error has occurred."
405
msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
407
#: src/zenity.glade.h:6
408
msgid "Are you sure you want to proceed?"
409
msgstr "Anda yakin mau melanjut?"
411
#: src/zenity.glade.h:7
415
#: src/zenity.glade.h:8
416
msgid "Calendar selection"
417
msgstr "Pilihan kalender"
419
#: src/zenity.glade.h:9
423
#: src/zenity.glade.h:10
427
#: src/zenity.glade.h:11
431
#: src/zenity.glade.h:12
435
#: src/zenity.glade.h:13
439
#: src/zenity.glade.h:14
440
msgid "Select a date from below."
441
msgstr "Pilih sebuah tanggal dari bawah"
443
#: src/zenity.glade.h:15
444
msgid "Select a file"
445
msgstr "Pilih sebuah file"
447
#: src/zenity.glade.h:16
448
msgid "Select items from the list"
449
msgstr "Pilih objek dari daftar"
451
#: src/zenity.glade.h:17
452
msgid "Select items from the list below."
453
msgstr "Pilih objek dari daftar di bawah"
455
#: src/zenity.glade.h:18
457
msgstr "Tampilan teks"
459
#: src/zenity.glade.h:19
463
#: src/zenity.glade.h:20
467
#: src/zenity.glade.h:21
468
msgid "_Enter new text:"
469
msgstr "_Masukkan teks baru:"