~ubuntu-branches/ubuntu/wily/ktexteditor/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg/ktexteditor5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Scarlett Clark
  • Date: 2014-09-22 19:37:47 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140922193747-6vhh92mz3ci4fxu1
Tags: 5.2.0-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release
* Use pkg-kde-tools version 3 scripts

[ Scarlett Clark ]
* Add missing dependency libqt5xmlpatterns5-dev.
* Cleanup copyright + move copyright extra details to comment to silence
  space-in-std-shortname-in-dep5-copyright lintian error.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: katepart4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 08:04+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:58+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:14+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
184
184
msgid "Unknown Property"
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
 
187
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:187
188
188
msgid "Language keywords"
189
189
msgstr ""
190
190
 
852
852
msgstr "Изтриване на текущия файлов тип."
853
853
 
854
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
855
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930
 
855
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931
856
856
msgid "&Delete"
857
857
msgstr "Из&триване"
858
858
 
1203
1203
msgid " characters"
1204
1204
msgstr " знак"
1205
1205
 
1206
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:621 script/data/commands/utils.js:330
 
1206
#: dialogs/katedialogs.cpp:621
1207
1207
msgid "Editing"
1208
1208
msgstr "Редактиране"
1209
1209
 
1318
1318
msgid "File Changed on Disk"
1319
1319
msgstr "Файлът е променен на диска"
1320
1320
 
1321
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3958
 
1321
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3941
1322
1322
msgid "&Reload File"
1323
1323
msgstr "Презаре&ждане на файла"
1324
1324
 
1329
1329
"Презареждане на файла от диска. Ако имате незаписани промени, те ще бъдат "
1330
1330
"загубени."
1331
1331
 
1332
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3956
 
1332
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3939
1333
1333
msgid "What do you want to do?"
1334
1334
msgstr "Какво искате да направите?"
1335
1335
 
1336
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3959
 
1336
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3942
1337
1337
msgid "&Ignore Changes"
1338
1338
msgstr "&Игнориране на промените"
1339
1339
 
1830
1830
msgstr ""
1831
1831
 
1832
1832
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1833
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:536
 
1833
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:537
1834
1834
msgid ""
1835
1835
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1836
1836
"on the screen."
1841
1841
"широчината на прозореца ще се промени и дължината на редовете."
1842
1842
 
1843
1843
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1844
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:533
 
1844
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:534
1845
1845
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1846
1846
msgstr "&Динамичен пренос на думи"
1847
1847
 
1982
1982
msgid "Fold First Line"
1983
1983
msgstr ""
1984
1984
 
1985
 
#: document/katebuffer.cpp:182
 
1985
#: document/katebuffer.cpp:171
1986
1986
#, fuzzy
1987
1987
#| msgid "New Filetype"
1988
1988
msgctxt "short translation, user created new file"
1989
1989
msgid "New file"
1990
1990
msgstr "Нов вид файл"
1991
1991
 
1992
 
#: document/katebuffer.cpp:190
 
1992
#: document/katebuffer.cpp:179
1993
1993
#, kde-format
1994
1994
msgid "The file %1 does not exist."
1995
1995
msgstr ""
1996
1996
 
1997
 
#: document/katedocument.cpp:2063
 
1997
#: document/katedocument.cpp:2051
1998
1998
#, fuzzy, kde-format
1999
1999
#| msgid ""
2000
2000
#| "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2009
2009
"\n"
2010
2010
"Моля, проверете дали имате права за четене на файла."
2011
2011
 
2012
 
#: document/katedocument.cpp:2066
 
2012
#: document/katedocument.cpp:2054
2013
2013
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
2014
2014
msgid "Try Again"
2015
2015
msgstr ""
2016
2016
 
2017
 
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:5639
 
2017
#: document/katedocument.cpp:2057 document/katedocument.cpp:5603
2018
2018
msgid "&Close"
2019
2019
msgstr ""
2020
2020
 
2021
 
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5640
 
2021
#: document/katedocument.cpp:2058 document/katedocument.cpp:5604
2022
2022
msgid "Close message"
2023
2023
msgstr ""
2024
2024
 
2025
 
#: document/katedocument.cpp:2081
 
2025
#: document/katedocument.cpp:2069
2026
2026
#, kde-format
2027
2027
msgid ""
2028
2028
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2034
2034
"\n"
2035
2035
"Моля, проверете дали имате права за четене на файла."
2036
2036
 
2037
 
#: document/katedocument.cpp:2201
 
2037
#: document/katedocument.cpp:2189
2038
2038
#, kde-format
2039
2039
msgid ""
2040
2040
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
2043
2043
"write mode again in the menu to be able to edit it."
2044
2044
msgstr ""
2045
2045
 
2046
 
#: document/katedocument.cpp:2211
 
2046
#: document/katedocument.cpp:2199
2047
2047
#, kde-format
2048
2048
msgid ""
2049
2049
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
2052
2052
"again in the menu to be able to edit it."
2053
2053
msgstr ""
2054
2054
 
2055
 
#: document/katedocument.cpp:2222
 
2055
#: document/katedocument.cpp:2210
2056
2056
#, kde-format
2057
2057
msgid ""
2058
2058
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
2061
2061
"only mode, as saving will modify its content."
2062
2062
msgstr ""
2063
2063
 
2064
 
#: document/katedocument.cpp:2227
 
2064
#: document/katedocument.cpp:2215
2065
2065
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
2066
2066
msgstr ""
2067
2067
 
2068
 
#: document/katedocument.cpp:2230
 
2068
#: document/katedocument.cpp:2218
2069
2069
msgid "Close"
2070
2070
msgstr ""
2071
2071
 
2072
 
#: document/katedocument.cpp:2236
 
2072
#: document/katedocument.cpp:2224
2073
2073
#, kde-format
2074
2074
msgid ""
2075
2075
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
2078
2078
"only mode, as saving will modify its content."
2079
2079
msgstr ""
2080
2080
 
2081
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2081
#: document/katedocument.cpp:2246
2082
2082
msgid ""
2083
2083
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2084
2084
"data in the file on disk."
2086
2086
"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде записан, въпреки че има променена "
2087
2087
"версия на диска? При тази операция може да загубите данни."
2088
2088
 
2089
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2089
#: document/katedocument.cpp:2246
2090
2090
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2091
2091
msgstr "Запис на непроменен файл"
2092
2092
 
2093
 
#: document/katedocument.cpp:2258 document/katedocument.cpp:2263
2094
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2093
#: document/katedocument.cpp:2246 document/katedocument.cpp:2251
 
2094
#: document/katedocument.cpp:2263
2095
2095
msgid "Save Nevertheless"
2096
2096
msgstr "Запис"
2097
2097
 
2098
 
#: document/katedocument.cpp:2263
 
2098
#: document/katedocument.cpp:2251
2099
2099
msgid ""
2100
2100
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2101
2101
"disk were changed. There could be some data lost."
2104
2104
"версия на диска и копието отворено в редактора също е променено? При тази "
2105
2105
"операция може да загубите данни."
2106
2106
 
2107
 
#: document/katedocument.cpp:2263 document/katedocument.cpp:2275
2108
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2107
#: document/katedocument.cpp:2251 document/katedocument.cpp:2263
 
2108
#: document/katedocument.cpp:2505
2109
2109
msgid "Possible Data Loss"
2110
2110
msgstr "Възможна е загуба на данни"
2111
2111
 
2112
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2112
#: document/katedocument.cpp:2263
2113
2113
msgid ""
2114
2114
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2115
2115
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2118
2118
"могат да се кодират с избраната кодова таблица. Сигурни ли сте, че искате да "
2119
2119
"бъде записан? В резултат на операцията може да загубите данни."
2120
2120
 
2121
 
#: document/katedocument.cpp:2342
 
2121
#: document/katedocument.cpp:2330
2122
2122
#, kde-format
2123
2123
msgid ""
2124
2124
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2127
2127
"only for you."
2128
2128
msgstr ""
2129
2129
 
2130
 
#: document/katedocument.cpp:2345
 
2130
#: document/katedocument.cpp:2333
2131
2131
msgid "Failed to create backup copy."
2132
2132
msgstr ""
2133
2133
 
2134
 
#: document/katedocument.cpp:2346
 
2134
#: document/katedocument.cpp:2334
2135
2135
msgid "Try to Save Nevertheless"
2136
2136
msgstr "Запис въпреки това"
2137
2137
 
2138
 
#: document/katedocument.cpp:2385 document/katedocument.cpp:4081
 
2138
#: document/katedocument.cpp:2373 document/katedocument.cpp:4064
2139
2139
#, kde-format
2140
2140
msgid ""
2141
2141
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2148
2148
"Моля, проверете дали имате права за запис във файла и дали има достатъчно "
2149
2149
"свободно място на диска."
2150
2150
 
2151
 
#: document/katedocument.cpp:2516
 
2151
#: document/katedocument.cpp:2504
2152
2152
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2153
2153
msgstr ""
2154
2154
"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде затворен? При тази операция може да "
2155
2155
"загубите данни."
2156
2156
 
2157
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2157
#: document/katedocument.cpp:2505
2158
2158
msgid "Close Nevertheless"
2159
2159
msgstr "Затваряне"
2160
2160
 
2161
 
#: document/katedocument.cpp:3848
 
2161
#: document/katedocument.cpp:3831
2162
2162
msgid "Untitled"
2163
2163
msgstr "Неозаглавено"
2164
2164
 
2165
 
#: document/katedocument.cpp:3884 document/katedocument.cpp:4049
2166
 
#: document/katedocument.cpp:4702
 
2165
#: document/katedocument.cpp:3867 document/katedocument.cpp:4032
 
2166
#: document/katedocument.cpp:4685
2167
2167
msgid "Save File"
2168
2168
msgstr "Запис на файл"
2169
2169
 
2170
 
#: document/katedocument.cpp:3891
 
2170
#: document/katedocument.cpp:3874
2171
2171
msgid "Save failed"
2172
2172
msgstr "Грешка при запис"
2173
2173
 
2174
 
#: document/katedocument.cpp:3957
 
2174
#: document/katedocument.cpp:3940
2175
2175
msgid "File Was Changed on Disk"
2176
2176
msgstr "Файлът е променен на диска"
2177
2177
 
2178
 
#: document/katedocument.cpp:4065
 
2178
#: document/katedocument.cpp:4048
2179
2179
#, fuzzy
2180
2180
#| msgid "Save File"
2181
2181
msgid "Save Copy of File"
2182
2182
msgstr "Запис на файл"
2183
2183
 
2184
 
#: document/katedocument.cpp:4296
 
2184
#: document/katedocument.cpp:4279
2185
2185
msgid ""
2186
2186
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2187
2187
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2188
2188
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2189
2189
msgstr ""
2190
2190
 
2191
 
#: document/katedocument.cpp:4301
 
2191
#: document/katedocument.cpp:4284
2192
2192
msgid ""
2193
2193
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2194
2194
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2195
2195
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2196
2196
msgstr ""
2197
2197
 
2198
 
#: document/katedocument.cpp:4577
 
2198
#: document/katedocument.cpp:4560
2199
2199
#, kde-format
2200
2200
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2201
2201
msgstr "Файлът \"%1\" бе променен от друга програма."
2202
2202
 
2203
 
#: document/katedocument.cpp:4580
 
2203
#: document/katedocument.cpp:4563
2204
2204
#, kde-format
2205
2205
msgid "The file '%1' was created by another program."
2206
2206
msgstr "Файлът \"%1\" бе създаден от друга програма."
2207
2207
 
2208
 
#: document/katedocument.cpp:4583
 
2208
#: document/katedocument.cpp:4566
2209
2209
#, kde-format
2210
2210
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2211
2211
msgstr "Файлът \"%1\" бе изтрит от друга програма."
2212
2212
 
2213
 
#: document/katedocument.cpp:4730
 
2213
#: document/katedocument.cpp:4713
2214
2214
#, kde-format
2215
2215
msgid ""
2216
2216
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2217
2217
msgstr ""
2218
2218
"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте,че искате да бъде презаписан?"
2219
2219
 
2220
 
#: document/katedocument.cpp:4732
 
2220
#: document/katedocument.cpp:4715
2221
2221
msgid "Overwrite File?"
2222
2222
msgstr "Презапис на файл"
2223
2223
 
2224
 
#: document/katedocument.cpp:4940
 
2224
#: document/katedocument.cpp:4923
2225
2225
#, kde-format
2226
2226
msgid ""
2227
2227
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2228
2228
"Do you want to save your changes or discard them?"
2229
2229
msgstr ""
2230
2230
 
2231
 
#: document/katedocument.cpp:4942
 
2231
#: document/katedocument.cpp:4925
2232
2232
msgid "Close Document"
2233
2233
msgstr "Затваряне на документа"
2234
2234
 
2235
 
#: document/katedocument.cpp:5075
 
2235
#: document/katedocument.cpp:5058
2236
2236
#, kde-format
2237
2237
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2238
2238
msgstr ""
2239
2239
 
2240
 
#: document/katedocument.cpp:5082
 
2240
#: document/katedocument.cpp:5065
2241
2241
msgid "&Abort Loading"
2242
2242
msgstr ""
2243
2243
 
2293
2293
msgid "recording"
2294
2294
msgstr "Ко&дова таблица"
2295
2295
 
2296
 
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:107
 
2296
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:103
2297
2297
#: vimode/config/configtab.cpp:240
2298
2298
msgid "Vi Input Mode"
2299
2299
msgstr "Режим на въвеждане Vi"
2504
2504
msgid "L&ayout"
2505
2505
msgstr "По&дредба"
2506
2506
 
2507
 
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
2507
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918
2508
2508
msgid "&Schema:"
2509
2509
msgstr "&Схема:"
2510
2510
 
2593
2593
msgstr "Замяна на следващото"
2594
2594
 
2595
2595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2596
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075
 
2596
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076
2597
2597
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
2598
2598
#| msgid "Replace next match"
2599
2599
msgid "Replace existing schema %1"
2606
2606
msgid "Import as new schema:"
2607
2607
msgstr "Име на нова схема"
2608
2608
 
2609
 
#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80
 
2609
#: schema/katecolortreewidget.cpp:52 schema/katecolortreewidget.cpp:79
2610
2610
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2611
2611
msgstr ""
2612
2612
 
2616
2616
msgid "Use KDE Color Scheme"
2617
2617
msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете"
2618
2618
 
2619
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
2619
#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
2620
2620
#, fuzzy
2621
2621
#| msgid "Unset Background Color"
2622
2622
msgid "Editor Background Colors"
2623
2623
msgstr "Неустановен цвят на фона"
2624
2624
 
2625
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
2625
#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
2626
2626
msgid "Text Area"
2627
2627
msgstr ""
2628
2628
 
2629
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
 
2629
#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
2630
2630
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2631
2631
msgstr "<p>Фон на областта за редактиране на текста.</p>"
2632
2632
 
2633
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
2633
#: schema/kateschemaconfig.cpp:94
2634
2634
#, fuzzy
2635
2635
#| msgid "Selected text:"
2636
2636
msgid "Selected Text"
2637
2637
msgstr "Маркиран текст:"
2638
2638
 
2639
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
2639
#: schema/kateschemaconfig.cpp:96
2640
2640
#, fuzzy
2641
2641
#| msgid ""
2642
2642
#| "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
2650
2650
"<p>Фон на маркирания текст.</p><p>За да изберете цвят текста, когато е "
2651
2651
"маркиран, използвайте диалога за настройване на открояването.</p>"
2652
2652
 
2653
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
2653
#: schema/kateschemaconfig.cpp:100
2654
2654
#, fuzzy
2655
2655
#| msgid "Current line:"
2656
2656
msgid "Current Line"
2657
2657
msgstr "Текущ ред:"
2658
2658
 
2659
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101
 
2659
#: schema/kateschemaconfig.cpp:102
2660
2660
msgid ""
2661
2661
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2662
2662
"line where your cursor is positioned.</p>"
2664
2664
"<p>Фон на текущ ред. Текущ ред е този, на който се намира курсора за "
2665
2665
"въвеждане на текст, а не на мишката.</p>"
2666
2666
 
2667
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
2667
#: schema/kateschemaconfig.cpp:106
2668
2668
#, fuzzy
2669
2669
#| msgid "&Highlighting"
2670
2670
msgid "Search Highlight"
2671
2671
msgstr "Откро&яване"
2672
2672
 
2673
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
2673
#: schema/kateschemaconfig.cpp:108
2674
2674
#, fuzzy
2675
2675
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2676
2676
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2677
2677
msgstr "<p>Фон на областта за редактиране на текста.</p>"
2678
2678
 
2679
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
2679
#: schema/kateschemaconfig.cpp:112
2680
2680
#, fuzzy
2681
2681
#| msgid "&Highlighting"
2682
2682
msgid "Replace Highlight"
2683
2683
msgstr "Откро&яване"
2684
2684
 
2685
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
2685
#: schema/kateschemaconfig.cpp:114
2686
2686
#, fuzzy
2687
2687
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2688
2688
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2689
2689
msgstr "<p>Фон на областта за редактиране на текста.</p>"
2690
2690
 
2691
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:120
 
2691
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2692
2692
#, fuzzy
2693
2693
#| msgid "Show &Icon Border"
2694
2694
msgid "Icon Border"
2695
2695
msgstr "Показване &зоната за икони"
2696
2696
 
2697
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:122
 
2697
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2698
2698
#, fuzzy
2699
2699
#| msgctxt "@title:column Text style"
2700
2700
#| msgid "Background"
2701
2701
msgid "Background Area"
2702
2702
msgstr "Фон"
2703
2703
 
2704
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:124
 
2704
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
2705
2705
#, fuzzy
2706
2706
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2707
2707
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2708
2708
msgstr "<p>Фон на областта за редактиране на текста.</p>"
2709
2709
 
2710
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:128
 
2710
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2711
2711
#, fuzzy
2712
2712
#| msgid "Line numbers:"
2713
2713
msgid "Line Numbers"
2714
2714
msgstr "Номера на редове:"
2715
2715
 
2716
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:130
 
2716
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131
2717
2717
#, fuzzy
2718
2718
#| msgid ""
2719
2719
#| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2721
2721
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
2722
2722
msgstr "<p>Цвят за изчертаване на номерата на редовете, ако са включени.</p>"
2723
2723
 
2724
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:134
 
2724
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2725
2725
msgid "Separator"
2726
2726
msgstr ""
2727
2727
 
2728
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:136
 
2728
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137
2729
2729
#, fuzzy
2730
2730
#| msgid ""
2731
2731
#| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2735
2735
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2736
2736
msgstr "<p>Цвят за изчертаване на номерата на редовете, ако са включени.</p>"
2737
2737
 
2738
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:140
 
2738
#: schema/kateschemaconfig.cpp:141
2739
2739
#, fuzzy
2740
2740
#| msgid "Word wrap markers:"
2741
2741
msgid "Word Wrap Marker"
2742
2742
msgstr "Маркери за пренос на думи:"
2743
2743
 
2744
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
2744
#: schema/kateschemaconfig.cpp:143
2745
2745
msgid ""
2746
2746
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2747
2747
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2753
2753
"преноса на текста.</dd> <dt>Динамичен пренос на думи</dt> <dd>Стрелка в края "
2754
2754
"на реда, ако е има пренос на текст.</dd> </dl>"
2755
2755
 
2756
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
 
2756
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2757
2757
#, fuzzy
2758
2758
#| msgid "&Code Folding"
2759
2759
msgid "Code Folding"
2760
2760
msgstr "&Структура на кода"
2761
2761
 
2762
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
 
2762
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
2763
2763
#, fuzzy
2764
2764
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2765
2765
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2766
2766
msgstr "<p>Фон на областта за редактиране на текста.</p>"
2767
2767
 
2768
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
 
2768
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2769
2769
#, fuzzy
2770
2770
#| msgid "Move Lines Up"
2771
2771
msgid "Modified Lines"
2772
2772
msgstr "Преместване на редовете нагоре"
2773
2773
 
2774
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
 
2774
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2775
2775
#, fuzzy
2776
2776
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2777
2777
msgid ""
2778
2778
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2779
2779
msgstr "<p>Цвят на табулациите.</p>"
2780
2780
 
2781
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
 
2781
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2782
2782
#, fuzzy
2783
2783
#| msgid "Save File"
2784
2784
msgid "Saved Lines"
2785
2785
msgstr "Запис на файл"
2786
2786
 
2787
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
 
2787
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2788
2788
#, fuzzy
2789
2789
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2790
2790
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2791
2791
msgstr "<p>Цвят на табулациите.</p>"
2792
2792
 
2793
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
2793
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2794
2794
#, fuzzy
2795
2795
#| msgid "Text Selection Mode"
2796
2796
msgid "Text Decorations"
2797
2797
msgstr "Режим на маркиране"
2798
2798
 
2799
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
2799
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2800
2800
msgid "Spelling Mistake Line"
2801
2801
msgstr ""
2802
2802
 
2803
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
 
2803
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
2804
2804
#, fuzzy
2805
2805
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2806
2806
msgid ""
2807
2807
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2808
2808
msgstr "<p>Цвят на табулациите.</p>"
2809
2809
 
2810
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
 
2810
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2811
2811
#, fuzzy
2812
2812
#| msgid "Tabulators"
2813
2813
msgid "Tab and Space Markers"
2814
2814
msgstr "Табулации"
2815
2815
 
2816
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
 
2816
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
2817
2817
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2818
2818
msgstr "<p>Цвят на табулациите.</p>"
2819
2819
 
2820
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
2820
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2821
2821
#, fuzzy
2822
2822
#| msgid "Indentation"
2823
2823
msgid "Indentation Line"
2824
2824
msgstr "Отстъп"
2825
2825
 
2826
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
 
2826
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2827
2827
#, fuzzy
2828
2828
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2829
2829
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2830
2830
msgstr "<p>Цвят на табулациите.</p>"
2831
2831
 
2832
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
 
2832
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2833
2833
#, fuzzy
2834
2834
#| msgid "Bracket highlight:"
2835
2835
msgid "Bracket Highlight"
2836
2836
msgstr "Открояване на скобите:"
2837
2837
 
2838
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
 
2838
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
2839
2839
msgid ""
2840
2840
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2841
2841
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2844
2844
"позиционирате курсора на отваряща скоба <b>(</b>, съвпадащата затваряща "
2845
2845
"скоба <b>)</b> ще бъде подчертана с този цвят.</p>"
2846
2846
 
2847
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
2847
#: schema/kateschemaconfig.cpp:197
2848
2848
#, fuzzy
2849
2849
#| msgid "Colors"
2850
2850
msgid "Marker Colors"
2851
2851
msgstr "Цветове"
2852
2852
 
2853
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189
 
2853
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1188
2854
2854
msgid "Bookmark"
2855
2855
msgstr "Отметка"
2856
2856
 
2857
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2857
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
2858
2858
msgid "Active Breakpoint"
2859
2859
msgstr "Активна точка на прекъсване"
2860
2860
 
2861
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
 
2861
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
2862
2862
msgid "Reached Breakpoint"
2863
2863
msgstr "Достъпна точка на прекъсване"
2864
2864
 
2865
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
 
2865
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
2866
2866
msgid "Disabled Breakpoint"
2867
2867
msgstr "Изключена точка на прекъсване"
2868
2868
 
2869
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
 
2869
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2870
2870
msgid "Execution"
2871
2871
msgstr "Изпълнение"
2872
2872
 
2873
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2874
 
msgid "Warning"
2875
 
msgstr "Предупреждение"
2876
 
 
2877
2873
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
 
2874
msgid "Warning"
 
2875
msgstr "Предупреждение"
 
2876
 
 
2877
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
2878
2878
msgid "Error"
2879
2879
msgstr "Грешка"
2880
2880
 
2881
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
 
2881
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
2882
2882
#, fuzzy
2883
2883
#| msgid ""
2884
2884
#| "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</"
2890
2890
"<p>Фон на избрания маркер.</p><p>Имайте предвид, че избрания цвят се показва "
2891
2891
"много ненаситено, защото се използва степен на прозрачност.</p>"
2892
2892
 
2893
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
2893
#: schema/kateschemaconfig.cpp:220
2894
2894
msgid "Text Templates & Snippets"
2895
2895
msgstr ""
2896
2896
 
2897
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
 
2897
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
2898
2898
#, fuzzy
2899
2899
#| msgctxt "@title:column Text style"
2900
2900
#| msgid "Background"
2901
2901
msgid "Background"
2902
2902
msgstr "Фон"
2903
2903
 
2904
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
 
2904
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
2905
2905
msgid "Editable Placeholder"
2906
2906
msgstr ""
2907
2907
 
2908
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
 
2908
#: schema/kateschemaconfig.cpp:234
2909
2909
msgid "Focused Editable Placeholder"
2910
2910
msgstr ""
2911
2911
 
2912
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
2912
#: schema/kateschemaconfig.cpp:239
2913
2913
msgid "Not Editable Placeholder"
2914
2914
msgstr ""
2915
2915
 
2916
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:466
 
2916
#: schema/kateschemaconfig.cpp:467
2917
2917
msgid ""
2918
2918
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2919
2919
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2927
2927
"p><p>Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на "
2928
2928
"съответния елемент.</p>"
2929
2929
 
2930
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:501
 
2930
#: schema/kateschemaconfig.cpp:502
2931
2931
#, fuzzy
2932
2932
#| msgid "Normal Text"
2933
2933
msgctxt "@item:intable"
2934
2934
msgid "Normal Text & Source Code"
2935
2935
msgstr "Обикновен текст"
2936
2936
 
2937
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
2937
#: schema/kateschemaconfig.cpp:511
2938
2938
msgctxt "@item:intable"
2939
2939
msgid "Numbers, Types & Constants"
2940
2940
msgstr ""
2941
2941
 
2942
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:519
 
2942
#: schema/kateschemaconfig.cpp:520
2943
2943
#, fuzzy
2944
2944
#| msgid "Set of characters"
2945
2945
msgctxt "@item:intable"
2946
2946
msgid "Strings & Characters"
2947
2947
msgstr "Знаци"
2948
2948
 
2949
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:528
 
2949
#: schema/kateschemaconfig.cpp:529
2950
2950
#, fuzzy
2951
2951
#| msgid "Show i&ndentation lines"
2952
2952
msgctxt "@item:intable"
2953
2953
msgid "Comments & Documentation"
2954
2954
msgstr "Показване на линия за о&тстъпа"
2955
2955
 
2956
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:537
 
2956
#: schema/kateschemaconfig.cpp:538
2957
2957
msgctxt "@item:intable"
2958
2958
msgid "Miscellaneous"
2959
2959
msgstr ""
2960
2960
 
2961
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:610
 
2961
#: schema/kateschemaconfig.cpp:611
2962
2962
msgid "H&ighlight:"
2963
2963
msgstr "Откро&яване:"
2964
2964
 
2965
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934
 
2965
#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935
2966
2966
#, fuzzy
2967
2967
#| msgid "Normal &Color..."
2968
2968
msgid "Export..."
2969
2969
msgstr "Цвят на &текста..."
2970
2970
 
2971
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938
 
2971
#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939
2972
2972
#, fuzzy
2973
2973
#| msgid "Normal &Color..."
2974
2974
msgid "Import..."
2975
2975
msgstr "Цвят на &текста..."
2976
2976
 
2977
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:657
 
2977
#: schema/kateschemaconfig.cpp:658
2978
2978
#, fuzzy
2979
2979
#| msgid ""
2980
2980
#| "This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2998
2998
"<p>Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент.<p>Използвайте "
2999
2999
"цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния елемент."
3000
3000
 
3001
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
 
3001
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
3002
3002
#, fuzzy
3003
3003
#| msgid "Highlighting for Scheme"
3004
3004
msgid "Loading all highlightings for schema"
3005
3005
msgstr "Осветяване за Scheme"
3006
3006
 
3007
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
 
3007
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
3008
3008
msgid "Importing colors for single highlighting"
3009
3009
msgstr ""
3010
3010
 
3011
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
3012
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
 
3011
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
 
3012
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
3013
3013
#, fuzzy
3014
3014
#| msgid "Font & Color Schemas"
3015
3015
msgid "Kate color schema"
3016
3016
msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете"
3017
3017
 
3018
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
 
3018
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
3019
3019
msgid "File is not a single highlighting color file"
3020
3020
msgstr ""
3021
3021
 
3022
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
 
3022
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
3023
3023
#, fuzzy
3024
3024
#| msgid "File Format"
3025
3025
msgid "Fileformat error"
3026
3026
msgstr "Формат на файл"
3027
3027
 
3028
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
 
3028
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
3029
3029
#, kde-format
3030
3030
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3031
3031
msgstr ""
3032
3032
 
3033
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
 
3033
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
3034
3034
msgid "Import failure"
3035
3035
msgstr ""
3036
3036
 
3037
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
 
3037
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
3038
3038
#, kde-format
3039
3039
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3040
3040
msgstr ""
3041
3041
 
3042
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
 
3042
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3043
3043
msgid "Import has finished"
3044
3044
msgstr ""
3045
3045
 
3046
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
 
3046
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
3047
3047
#, kde-format
3048
3048
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3049
3049
msgstr ""
3050
3050
 
3051
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
 
3051
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
3052
3052
msgid "&New..."
3053
3053
msgstr "&Нова..."
3054
3054
 
3055
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
 
3055
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
3056
3056
msgid "Colors"
3057
3057
msgstr "Цветове"
3058
3058
 
3059
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
 
3059
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
3060
3060
msgid "Font"
3061
3061
msgstr "Шрифт"
3062
3062
 
3063
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
 
3063
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
3064
3064
#, fuzzy
3065
3065
#| msgid "Normal Text Styles"
3066
3066
msgid "Default Text Styles"
3067
3067
msgstr "Текст"
3068
3068
 
3069
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
 
3069
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
3070
3070
msgid "Highlighting Text Styles"
3071
3071
msgstr "Открояване"
3072
3072
 
3073
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
3073
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
3074
3074
#, kde-format
3075
3075
msgid "&Default schema for %1:"
3076
3076
msgstr "&Стандартни стилове за %1:"
3077
3077
 
3078
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
 
3078
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
3079
3079
#, fuzzy, kde-format
3080
3080
#| msgid "Font & Color Schemas"
3081
3081
msgid "Exporting color schema: %1"
3082
3082
msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете"
3083
3083
 
3084
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
 
3084
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
3085
3085
msgid "Exporting schema"
3086
3086
msgstr ""
3087
3087
 
3088
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
 
3088
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
3089
3089
#, fuzzy
3090
3090
#| msgid "Font & Color Schemas"
3091
3091
msgid "Importing Color Schema"
3092
3092
msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете"
3093
3093
 
3094
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
3094
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
3095
3095
msgid "The file does not contain a full color schema."
3096
3096
msgstr ""
3097
3097
 
3098
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
 
3098
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3099
3099
#, fuzzy
3100
3100
#| msgid "Namespace"
3101
3101
msgid "Name unspecified"
3102
3102
msgstr "Пространство на имената"
3103
3103
 
3104
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
 
3104
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
3105
3105
msgid "Importing schema"
3106
3106
msgstr ""
3107
3107
 
3108
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
3108
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3109
3109
msgid "Name for New Schema"
3110
3110
msgstr "Име на нова схема"
3111
3111
 
3112
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
3112
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3113
3113
msgid "Name:"
3114
3114
msgstr "Име:"
3115
3115
 
3116
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
3116
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3117
3117
msgid "New Schema"
3118
3118
msgstr "Нова схема"
3119
3119
 
3120
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
3120
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3121
3121
#, kde-format
3122
3122
msgid ""
3123
3123
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
3124
3124
"</p>"
3125
3125
msgstr ""
3126
3126
 
3127
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
 
3127
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
3128
3128
msgid "Fonts & Colors"
3129
3129
msgstr "Шрифтове и цветове"
3130
3130
 
3131
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
 
3131
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
3132
3132
msgid "Font & Color Schemas"
3133
3133
msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете"
3134
3134
 
3135
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3135
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3136
3136
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3137
3137
msgid "Context"
3138
3138
msgstr "Контекст"
3139
3139
 
3140
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3140
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3141
3141
msgctxt "@title:column Text style"
3142
3142
msgid "Normal"
3143
3143
msgstr "Обикновен"
3144
3144
 
3145
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3145
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3146
3146
msgctxt "@title:column Text style"
3147
3147
msgid "Selected"
3148
3148
msgstr "Маркирано"
3149
3149
 
3150
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3150
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3151
3151
msgctxt "@title:column Text style"
3152
3152
msgid "Background"
3153
3153
msgstr "Фон"
3154
3154
 
3155
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3155
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3156
3156
msgctxt "@title:column Text style"
3157
3157
msgid "Background Selected"
3158
3158
msgstr "Фон на маркировката"
3159
3159
 
3160
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
 
3160
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3161
3161
msgid "Use Default Style"
3162
3162
msgstr "Използване на стандартен стил"
3163
3163
 
3164
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
3164
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3165
3165
msgid "&Bold"
3166
3166
msgstr "&Получер"
3167
3167
 
3168
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
3168
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3169
3169
msgid "&Italic"
3170
3170
msgstr "К&урсив"
3171
3171
 
3172
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
 
3172
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3173
3173
msgid "&Underline"
3174
3174
msgstr "По&дчертан"
3175
3175
 
3176
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
3176
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3177
3177
msgid "S&trikeout"
3178
3178
msgstr "&Зачертан"
3179
3179
 
3180
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
 
3180
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3181
3181
msgid "Normal &Color..."
3182
3182
msgstr "Цвят на &текста..."
3183
3183
 
3184
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
 
3184
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3185
3185
msgid "&Selected Color..."
3186
3186
msgstr "Цвят на &маркираното..."
3187
3187
 
3188
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
 
3188
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3189
3189
msgid "&Background Color..."
3190
3190
msgstr "Цвят на &фона..."
3191
3191
 
3192
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
 
3192
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3193
3193
msgid "S&elected Background Color..."
3194
3194
msgstr "Цвят на фо&на на маркираното..."
3195
3195
 
3196
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3196
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3197
3197
#, fuzzy
3198
3198
#| msgid "Normal &Color..."
3199
3199
msgid "Unset Normal Color"
3200
3200
msgstr "Цвят на &текста..."
3201
3201
 
3202
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
 
3202
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3203
3203
#, fuzzy
3204
3204
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3205
3205
msgid "Unset Selected Color"
3206
3206
msgstr "Неустановен цвят на фона на маркираното"
3207
3207
 
3208
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
 
3208
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3209
3209
msgid "Unset Background Color"
3210
3210
msgstr "Неустановен цвят на фона"
3211
3211
 
3212
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
 
3212
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3213
3213
msgid "Unset Selected Background Color"
3214
3214
msgstr "Неустановен цвят на фона на маркираното"
3215
3215
 
3216
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
 
3216
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3217
3217
msgid "Use &Default Style"
3218
3218
msgstr "&Използване на стандартен стил"
3219
3219
 
3220
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
 
3220
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3221
3221
#, fuzzy
3222
3222
#| msgctxt "No text or background colour set"
3223
3223
#| msgid "None set"
3225
3225
msgid "None set"
3226
3226
msgstr "Без"
3227
3227
 
3228
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
 
3228
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3229
3229
msgid ""
3230
3230
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3231
3231
"properties."
3233
3233
"Стандартния стил ще бъде автоматично изключен, ако промените настройките на "
3234
3234
"някой стил."
3235
3235
 
3236
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
 
3236
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3237
3237
msgid "Kate Styles"
3238
3238
msgstr "Стилове"
3239
3239
 
 
3240
#: script/data/commands/emmet.js:9
 
3241
msgctxt "Script command name"
 
3242
msgid "Expand abbreviation"
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
 
3246
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
 
3247
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
 
3248
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
 
3249
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
 
3250
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
 
3251
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
 
3252
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
 
3253
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
 
3254
#: script/data/commands/emmet.js:83
 
3255
msgctxt "Script command category"
 
3256
msgid "Emmet"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: script/data/commands/emmet.js:13
 
3260
msgctxt "Script command name"
 
3261
msgid "Wrap with tag"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
3240
3264
#: script/data/commands/emmet.js:18
 
3265
#, fuzzy
 
3266
#| msgid "Move to Matching Bracket"
 
3267
msgctxt "Script command name"
 
3268
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3269
msgstr "Отиване до съвпадаща скоба"
 
3270
 
 
3271
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3272
msgctxt "Script command name"
 
3273
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3277
msgctxt "Script command name"
 
3278
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3282
#, fuzzy
 
3283
#| msgctxt "@item:intable Text context"
 
3284
#| msgid "Comment"
 
3285
msgctxt "Script command name"
 
3286
msgid "Toggle comment"
 
3287
msgstr "Коментар"
 
3288
 
 
3289
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3290
#, fuzzy
 
3291
#| msgid "Select to Next Line"
 
3292
msgctxt "Script command name"
 
3293
msgid "Go to next edit point"
 
3294
msgstr "Маркиране до следващия ред"
 
3295
 
 
3296
#: script/data/commands/emmet.js:38
 
3297
#, fuzzy
 
3298
#| msgid "Move to Previous Line"
 
3299
msgctxt "Script command name"
 
3300
msgid "Go to previous edit point"
 
3301
msgstr "Преместване до предишния ред"
 
3302
 
 
3303
#: script/data/commands/emmet.js:42
 
3304
#, fuzzy
 
3305
#| msgid "Select to Next Line"
 
3306
msgctxt "Script command name"
 
3307
msgid "Select next edit point"
 
3308
msgstr "Маркиране до следващия ред"
 
3309
 
 
3310
#: script/data/commands/emmet.js:46
 
3311
#, fuzzy
 
3312
#| msgid "Select to Previous Line"
 
3313
msgctxt "Script command name"
 
3314
msgid "Select previous edit point"
 
3315
msgstr "Маркиране до предишния ред"
 
3316
 
 
3317
#: script/data/commands/emmet.js:50
 
3318
#, fuzzy
 
3319
#| msgid "Delete the current file type."
 
3320
msgctxt "Script command name"
 
3321
msgid "Delete tag under cursor"
 
3322
msgstr "Изтриване на текущия файлов тип."
 
3323
 
 
3324
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3325
msgctxt "Script command name"
 
3326
msgid "Split or join a tag"
 
3327
msgstr ""
 
3328
 
 
3329
#: script/data/commands/emmet.js:58
 
3330
msgctxt "Script command name"
 
3331
msgid "Evaluate a simple math expression"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: script/data/commands/emmet.js:62
 
3335
msgctxt "Script command name"
 
3336
msgid "Decrement number by 1"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: script/data/commands/emmet.js:66
 
3340
msgctxt "Script command name"
 
3341
msgid "Decrement number by 10"
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: script/data/commands/emmet.js:70
 
3345
msgctxt "Script command name"
 
3346
msgid "Decrement number by 0.1"
 
3347
msgstr ""
 
3348
 
 
3349
#: script/data/commands/emmet.js:74
 
3350
msgctxt "Script command name"
 
3351
msgid "Increment number by 1"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: script/data/commands/emmet.js:78
 
3355
msgctxt "Script command name"
 
3356
msgid "Increment number by 10"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: script/data/commands/emmet.js:82
 
3360
msgctxt "Script command name"
 
3361
msgid "Increment number by 0.1"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: script/data/commands/emmet.js:96
3241
3365
msgid ""
3242
3366
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3243
3367
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3244
3368
msgstr ""
3245
3369
 
3246
 
#: script/data/commands/emmet.js:19
 
3370
#: script/data/commands/emmet.js:97
3247
3371
msgid ""
3248
3372
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
3249
3373
"expression (defaults to div)."
3250
3374
msgstr ""
3251
3375
 
3252
 
#: script/data/commands/emmet.js:20
 
3376
#: script/data/commands/emmet.js:98
3253
3377
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3254
3378
msgstr ""
3255
3379
 
3256
 
#: script/data/commands/emmet.js:21
 
3380
#: script/data/commands/emmet.js:99
3257
3381
msgid ""
3258
3382
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3259
3383
msgstr ""
3260
3384
 
3261
 
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3385
#: script/data/commands/emmet.js:100
3262
3386
msgid ""
3263
3387
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3264
3388
msgstr ""
3265
3389
 
3266
 
#: script/data/commands/emmet.js:23
 
3390
#: script/data/commands/emmet.js:101
3267
3391
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3268
3392
msgstr ""
3269
3393
 
3270
 
#: script/data/commands/emmet.js:24
 
3394
#: script/data/commands/emmet.js:102
3271
3395
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3272
3396
msgstr ""
3273
3397
 
3274
 
#: script/data/commands/emmet.js:25
 
3398
#: script/data/commands/emmet.js:103
3275
3399
#, fuzzy
3276
3400
#| msgid "Select to Next Line"
3277
3401
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3278
3402
msgstr "Маркиране до следващия ред"
3279
3403
 
3280
 
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3404
#: script/data/commands/emmet.js:104
3281
3405
#, fuzzy
3282
3406
#| msgid "Select to Previous Line"
3283
3407
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3284
3408
msgstr "Маркиране до предишния ред"
3285
3409
 
3286
 
#: script/data/commands/emmet.js:27
 
3410
#: script/data/commands/emmet.js:105
3287
3411
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3288
3412
msgstr ""
3289
3413
 
3290
 
#: script/data/commands/emmet.js:28
 
3414
#: script/data/commands/emmet.js:106
3291
3415
#, fuzzy
3292
3416
#| msgid "Delete the current file type."
3293
3417
msgid "Deletes tag under cursor"
3294
3418
msgstr "Изтриване на текущия файлов тип."
3295
3419
 
3296
 
#: script/data/commands/emmet.js:29
 
3420
#: script/data/commands/emmet.js:107
3297
3421
msgid "Splits or joins a tag"
3298
3422
msgstr ""
3299
3423
 
3300
 
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3424
#: script/data/commands/emmet.js:108
3301
3425
msgid "Evaluates a simple math expression"
3302
3426
msgstr ""
3303
3427
 
3304
 
#: script/data/commands/emmet.js:31
 
3428
#: script/data/commands/emmet.js:109
3305
3429
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3306
3430
msgstr ""
3307
3431
 
3308
 
#: script/data/commands/emmet.js:32
 
3432
#: script/data/commands/emmet.js:110
3309
3433
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3310
3434
msgstr ""
3311
3435
 
3312
 
#: script/data/commands/emmet.js:33
 
3436
#: script/data/commands/emmet.js:111
3313
3437
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3314
3438
msgstr ""
3315
3439
 
3316
 
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3440
#: script/data/commands/emmet.js:112
3317
3441
msgid "Increment number under cursor by 1"
3318
3442
msgstr ""
3319
3443
 
3320
 
#: script/data/commands/emmet.js:35
 
3444
#: script/data/commands/emmet.js:113
3321
3445
msgid "Increment number under cursor by 10"
3322
3446
msgstr ""
3323
3447
 
3324
 
#: script/data/commands/emmet.js:36
 
3448
#: script/data/commands/emmet.js:114
3325
3449
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3326
3450
msgstr ""
3327
3451
 
3328
 
#: script/data/commands/emmet.js:45
3329
 
msgid "Emmet"
3330
 
msgstr ""
3331
 
 
3332
 
#: script/data/commands/emmet.js:49
3333
 
msgid "Expand abbreviation"
3334
 
msgstr ""
3335
 
 
3336
 
#: script/data/commands/emmet.js:51
3337
 
msgid "Wrap with tag"
3338
 
msgstr ""
3339
 
 
3340
 
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3452
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
3341
3453
#, fuzzy
3342
3454
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3343
 
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3455
msgctxt "Script command name"
 
3456
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3344
3457
msgstr "Отиване до съвпадаща скоба"
3345
3458
 
3346
 
#: script/data/commands/emmet.js:56
3347
 
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3348
 
msgstr ""
3349
 
 
3350
 
#: script/data/commands/emmet.js:58
3351
 
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3352
 
msgstr ""
3353
 
 
3354
 
#: script/data/commands/emmet.js:60
3355
 
#, fuzzy
3356
 
#| msgctxt "@item:intable Text context"
3357
 
#| msgid "Comment"
3358
 
msgid "Toggle comment"
3359
 
msgstr "Коментар"
3360
 
 
3361
 
#: script/data/commands/emmet.js:62
3362
 
msgid "Go to next edit point"
3363
 
msgstr ""
3364
 
 
3365
 
#: script/data/commands/emmet.js:64
3366
 
#, fuzzy
3367
 
#| msgid "Move to Previous Line"
3368
 
msgid "Go to previous edit point"
3369
 
msgstr "Преместване до предишния ред"
3370
 
 
3371
 
#: script/data/commands/emmet.js:66
3372
 
#, fuzzy
3373
 
#| msgid "Select to Next Line"
3374
 
msgid "Select next edit point"
3375
 
msgstr "Маркиране до следващия ред"
3376
 
 
3377
 
#: script/data/commands/emmet.js:68
3378
 
#, fuzzy
3379
 
#| msgid "Select to Previous Line"
3380
 
msgid "Select previous edit point"
3381
 
msgstr "Маркиране до предишния ред"
3382
 
 
3383
 
#: script/data/commands/emmet.js:70
3384
 
msgid "Delete tag under cursor"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
#: script/data/commands/emmet.js:72
3388
 
msgid "Split or join a tag"
3389
 
msgstr ""
3390
 
 
3391
 
#: script/data/commands/emmet.js:74
3392
 
msgid "Evaluate a simple math expression"
3393
 
msgstr ""
3394
 
 
3395
 
#: script/data/commands/emmet.js:76
3396
 
msgid "Decrement number by 1"
3397
 
msgstr ""
3398
 
 
3399
 
#: script/data/commands/emmet.js:78
3400
 
msgid "Decrement number by 10"
3401
 
msgstr ""
3402
 
 
3403
 
#: script/data/commands/emmet.js:80
3404
 
msgid "Decrement number by 0.1"
3405
 
msgstr ""
3406
 
 
3407
 
#: script/data/commands/emmet.js:82
3408
 
msgid "Increment number by 1"
3409
 
msgstr ""
3410
 
 
3411
 
#: script/data/commands/emmet.js:84
3412
 
msgid "Increment number by 10"
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
#: script/data/commands/emmet.js:86
3416
 
msgid "Increment number by 0.1"
3417
 
msgstr ""
3418
 
 
3419
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
 
3459
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
 
3460
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
3420
3461
#, fuzzy
3421
3462
#| msgctxt "Language Section"
3422
3463
#| msgid "Configuration"
 
3464
msgctxt "Script command category"
3423
3465
msgid "Navigation"
3424
3466
msgstr "Настройки"
3425
3467
 
3426
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3427
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
 
3468
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
 
3469
#, fuzzy
 
3470
#| msgid "Move to Matching Bracket"
 
3471
msgctxt "Script command name"
 
3472
msgid "Move cursor to next matching indent"
 
3473
msgstr "Отиване до съвпадаща скоба"
 
3474
 
 
3475
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3428
3476
#, fuzzy
3429
3477
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3430
3478
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3431
3479
msgstr "Отиване до съвпадаща скоба"
3432
3480
 
3433
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3434
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
 
3481
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3435
3482
#, fuzzy
3436
3483
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3437
3484
msgid "Move cursor to next matching indent"
3438
3485
msgstr "Отиване до съвпадаща скоба"
3439
3486
 
3440
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
 
3487
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
 
3488
msgctxt "Script command name"
 
3489
msgid "Expand Abbreviation"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
 
3493
#, fuzzy
 
3494
#| msgid "E&ncoding"
 
3495
msgctxt "Script command category"
3441
3496
msgid "Quick Coding"
3442
 
msgstr ""
3443
 
 
3444
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3445
 
msgid "Expand Abbreviation"
3446
 
msgstr ""
3447
 
 
3448
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
 
3497
msgstr "Ко&дова таблица"
 
3498
 
 
3499
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3449
3500
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3450
3501
msgstr ""
3451
3502
 
3452
 
#: script/data/commands/utils.js:333
 
3503
#: script/data/commands/utils.js:9
 
3504
#, fuzzy
 
3505
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3506
msgctxt "Script command name"
3453
3507
msgid "Sort Selected Text"
3454
3508
msgstr "Подреждане на избрания текст"
3455
3509
 
3456
 
#: script/data/commands/utils.js:336
 
3510
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
 
3511
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
 
3512
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
 
3513
#: script/data/commands/utils.js:38
 
3514
#, fuzzy
 
3515
#| msgid "Editing"
 
3516
msgctxt "Script command category"
 
3517
msgid "Editing"
 
3518
msgstr "Редактиране"
 
3519
 
 
3520
#: script/data/commands/utils.js:13
 
3521
#, fuzzy
 
3522
#| msgid "Move Lines Down"
 
3523
msgctxt "Script command name"
3457
3524
msgid "Move Lines Down"
3458
3525
msgstr "Преместване на редовете надолу"
3459
3526
 
3460
 
#: script/data/commands/utils.js:339
 
3527
#: script/data/commands/utils.js:18
 
3528
#, fuzzy
 
3529
#| msgid "Move Lines Up"
 
3530
msgctxt "Script command name"
3461
3531
msgid "Move Lines Up"
3462
3532
msgstr "Преместване на редовете нагоре"
3463
3533
 
3464
 
#: script/data/commands/utils.js:342
 
3534
#: script/data/commands/utils.js:23
 
3535
#, fuzzy
 
3536
#| msgid "Remove selected"
 
3537
msgctxt "Script command name"
 
3538
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3539
msgstr "Премахване на избраното"
 
3540
 
 
3541
#: script/data/commands/utils.js:28
 
3542
#, fuzzy
 
3543
#| msgid "Remove selected"
 
3544
msgctxt "Script command name"
3465
3545
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3466
 
msgstr ""
3467
 
 
3468
 
#: script/data/commands/utils.js:345
3469
 
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: script/data/commands/utils.js:348
 
3546
msgstr "Премахване на избраното"
 
3547
 
 
3548
#: script/data/commands/utils.js:33
3473
3549
#, fuzzy
3474
3550
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3551
msgctxt "Script command name"
3475
3552
msgid "URI-encode Selected Text"
3476
3553
msgstr "Подреждане на избрания текст"
3477
3554
 
3478
 
#: script/data/commands/utils.js:351
 
3555
#: script/data/commands/utils.js:37
3479
3556
#, fuzzy
3480
3557
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3558
msgctxt "Script command name"
3481
3559
msgid "URI-decode Selected Text"
3482
3560
msgstr "Подреждане на избрания текст"
3483
3561
 
3484
 
#: script/data/commands/utils.js:361
 
3562
#: script/data/commands/utils.js:363
3485
3563
#, fuzzy
3486
3564
#| msgid "Select the entire text of the current document."
3487
3565
msgid "Sort the selected text or whole document."
3488
3566
msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ."
3489
3567
 
3490
 
#: script/data/commands/utils.js:363
 
3568
#: script/data/commands/utils.js:365
3491
3569
#, fuzzy
3492
3570
#| msgid "Remove selected"
3493
3571
msgid "Move selected lines down."
3494
3572
msgstr "Премахване на избраното"
3495
3573
 
3496
 
#: script/data/commands/utils.js:365
 
3574
#: script/data/commands/utils.js:367
3497
3575
#, fuzzy
3498
3576
#| msgid "Remove selected"
3499
3577
msgid "Move selected lines up."
3500
3578
msgstr "Премахване на избраното"
3501
3579
 
3502
 
#: script/data/commands/utils.js:367
 
3580
#: script/data/commands/utils.js:369
3503
3581
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3504
3582
msgstr ""
3505
3583
 
3506
 
#: script/data/commands/utils.js:369
 
3584
#: script/data/commands/utils.js:371
3507
3585
msgid ""
3508
3586
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3509
3587
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3510
3588
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
3511
3589
msgstr ""
3512
3590
 
3513
 
#: script/data/commands/utils.js:371
 
3591
#: script/data/commands/utils.js:373
3514
3592
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
3515
3593
msgstr ""
3516
3594
 
3517
 
#: script/data/commands/utils.js:373
 
3595
#: script/data/commands/utils.js:375
3518
3596
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
3519
3597
msgstr ""
3520
3598
 
3521
 
#: script/data/commands/utils.js:375
 
3599
#: script/data/commands/utils.js:377
3522
3600
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
3523
3601
msgstr ""
3524
3602
 
3525
 
#: script/data/commands/utils.js:377
 
3603
#: script/data/commands/utils.js:379
3526
3604
msgid ""
3527
3605
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
3528
3606
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
3529
3607
"separate them by a comma."
3530
3608
msgstr ""
3531
3609
 
3532
 
#: script/data/commands/utils.js:379
 
3610
#: script/data/commands/utils.js:381
3533
3611
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
3534
3612
msgstr ""
3535
3613
 
3536
 
#: script/data/commands/utils.js:383
 
3614
#: script/data/commands/utils.js:385
3537
3615
msgid ""
3538
3616
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3539
3617
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
3542
3620
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
3543
3621
msgstr ""
3544
3622
 
3545
 
#: script/data/commands/utils.js:385
 
3623
#: script/data/commands/utils.js:387
3546
3624
msgid ""
3547
3625
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3548
3626
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
3551
3629
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
3552
3630
msgstr ""
3553
3631
 
3554
 
#: script/data/commands/utils.js:387
 
3632
#: script/data/commands/utils.js:389
3555
3633
msgid ""
3556
3634
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3557
3635
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
3561
3639
"+/, \"\")'</code>"
3562
3640
msgstr ""
3563
3641
 
3564
 
#: script/data/commands/utils.js:389
 
3642
#: script/data/commands/utils.js:391
3565
3643
msgid "Duplicates the selected lines up."
3566
3644
msgstr ""
3567
3645
 
3568
 
#: script/data/commands/utils.js:391
 
3646
#: script/data/commands/utils.js:393
3569
3647
msgid "Duplicates the selected lines down."
3570
3648
msgstr ""
3571
3649
 
3572
 
#: script/data/commands/utils.js:393
 
3650
#: script/data/commands/utils.js:395
3573
3651
msgid ""
3574
3652
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
3575
3653
"used as URI."
3576
3654
msgstr ""
3577
3655
 
3578
 
#: script/data/commands/utils.js:395
 
3656
#: script/data/commands/utils.js:397
3579
3657
msgid "Reverse action of URI encode."
3580
3658
msgstr ""
3581
3659
 
3692
3770
msgid "Error calling %1"
3693
3771
msgstr "Грешка: %1"
3694
3772
 
3695
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:80
3696
 
#, kde-format
3697
 
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
3698
 
msgstr ""
3699
 
 
3700
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
3701
 
#, fuzzy, kde-format
3702
 
#| msgid "Error: %1"
3703
 
msgid "Error calling action(%1)"
3704
 
msgstr "Грешка: %1"
3705
 
 
3706
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:116
 
3773
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
3707
3774
#, kde-format
3708
3775
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
3709
3776
msgstr ""
3710
3777
 
3711
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344
 
3778
#: script/katecommandlinescript.cpp:93 script/katescriptmanager.cpp:281
3712
3779
#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/cmds.cpp:56
3713
3780
msgid "Could not access view"
3714
3781
msgstr "Изгледът не е достъпен."
3715
3782
 
3716
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:166
 
3783
#: script/katecommandlinescript.cpp:135
3717
3784
#, kde-format
3718
3785
msgid "Error calling 'help %1'"
3719
3786
msgstr ""
3720
3787
 
3721
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:171
 
3788
#: script/katecommandlinescript.cpp:140
3722
3789
#, kde-format
3723
3790
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
3724
3791
msgstr ""
3725
3792
 
3726
 
#: script/katescript.cpp:247
 
3793
#: script/katescript.cpp:236
3727
3794
#, fuzzy, kde-format
3728
3795
#| msgid "Error: %1"
3729
3796
msgid "Error loading script %1\n"
3730
3797
msgstr "Грешка: %1"
3731
3798
 
3732
 
#: script/katescript.cpp:248
 
3799
#: script/katescript.cpp:237
3733
3800
#, kde-format
3734
3801
msgid "Error loading script %1"
3735
3802
msgstr ""
3736
3803
 
3737
 
#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365
 
3804
#: script/katescriptmanager.cpp:289 script/katescriptmanager.cpp:302
3738
3805
#, fuzzy, kde-format
3739
3806
#| msgid "Command not found"
3740
3807
msgid "Command not found: %1"
3741
3808
msgstr "Командата не е намерена"
3742
3809
 
3743
 
#: script/katescriptmanager.cpp:362
 
3810
#: script/katescriptmanager.cpp:299
3744
3811
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
3745
3812
msgstr ""
3746
3813
 
3796
3863
msgstr[0] "Открито е едно съвпадение"
3797
3864
msgstr[1] "Отркити са %1 съвпадения"
3798
3865
 
3799
 
#: search/katesearchbar.cpp:908
 
3866
#: search/katesearchbar.cpp:905
3800
3867
#, fuzzy, kde-format
3801
3868
#| msgid "&Replace"
3802
3869
msgctxt "short translation"
3805
3872
msgstr[0] "&Замяна"
3806
3873
msgstr[1] "&Замяна"
3807
3874
 
3808
 
#: search/katesearchbar.cpp:1101
 
3875
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3809
3876
msgid "Beginning of line"
3810
3877
msgstr "Начало на реда"
3811
3878
 
3812
 
#: search/katesearchbar.cpp:1102
 
3879
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3813
3880
msgid "End of line"
3814
3881
msgstr "Край на реда"
3815
3882
 
3816
 
#: search/katesearchbar.cpp:1104
 
3883
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3817
3884
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3818
3885
msgstr ""
3819
3886
 
3820
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
3887
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3821
3888
msgid "One or more occurrences"
3822
3889
msgstr ""
3823
3890
 
3824
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
3891
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3825
3892
msgid "Zero or more occurrences"
3826
3893
msgstr ""
3827
3894
 
3828
 
#: search/katesearchbar.cpp:1108
 
3895
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3829
3896
msgid "Zero or one occurrences"
3830
3897
msgstr ""
3831
3898
 
3832
 
#: search/katesearchbar.cpp:1109
 
3899
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3833
3900
msgid "<a> through <b> occurrences"
3834
3901
msgstr ""
3835
3902
 
3836
 
#: search/katesearchbar.cpp:1111
 
3903
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3837
3904
msgid "Group, capturing"
3838
3905
msgstr ""
3839
3906
 
3840
 
#: search/katesearchbar.cpp:1112
 
3907
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3841
3908
msgid "Or"
3842
3909
msgstr ""
3843
3910
 
3844
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
3911
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3845
3912
msgid "Set of characters"
3846
3913
msgstr "Знаци"
3847
3914
 
3848
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
3915
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3849
3916
msgid "Negative set of characters"
3850
3917
msgstr ""
3851
3918
 
3852
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
3919
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3853
3920
msgid "Whole match reference"
3854
3921
msgstr ""
3855
3922
 
3856
 
#: search/katesearchbar.cpp:1131
 
3923
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3857
3924
msgid "Reference"
3858
3925
msgstr "Препратка"
3859
3926
 
3860
 
#: search/katesearchbar.cpp:1138
 
3927
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3861
3928
msgid "Line break"
3862
3929
msgstr ""
3863
3930
 
 
3931
#: search/katesearchbar.cpp:1136
 
3932
msgid "Tab"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
3864
3935
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3865
 
msgid "Tab"
3866
 
msgstr ""
3867
 
 
3868
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3869
3936
msgid "Word boundary"
3870
3937
msgstr ""
3871
3938
 
3872
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
3939
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3873
3940
msgid "Not word boundary"
3874
3941
msgstr ""
3875
3942
 
3876
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
3943
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3877
3944
msgid "Digit"
3878
3945
msgstr ""
3879
3946
 
3880
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
3947
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3881
3948
msgid "Non-digit"
3882
3949
msgstr ""
3883
3950
 
3884
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
3951
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3885
3952
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3886
3953
msgstr ""
3887
3954
 
3888
 
#: search/katesearchbar.cpp:1147
 
3955
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3889
3956
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3890
3957
msgstr ""
3891
3958
 
3892
 
#: search/katesearchbar.cpp:1148
 
3959
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3893
3960
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3894
3961
msgstr ""
3895
3962
 
 
3963
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
3964
msgid "Non-word character"
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
3896
3967
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3897
 
msgid "Non-word character"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: search/katesearchbar.cpp:1152
3901
3968
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3902
3969
msgstr ""
3903
3970
 
3904
 
#: search/katesearchbar.cpp:1153
 
3971
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3905
3972
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3906
3973
msgstr ""
3907
3974
 
3908
 
#: search/katesearchbar.cpp:1154
 
3975
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3909
3976
msgid "Backslash"
3910
3977
msgstr "Обратно наклонена черта"
3911
3978
 
3912
 
#: search/katesearchbar.cpp:1158
 
3979
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3913
3980
msgid "Group, non-capturing"
3914
3981
msgstr ""
3915
3982
 
3916
 
#: search/katesearchbar.cpp:1159
 
3983
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3917
3984
msgid "Lookahead"
3918
3985
msgstr ""
3919
3986
 
3920
 
#: search/katesearchbar.cpp:1160
 
3987
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3921
3988
msgid "Negative lookahead"
3922
3989
msgstr ""
3923
3990
 
3924
 
#: search/katesearchbar.cpp:1165
 
3991
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3925
3992
msgid "Begin lowercase conversion"
3926
3993
msgstr ""
3927
3994
 
3928
 
#: search/katesearchbar.cpp:1166
 
3995
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3929
3996
msgid "Begin uppercase conversion"
3930
3997
msgstr ""
3931
3998
 
3932
 
#: search/katesearchbar.cpp:1167
 
3999
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3933
4000
msgid "End case conversion"
3934
4001
msgstr ""
3935
4002
 
3936
 
#: search/katesearchbar.cpp:1168
 
4003
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3937
4004
msgid "Lowercase first character conversion"
3938
4005
msgstr ""
3939
4006
 
3940
 
#: search/katesearchbar.cpp:1169
 
4007
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3941
4008
msgid "Uppercase first character conversion"
3942
4009
msgstr ""
3943
4010
 
3944
 
#: search/katesearchbar.cpp:1170
 
4011
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3945
4012
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3946
4013
msgstr ""
3947
4014
 
4277
4344
msgid "Add to Dictionary"
4278
4345
msgstr "&Секция:"
4279
4346
 
4280
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:629
 
4347
#: swapfile/kateswapfile.cpp:628
4281
4348
msgid "The file was not closed properly."
4282
4349
msgstr ""
4283
4350
 
4284
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
 
4351
#: swapfile/kateswapfile.cpp:632
4285
4352
#, fuzzy
4286
4353
#| msgid "&Ignore Changes"
4287
4354
msgid "View Changes"
4288
4355
msgstr "&Игнориране на промените"
4289
4356
 
4290
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
 
4357
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
4291
4358
#, fuzzy
4292
4359
#| msgid "Remove Entry"
4293
4360
msgid "Recover Data"
4294
4361
msgstr "Премахване на запис"
4295
4362
 
4296
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:635
 
4363
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
4297
4364
#, fuzzy
4298
4365
#| msgid "Disabled"
4299
4366
msgid "Discard"
4423
4490
#. i18n: tag language attribute section
4424
4491
#. i18n: tag language attribute section
4425
4492
#. i18n: tag language attribute section
 
4493
#. i18n: tag language attribute section
4426
4494
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
4427
4495
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
4428
4496
#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3
4429
4497
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18
4430
 
#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3
4431
 
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
 
4498
#: syntax/data/dockerfile.xml:4 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
 
4499
#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24
 
4500
#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
4432
4501
#: syntax/data/makefile.xml:10 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
4433
4502
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
4434
4503
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4469
4538
#. i18n: tag language attribute section
4470
4539
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
4471
4540
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
4472
 
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
 
4541
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:11
4473
4542
msgctxt "Language Section"
4474
4543
msgid "Hardware"
4475
4544
msgstr "Хардуер"
4613
4682
#. i18n: tag language attribute section
4614
4683
#. i18n: tag language attribute section
4615
4684
#. i18n: tag language attribute section
 
4685
#. i18n: tag language attribute section
4616
4686
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
4617
4687
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3
4618
 
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3
4619
 
#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3
4620
 
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
 
4688
#: syntax/data/kconfig.xml:69 syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
4689
#: syntax/data/nagios.xml:3 syntax/data/varnish.xml:3
 
4690
#: syntax/data/varnishtest.xml:3 syntax/data/winehq.xml:3
 
4691
#: syntax/data/xorg.xml:3
4621
4692
msgctxt "Language Section"
4622
4693
msgid "Configuration"
4623
4694
msgstr "Настройки"
4723
4794
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
4724
4795
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/ftl.xml:3 syntax/data/gettext.xml:26
4725
4796
#: syntax/data/glosstex.xml:3 syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7
4726
 
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15
 
4797
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:21 syntax/data/json.xml:15
4727
4798
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3
4728
4799
#: syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3
4729
4800
#: syntax/data/markdown.xml:38 syntax/data/mediawiki.xml:9
4942
5013
msgstr "Шаблон HTML за Django"
4943
5014
 
4944
5015
#. i18n: tag language attribute name
 
5016
#: syntax/data/dockerfile.xml:4
 
5017
#, fuzzy
 
5018
#| msgctxt "Language"
 
5019
#| msgid "Makefile"
 
5020
msgctxt "Language"
 
5021
msgid "Dockerfile"
 
5022
msgstr "Makefile"
 
5023
 
 
5024
#. i18n: tag language attribute name
4945
5025
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4946
5026
msgctxt "Language"
4947
5027
msgid "MS-DOS Batch"
5219
5299
msgstr "JavaScript"
5220
5300
 
5221
5301
#. i18n: tag language attribute name
5222
 
#: syntax/data/jira.xml:13
 
5302
#: syntax/data/jira.xml:21
5223
5303
msgctxt "Language"
5224
5304
msgid "Jira"
5225
5305
msgstr ""
5255
5335
msgstr "KBasic"
5256
5336
 
5257
5337
#. i18n: tag language attribute name
 
5338
#: syntax/data/kconfig.xml:69
 
5339
#, fuzzy
 
5340
#| msgid "Configure"
 
5341
msgctxt "Language"
 
5342
msgid "Kconfig"
 
5343
msgstr "Настройване"
 
5344
 
 
5345
#. i18n: tag language attribute name
5258
5346
#: syntax/data/latex.xml:3
5259
5347
msgctxt "Language"
5260
5348
msgid "LaTeX"
5929
6017
msgstr "Verilog"
5930
6018
 
5931
6019
#. i18n: tag language attribute name
5932
 
#: syntax/data/vhdl.xml:14
 
6020
#: syntax/data/vhdl.xml:11
5933
6021
msgctxt "Language"
5934
6022
msgid "VHDL"
5935
6023
msgstr "VHDL"
6023
6111
msgid "None"
6024
6112
msgstr "Без"
6025
6113
 
6026
 
#: syntax/katehighlight.cpp:847
 
6114
#: syntax/katehighlight.cpp:790
6027
6115
msgid "Normal Text"
6028
6116
msgstr "Обикновен текст"
6029
6117
 
6030
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1022
 
6118
#: syntax/katehighlight.cpp:1001
6031
6119
#, fuzzy, kde-format
6032
6120
#| msgid ""
6033
6121
#| "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
6039
6127
"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Атрибутът (%2) не е адресира от "
6040
6128
"символна връзка.<BR>"
6041
6129
 
6042
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1529
 
6130
#: syntax/katehighlight.cpp:1515
6043
6131
#, fuzzy, kde-format
6044
6132
#| msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
6045
6133
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
6047
6135
"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 няма символна връзка."
6048
6136
"<BR>"
6049
6137
 
6050
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1612
 
6138
#: syntax/katehighlight.cpp:1598
6051
6139
#, kde-format
6052
6140
msgid ""
6053
6141
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
6055
6143
"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 не е адресира от "
6056
6144
"символна връзка."
6057
6145
 
6058
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1756
 
6146
#: syntax/katehighlight.cpp:1742
6059
6147
msgid ""
6060
6148
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
6061
6149
"configuration."
6062
6150
msgstr "Грешки по време на синтактичния анализ за открояване на кода."
6063
6151
 
6064
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1758
 
6152
#: syntax/katehighlight.cpp:1744
6065
6153
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
6066
6154
msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода"
6067
6155
 
6068
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1924
 
6156
#: syntax/katehighlight.cpp:1910
6069
6157
msgid ""
6070
6158
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
6071
6159
"highlighting will be disabled"
6073
6161
"След като има грешки при синтактичния анализ на кода, открояването на кода "
6074
6162
"ще бъде изключено."
6075
6163
 
6076
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2151
 
6164
#: syntax/katehighlight.cpp:2137
6077
6165
#, fuzzy, kde-format
6078
6166
#| msgid ""
6079
6167
#| "<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be "
6084
6172
msgstr ""
6085
6173
"<B>%1</B>: Зададеният многоредов коментар (%2) не може да бъде намерен.<BR>"
6086
6174
 
6087
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:81
 
6175
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:65
 
6176
#, kde-format
 
6177
msgid "Unable to open %1"
 
6178
msgstr "Не може да бъде отворен \"%1\""
 
6179
 
 
6180
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:74
6088
6181
#, fuzzy, kde-format
6089
6182
#| msgid ""
6090
6183
#| "<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
6092
6185
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
6093
6186
msgstr "<qt>Грешка <b>%4</b><br> е открита във файла %1 на %2/%3.</qt>"
6094
6187
 
6095
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:87
6096
 
#, kde-format
6097
 
msgid "Unable to open %1"
6098
 
msgstr "Не може да бъде отворен \"%1\""
6099
 
 
6100
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
 
6188
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:321
6101
6189
#, fuzzy
6102
6190
#| msgid "Normal"
6103
6191
msgctxt "@item:intable Text context"
6104
6192
msgid "Normal"
6105
6193
msgstr "Обикновен"
6106
6194
 
6107
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
6195
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:322
6108
6196
msgctxt "@item:intable Text context"
6109
6197
msgid "Keyword"
6110
6198
msgstr "Ключова дума"
6111
6199
 
6112
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
 
6200
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:323
6113
6201
msgctxt "@item:intable Text context"
6114
6202
msgid "Function"
6115
6203
msgstr "Функция"
6116
6204
 
6117
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
6205
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:324
6118
6206
#, fuzzy
6119
6207
#| msgid "Variable"
6120
6208
msgctxt "@item:intable Text context"
6121
6209
msgid "Variable"
6122
6210
msgstr "Променлива"
6123
6211
 
6124
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172
 
6212
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:325
6125
6213
msgctxt "@item:intable Text context"
6126
6214
msgid "Control Flow"
6127
6215
msgstr ""
6128
6216
 
6129
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173
 
6217
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:326
6130
6218
msgctxt "@item:intable Text context"
6131
6219
msgid "Operator"
6132
6220
msgstr ""
6133
6221
 
6134
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174
 
6222
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:327
6135
6223
msgctxt "@item:intable Text context"
6136
6224
msgid "Built-in"
6137
6225
msgstr ""
6138
6226
 
6139
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175
 
6227
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:328
6140
6228
#, fuzzy
6141
6229
#| msgid "Extensions"
6142
6230
msgctxt "@item:intable Text context"
6143
6231
msgid "Extension"
6144
6232
msgstr "Разширения"
6145
6233
 
6146
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176
 
6234
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:329
6147
6235
msgctxt "@item:intable Text context"
6148
6236
msgid "Preprocessor"
6149
6237
msgstr ""
6150
6238
 
6151
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177
 
6239
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:330
6152
6240
msgctxt "@item:intable Text context"
6153
6241
msgid "Attribute"
6154
6242
msgstr ""
6155
6243
 
6156
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179
 
6244
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:332
6157
6245
#, fuzzy
6158
6246
#| msgid "Character"
6159
6247
msgctxt "@item:intable Text context"
6160
6248
msgid "Character"
6161
6249
msgstr "Знаци"
6162
6250
 
6163
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180
 
6251
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:333
6164
6252
#, fuzzy
6165
6253
#| msgid "Character"
6166
6254
msgctxt "@item:intable Text context"
6167
6255
msgid "Special Character"
6168
6256
msgstr "Знаци"
6169
6257
 
6170
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181
 
6258
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:334
6171
6259
msgctxt "@item:intable Text context"
6172
6260
msgid "String"
6173
6261
msgstr "Низ"
6174
6262
 
6175
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182
 
6263
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:335
6176
6264
msgctxt "@item:intable Text context"
6177
6265
msgid "Verbatim String"
6178
6266
msgstr ""
6179
6267
 
6180
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183
 
6268
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:336
6181
6269
#, fuzzy
6182
6270
#| msgid "Filtering"
6183
6271
msgctxt "@item:intable Text context"
6184
6272
msgid "Special String"
6185
6273
msgstr "Филтриране"
6186
6274
 
6187
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184
 
6275
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:337
6188
6276
msgctxt "@item:intable Text context"
6189
6277
msgid "Imports, Modules, Includes"
6190
6278
msgstr ""
6191
6279
 
6192
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186
 
6280
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:339
6193
6281
msgctxt "@item:intable Text context"
6194
6282
msgid "Data Type"
6195
6283
msgstr "Вид данни"
6196
6284
 
6197
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187
 
6285
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:340
6198
6286
#, fuzzy
6199
6287
#| msgid "Decimal/Value"
6200
6288
msgctxt "@item:intable Text context"
6201
6289
msgid "Decimal/Value"
6202
6290
msgstr "Десетични числа"
6203
6291
 
6204
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188
 
6292
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:341
6205
6293
#, fuzzy
6206
6294
#| msgid "Base-N Integer"
6207
6295
msgctxt "@item:intable Text context"
6208
6296
msgid "Base-N Integer"
6209
6297
msgstr "Цели числа"
6210
6298
 
6211
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189
 
6299
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:342
6212
6300
#, fuzzy
6213
6301
#| msgid "Floating Point"
6214
6302
msgctxt "@item:intable Text context"
6215
6303
msgid "Floating Point"
6216
6304
msgstr "Числа с плаваща точка"
6217
6305
 
6218
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190
 
6306
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:343
6219
6307
#, fuzzy
6220
6308
#| msgid "Constant"
6221
6309
msgctxt "@item:intable Text context"
6222
6310
msgid "Constant"
6223
6311
msgstr "Константа"
6224
6312
 
6225
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192
 
6313
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:345
6226
6314
msgctxt "@item:intable Text context"
6227
6315
msgid "Comment"
6228
6316
msgstr "Коментар"
6229
6317
 
6230
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193
 
6318
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:346
6231
6319
#, fuzzy
6232
6320
#| msgid "Show i&ndentation lines"
6233
6321
msgctxt "@item:intable Text context"
6234
6322
msgid "Documentation"
6235
6323
msgstr "Показване на линия за о&тстъпа"
6236
6324
 
6237
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194
 
6325
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:347
6238
6326
#, fuzzy
6239
6327
#| msgid "Indentation"
6240
6328
msgctxt "@item:intable Text context"
6241
6329
msgid "Annotation"
6242
6330
msgstr "Отстъп"
6243
6331
 
6244
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195
 
6332
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:348
6245
6333
#, fuzzy
6246
6334
#| msgid "Variable"
6247
6335
msgctxt "@item:intable Text context"
6248
6336
msgid "Comment Variable"
6249
6337
msgstr "Променлива"
6250
6338
 
6251
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197
 
6339
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:350
6252
6340
msgctxt "@item:intable Text context"
6253
6341
msgid "Region Marker"
6254
6342
msgstr "Маркер за регион"
6255
6343
 
6256
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198
 
6344
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:351
6257
6345
#, fuzzy
6258
6346
#| msgctxt "Language"
6259
6347
#| msgid "Inform"
6261
6349
msgid "Information"
6262
6350
msgstr "Inform"
6263
6351
 
6264
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199
 
6352
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:352
6265
6353
#, fuzzy
6266
6354
#| msgid "Warning"
6267
6355
msgctxt "@item:intable Text context"
6268
6356
msgid "Warning"
6269
6357
msgstr "Предупреждение"
6270
6358
 
6271
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200
 
6359
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:353
6272
6360
msgctxt "@item:intable Text context"
6273
6361
msgid "Alert"
6274
6362
msgstr "Внимание"
6275
6363
 
6276
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202
 
6364
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:355
6277
6365
msgctxt "@item:intable Text context"
6278
6366
msgid "Others"
6279
6367
msgstr "Други"
6280
6368
 
6281
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204
 
6369
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:357
6282
6370
msgctxt "@item:intable Text context"
6283
6371
msgid "Error"
6284
6372
msgstr "Грешка"
6602
6690
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6603
6691
msgstr "(c) 2000-2009, екипът на Kate"
6604
6692
 
6605
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6693
#: utils/kateglobal.cpp:99
6606
6694
msgid "Christoph Cullmann"
6607
6695
msgstr "Christoph Cullmann"
6608
6696
 
6609
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6697
#: utils/kateglobal.cpp:99
6610
6698
msgid "Maintainer"
6611
6699
msgstr "Поддръжка"
6612
6700
 
6613
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
6701
#: utils/kateglobal.cpp:100
6614
6702
msgid "Dominik Haumann"
6615
6703
msgstr "Dominik Haumann"
6616
6704
 
6617
 
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6618
 
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
 
6705
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
 
6706
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6619
6707
msgid "Core Developer"
6620
6708
msgstr "Основен разработчик"
6621
6709
 
6622
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6710
#: utils/kateglobal.cpp:101
6623
6711
msgid "Milian Wolff"
6624
6712
msgstr ""
6625
6713
 
6626
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6714
#: utils/kateglobal.cpp:102
6627
6715
msgid "Joseph Wenninger"
6628
6716
msgstr "Joseph Wenninger"
6629
6717
 
6630
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6718
#: utils/kateglobal.cpp:103
6631
6719
msgid "Erlend Hamberg"
6632
6720
msgstr "Erlend Hamberg"
6633
6721
 
6634
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6722
#: utils/kateglobal.cpp:104
6635
6723
msgid "Bernhard Beschow"
6636
6724
msgstr "Bernhard Beschow"
6637
6725
 
6638
 
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
 
6726
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6639
6727
msgid "Developer"
6640
6728
msgstr "Разработка"
6641
6729
 
6642
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6730
#: utils/kateglobal.cpp:105
6643
6731
msgid "Anders Lund"
6644
6732
msgstr "Anders Lund"
6645
6733
 
6646
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6734
#: utils/kateglobal.cpp:106
6647
6735
msgid "Michel Ludwig"
6648
6736
msgstr "Michel Ludwig"
6649
6737
 
6650
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6738
#: utils/kateglobal.cpp:106
6651
6739
msgid "On-the-fly spell checking"
6652
6740
msgstr ""
6653
6741
 
6654
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6742
#: utils/kateglobal.cpp:107
6655
6743
msgid "Pascal Létourneau"
6656
6744
msgstr ""
6657
6745
 
6658
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6746
#: utils/kateglobal.cpp:107
6659
6747
msgid "Large scale bug fixing"
6660
6748
msgstr ""
6661
6749
 
6662
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6750
#: utils/kateglobal.cpp:108
6663
6751
msgid "Hamish Rodda"
6664
6752
msgstr "Hamish Rodda"
6665
6753
 
6666
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6754
#: utils/kateglobal.cpp:109
6667
6755
msgid "Waldo Bastian"
6668
6756
msgstr "Waldo Bastian"
6669
6757
 
6670
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6758
#: utils/kateglobal.cpp:109
6671
6759
msgid "The cool buffersystem"
6672
6760
msgstr "Системата за буфер"
6673
6761
 
6674
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6762
#: utils/kateglobal.cpp:110
6675
6763
msgid "Charles Samuels"
6676
6764
msgstr "Charles Samuels"
6677
6765
 
6678
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6766
#: utils/kateglobal.cpp:110
6679
6767
msgid "The Editing Commands"
6680
6768
msgstr "Командите за редактиране"
6681
6769
 
6682
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6770
#: utils/kateglobal.cpp:111
6683
6771
msgid "Matt Newell"
6684
6772
msgstr "Matt Newell"
6685
6773
 
6686
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6774
#: utils/kateglobal.cpp:111
6687
6775
msgid "Testing, ..."
6688
6776
msgstr "Изпробване, ..."
6689
6777
 
6690
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6778
#: utils/kateglobal.cpp:112
6691
6779
msgid "Michael Bartl"
6692
6780
msgstr "Michael Bartl"
6693
6781
 
6694
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6782
#: utils/kateglobal.cpp:112
6695
6783
msgid "Former Core Developer"
6696
6784
msgstr "Предишен основен разработчик"
6697
6785
 
6698
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6786
#: utils/kateglobal.cpp:113
6699
6787
msgid "Michael McCallum"
6700
6788
msgstr "Michael McCallum"
6701
6789
 
6702
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6790
#: utils/kateglobal.cpp:114
6703
6791
msgid "Michael Koch"
6704
6792
msgstr "Michael Koch"
6705
6793
 
6706
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6794
#: utils/kateglobal.cpp:114
6707
6795
msgid "KWrite port to KParts"
6708
6796
msgstr "Версия на KWrite за KParts"
6709
6797
 
6710
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6798
#: utils/kateglobal.cpp:115
6711
6799
msgid "Christian Gebauer"
6712
6800
msgstr "Christian Gebauer"
6713
6801
 
6714
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6802
#: utils/kateglobal.cpp:116
6715
6803
msgid "Simon Hausmann"
6716
6804
msgstr "Simon Hausmann"
6717
6805
 
6718
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6806
#: utils/kateglobal.cpp:117
6719
6807
msgid "Glen Parker"
6720
6808
msgstr "Glen Parker"
6721
6809
 
6722
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6810
#: utils/kateglobal.cpp:117
6723
6811
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6724
6812
msgstr "История на редактирането в KWrite, интегриране с Kspell"
6725
6813
 
6726
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6814
#: utils/kateglobal.cpp:118
6727
6815
msgid "Scott Manson"
6728
6816
msgstr "Scott Manson"
6729
6817
 
6730
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6818
#: utils/kateglobal.cpp:118
6731
6819
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6732
6820
msgstr "Поддръжка на осветяване на XML в KWrite"
6733
6821
 
6734
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6822
#: utils/kateglobal.cpp:119
6735
6823
msgid "John Firebaugh"
6736
6824
msgstr "John Firebaugh"
6737
6825
 
6738
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6826
#: utils/kateglobal.cpp:119
6739
6827
msgid "Patches and more"
6740
6828
msgstr "Поправки и други"
6741
6829
 
6742
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
6830
#: utils/kateglobal.cpp:120
6743
6831
msgid "Andreas Kling"
6744
6832
msgstr "Andreas Kling"
6745
6833
 
6746
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6834
#: utils/kateglobal.cpp:121
6747
6835
msgid "Mirko Stocker"
6748
6836
msgstr "Mirko Stocker"
6749
6837
 
6750
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6838
#: utils/kateglobal.cpp:121
6751
6839
msgid "Various bugfixes"
6752
6840
msgstr "Различни поправки"
6753
6841
 
6754
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6842
#: utils/kateglobal.cpp:122
6755
6843
msgid "Matthew Woehlke"
6756
6844
msgstr "Matthew Woehlke"
6757
6845
 
6758
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6846
#: utils/kateglobal.cpp:122
6759
6847
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6760
6848
msgstr "Избиране, интеграция с KColorScheme"
6761
6849
 
6762
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6850
#: utils/kateglobal.cpp:123
6763
6851
msgid "Sebastian Pipping"
6764
6852
msgstr "Sebastian Pipping"
6765
6853
 
6766
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6854
#: utils/kateglobal.cpp:123
6767
6855
msgid "Search bar back- and front-end"
6768
6856
msgstr ""
6769
6857
 
6770
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6858
#: utils/kateglobal.cpp:124
6771
6859
#, fuzzy
6772
6860
#| msgid "Jochen Wilhemly"
6773
6861
msgid "Jochen Wilhelmy"
6774
6862
msgstr "Jochen Wilhemly"
6775
6863
 
6776
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6864
#: utils/kateglobal.cpp:124
6777
6865
#, fuzzy
6778
6866
#| msgid "KWrite Author"
6779
6867
msgid "Original KWrite Author"
6780
6868
msgstr "Автор на KWrite"
6781
6869
 
6782
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6870
#: utils/kateglobal.cpp:125
6783
6871
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6784
6872
msgstr ""
6785
6873
 
6786
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6874
#: utils/kateglobal.cpp:125
6787
6875
#, fuzzy
6788
6876
#| msgctxt "Language"
6789
6877
#| msgid "Quake Script"
6790
6878
msgid "QA and Scripting"
6791
6879
msgstr "Скрипт за Quake"
6792
6880
 
6793
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6881
#: utils/kateglobal.cpp:127
6794
6882
msgid "Matteo Merli"
6795
6883
msgstr "Matteo Merli"
6796
6884
 
6797
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6885
#: utils/kateglobal.cpp:127
6798
6886
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6799
6887
msgstr "Осветяване за RPM Spec, Perl, Diff и други"
6800
6888
 
6801
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6889
#: utils/kateglobal.cpp:128
6802
6890
msgid "Rocky Scaletta"
6803
6891
msgstr "Rocky Scaletta"
6804
6892
 
6805
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6893
#: utils/kateglobal.cpp:128
6806
6894
msgid "Highlighting for VHDL"
6807
6895
msgstr "Осветяване за VHDL"
6808
6896
 
6809
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6897
#: utils/kateglobal.cpp:129
6810
6898
msgid "Yury Lebedev"
6811
6899
msgstr "Yury Lebedev"
6812
6900
 
6813
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6901
#: utils/kateglobal.cpp:129
6814
6902
msgid "Highlighting for SQL"
6815
6903
msgstr "Осветяване за SQL"
6816
6904
 
6817
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6905
#: utils/kateglobal.cpp:130
6818
6906
msgid "Chris Ross"
6819
6907
msgstr "Chris Ross"
6820
6908
 
6821
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6909
#: utils/kateglobal.cpp:130
6822
6910
msgid "Highlighting for Ferite"
6823
6911
msgstr "Осветяване за Ferite"
6824
6912
 
6825
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6913
#: utils/kateglobal.cpp:131
6826
6914
msgid "Nick Roux"
6827
6915
msgstr "Nick Roux"
6828
6916
 
6829
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6917
#: utils/kateglobal.cpp:131
6830
6918
msgid "Highlighting for ILERPG"
6831
6919
msgstr "Осветяване за ILERPG"
6832
6920
 
6833
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6921
#: utils/kateglobal.cpp:132
6834
6922
msgid "Carsten Niehaus"
6835
6923
msgstr "Carsten Niehaus"
6836
6924
 
6837
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6925
#: utils/kateglobal.cpp:132
6838
6926
msgid "Highlighting for LaTeX"
6839
6927
msgstr "Осветяване за LaTeX"
6840
6928
 
6841
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6929
#: utils/kateglobal.cpp:133
6842
6930
msgid "Per Wigren"
6843
6931
msgstr "Per Wigren"
6844
6932
 
6845
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6933
#: utils/kateglobal.cpp:133
6846
6934
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6847
6935
msgstr "Осветяване за Makefile-ове, Python"
6848
6936
 
6849
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6937
#: utils/kateglobal.cpp:134
6850
6938
msgid "Jan Fritz"
6851
6939
msgstr "Jan Fritz"
6852
6940
 
6853
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6941
#: utils/kateglobal.cpp:134
6854
6942
msgid "Highlighting for Python"
6855
6943
msgstr "Осветяване за Python"
6856
6944
 
6857
 
#: utils/kateglobal.cpp:139
 
6945
#: utils/kateglobal.cpp:135
6858
6946
msgid "Daniel Naber"
6859
6947
msgstr "Daniel Naber"
6860
6948
 
6861
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6949
#: utils/kateglobal.cpp:136
6862
6950
msgid "Roland Pabel"
6863
6951
msgstr "Roland Pabel"
6864
6952
 
6865
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6953
#: utils/kateglobal.cpp:136
6866
6954
msgid "Highlighting for Scheme"
6867
6955
msgstr "Осветяване за Scheme"
6868
6956
 
6869
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6957
#: utils/kateglobal.cpp:137
6870
6958
msgid "Cristi Dumitrescu"
6871
6959
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6872
6960
 
6873
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6961
#: utils/kateglobal.cpp:137
6874
6962
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6875
6963
msgstr "Списък с ключови думи и видове данни в PHP"
6876
6964
 
6877
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6965
#: utils/kateglobal.cpp:138
6878
6966
msgid "Carsten Pfeiffer"
6879
6967
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6880
6968
 
6881
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6969
#: utils/kateglobal.cpp:138
6882
6970
msgid "Very nice help"
6883
6971
msgstr "Много добра помощ"
6884
6972
 
6885
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6973
#: utils/kateglobal.cpp:139
6886
6974
msgid "Bruno Massa"
6887
6975
msgstr "Bruno Massa"
6888
6976
 
6889
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6977
#: utils/kateglobal.cpp:139
6890
6978
msgid "Highlighting for Lua"
6891
6979
msgstr "Осветяване за Lua"
6892
6980
 
6893
 
#: utils/kateglobal.cpp:145
 
6981
#: utils/kateglobal.cpp:141
6894
6982
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6895
6983
msgstr "Всички хора, които са помагали и съм забравил да спомена"
6896
6984
 
6897
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6985
#: utils/kateglobal.cpp:143
6898
6986
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6899
6987
msgid "Your names"
6900
6988
msgstr "Ясен Праматаров,Златко Попов"
6901
6989
 
6902
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6990
#: utils/kateglobal.cpp:143
6903
6991
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6904
6992
msgid "Your emails"
6905
6993
msgstr "yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
6906
6994
 
6907
 
#: utils/kateglobal.cpp:263
 
6995
#: utils/kateglobal.cpp:258
6908
6996
msgid "Configure"
6909
6997
msgstr "Настройване"
6910
6998
 
6970
7058
msgid "all"
6971
7059
msgstr ""
6972
7060
 
6973
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
 
7061
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6974
7062
msgid "Show list of valid variables."
6975
7063
msgstr ""
6976
7064
 
6977
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
 
7065
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6978
7066
msgctxt "short translation please"
6979
7067
msgid "Set the number of autocenter lines."
6980
7068
msgstr ""
6981
7069
 
6982
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
 
7070
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6983
7071
msgctxt "short translation please"
6984
7072
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6985
7073
msgstr ""
6986
7074
 
6987
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
 
7075
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6988
7076
#, fuzzy
6989
7077
#| msgid "S&elected Background Color..."
6990
7078
msgctxt "short translation please"
6991
7079
msgid "Set the document background color."
6992
7080
msgstr "Цвят на фо&на на маркираното..."
6993
7081
 
6994
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
 
7082
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6995
7083
#, fuzzy
6996
7084
#| msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
6997
7085
msgctxt "short translation please"
6998
7086
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6999
7087
msgstr "Отстъп наляво с клавиша Backspace"
7000
7088
 
7001
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
 
7089
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
7002
7090
#, fuzzy
7003
7091
#| msgid "Bl&ock Selection Mode"
7004
7092
msgctxt "short translation please"
7005
7093
msgid "Enable block selection mode."
7006
7094
msgstr "&Блоково маркиране"
7007
7095
 
7008
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
 
7096
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
7009
7097
msgctxt "short translation please"
7010
7098
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
7011
7099
msgstr ""
7012
7100
 
7013
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
 
7101
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
7014
7102
msgctxt "short translation please"
7015
7103
msgid "Set the color for the bracket highlight."
7016
7104
msgstr ""
7017
7105
 
7018
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
 
7106
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
7019
7107
#, fuzzy
7020
7108
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
7021
7109
msgctxt "short translation please"
7022
7110
msgid "Set the background color for the current line."
7023
7111
msgstr "<p>Фон на областта за редактиране на текста.</p>"
7024
7112
 
7025
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
 
7113
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
7026
7114
msgctxt "short translation please"
7027
7115
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
7028
7116
msgstr ""
7029
7117
 
7030
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
 
7118
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
7031
7119
#, fuzzy
7032
7120
#| msgid "Enable static &word wrap"
7033
7121
msgctxt "short translation please"
7034
7122
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
7035
7123
msgstr "Вкл&ючване на статичния пренос на думи"
7036
7124
 
7037
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
 
7125
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
7038
7126
#, fuzzy
7039
7127
#| msgid "Select to End of Line"
7040
7128
msgctxt "short translation please"
7041
7129
msgid "Sets the end of line mode."
7042
7130
msgstr "Маркиране до края на реда"
7043
7131
 
7044
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
 
7132
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
7045
7133
msgctxt "short translation please"
7046
7134
msgid "Enable folding markers in the editor border."
7047
7135
msgstr ""
7048
7136
 
7049
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
 
7137
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
7050
7138
#, fuzzy
7051
7139
#| msgid "Select the entire text of the current document."
7052
7140
msgctxt "short translation please"
7053
7141
msgid "Set the point size of the document font."
7054
7142
msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ."
7055
7143
 
7056
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
 
7144
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
7057
7145
#, fuzzy
7058
7146
#| msgid "Select the entire text of the current document."
7059
7147
msgctxt "short translation please"
7060
7148
msgid "Set the font of the document."
7061
7149
msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ."
7062
7150
 
7063
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
 
7151
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
7064
7152
#, fuzzy
7065
7153
#| msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
7066
7154
msgctxt "short translation please"
7067
7155
msgid "Set the syntax highlighting."
7068
7156
msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода"
7069
7157
 
7070
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
 
7158
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
7071
7159
msgctxt "short translation please"
7072
7160
msgid "Set the icon bar color."
7073
7161
msgstr ""
7074
7162
 
7075
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
 
7163
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
7076
7164
msgctxt "short translation please"
7077
7165
msgid "Enable the icon border in the editor view."
7078
7166
msgstr ""
7079
7167
 
7080
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
 
7168
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
7081
7169
#, fuzzy
7082
7170
#| msgid "Show i&ndentation lines"
7083
7171
msgctxt "short translation please"
7084
7172
msgid "Set the auto indentation style."
7085
7173
msgstr "Показване на линия за о&тстъпа"
7086
7174
 
7087
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
 
7175
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
7088
7176
#, fuzzy
7089
7177
#| msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
7090
7178
msgctxt "short translation please"
7091
7179
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
7092
7180
msgstr "Задаване на отстъпа за поставения от системния буфер текст"
7093
7181
 
7094
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
 
7182
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
7095
7183
msgctxt "short translation please"
7096
7184
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
7097
7185
msgstr ""
7098
7186
 
7099
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
 
7187
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
7100
7188
msgctxt "short translation please"
7101
7189
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
7102
7190
msgstr ""
7103
7191
 
7104
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
 
7192
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
7105
7193
#, fuzzy
7106
7194
#| msgid "Show &line numbers"
7107
7195
msgctxt "short translation please"
7108
7196
msgid "Show line numbers."
7109
7197
msgstr "Показване &номерата на редовете"
7110
7198
 
7111
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
 
7199
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
7112
7200
msgctxt "short translation please"
7113
7201
msgid "Insert newline at end of file on save."
7114
7202
msgstr ""
7115
7203
 
7116
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
 
7204
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
7117
7205
msgctxt "short translation please"
7118
7206
msgid "Enable overwrite mode in the document."
7119
7207
msgstr ""
7120
7208
 
7121
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
 
7209
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
7122
7210
msgctxt "short translation please"
7123
7211
msgid "Enable persistent text selection."
7124
7212
msgstr ""
7125
7213
 
7126
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
 
7214
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
7127
7215
msgctxt "short translation please"
7128
7216
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
7129
7217
msgstr ""
7130
7218
 
7131
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
 
7219
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
7132
7220
#, fuzzy
7133
7221
#| msgid "Replace all matches"
7134
7222
msgctxt "short translation please"
7135
7223
msgid "Replace tabs with spaces."
7136
7224
msgstr "Замяна на всички съвпадения"
7137
7225
 
7138
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
 
7226
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
7139
7227
#, fuzzy
7140
7228
#| msgid "Remove &trailing spaces"
7141
7229
msgctxt "short translation please"
7142
7230
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
7143
7231
msgstr "&Изтриване на завършващите интервали"
7144
7232
 
7145
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
 
7233
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
7146
7234
#, fuzzy
7147
7235
#| msgid "Font & Color Schemas"
7148
7236
msgctxt "short translation please"
7149
7237
msgid "Set the color scheme."
7150
7238
msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете"
7151
7239
 
7152
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
 
7240
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
7153
7241
msgctxt "short translation please"
7154
7242
msgid "Set the text selection color."
7155
7243
msgstr ""
7156
7244
 
7157
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
 
7245
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
7158
7246
#, fuzzy
7159
7247
#| msgid "Highlighting Rules"
7160
7248
msgctxt "short translation please"
7161
7249
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
7162
7250
msgstr "Настройки на открояването"
7163
7251
 
7164
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
 
7252
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
7165
7253
#, fuzzy
7166
7254
#| msgid "Auto Completion"
7167
7255
msgctxt "short translation please"
7168
7256
msgid "Enable smart home navigation."
7169
7257
msgstr "Автоматично завършване на думи"
7170
7258
 
7171
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
 
7259
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
7172
7260
msgctxt "short translation please"
7173
7261
msgid "Pressing TAB key indents."
7174
7262
msgstr ""
7175
7263
 
7176
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
 
7264
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
7177
7265
msgctxt "short translation please"
7178
7266
msgid "Set the tab display width."
7179
7267
msgstr ""
7180
7268
 
7181
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
 
7269
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
7182
7270
msgctxt "short translation please"
7183
7271
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
7184
7272
msgstr ""
7185
7273
 
7186
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
 
7274
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
7187
7275
msgctxt "short translation please"
7188
7276
msgid "Set the word wrap column."
7189
7277
msgstr ""
7190
7278
 
7191
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
 
7279
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
7192
7280
#, fuzzy
7193
7281
#| msgid "S&elected Background Color..."
7194
7282
msgctxt "short translation please"
7195
7283
msgid "Set the word wrap marker color."
7196
7284
msgstr "Цвят на фо&на на маркираното..."
7197
7285
 
7198
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345
 
7286
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
7199
7287
msgctxt "short translation please"
7200
7288
msgid "Enable word wrap while typing text."
7201
7289
msgstr ""
7228
7316
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
7229
7317
msgstr ""
7230
7318
 
7231
 
#: view/katestatusbar.cpp:113
7232
 
msgid "Show Tabs As"
7233
 
msgstr ""
 
7319
#: view/katestatusbar.cpp:113 view/katestatusbar.cpp:367
 
7320
#, fuzzy
 
7321
#| msgid "W&idth:"
 
7322
msgid "Tab Width"
 
7323
msgstr "&Широчина:"
7234
7324
 
7235
 
#: view/katestatusbar.cpp:119
 
7325
#: view/katestatusbar.cpp:118 view/katestatusbar.cpp:378
7236
7326
#, fuzzy
7237
7327
#| msgid "&Indentation"
7238
7328
msgid "Indentation Width"
7239
7329
msgstr "О&тстъп"
7240
7330
 
7241
 
#: view/katestatusbar.cpp:128
7242
 
msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)"
7243
 
msgstr ""
7244
 
 
7245
 
#: view/katestatusbar.cpp:132
7246
 
msgid "Hard Tabs (Tabs)"
7247
 
msgstr ""
7248
 
 
7249
 
#: view/katestatusbar.cpp:136
7250
 
msgid "Soft Tabs (Spaces)"
7251
 
msgstr ""
7252
 
 
7253
 
#: view/katestatusbar.cpp:152
 
7331
#: view/katestatusbar.cpp:124
 
7332
#, fuzzy
 
7333
#| msgid "&Indentation"
 
7334
msgid "Indentation Mode"
 
7335
msgstr "О&тстъп"
 
7336
 
 
7337
#: view/katestatusbar.cpp:126
 
7338
#, fuzzy
 
7339
#| msgid "Tabulators"
 
7340
msgid "Tabulators && Spaces"
 
7341
msgstr "Табулации"
 
7342
 
 
7343
#: view/katestatusbar.cpp:130
 
7344
#, fuzzy
 
7345
#| msgid "Tabulators"
 
7346
msgid "Tabulators"
 
7347
msgstr "Табулации"
 
7348
 
 
7349
#: view/katestatusbar.cpp:134
 
7350
#, fuzzy
 
7351
#| msgid "&Replace"
 
7352
msgid "Spaces"
 
7353
msgstr "&Замяна"
 
7354
 
 
7355
#: view/katestatusbar.cpp:150
7254
7356
#, fuzzy
7255
7357
#| msgid "E&ncoding"
7256
7358
msgid "Encoding"
7257
7359
msgstr "Ко&дова таблица"
7258
7360
 
7259
 
#: view/katestatusbar.cpp:163
 
7361
#: view/katestatusbar.cpp:161
7260
7362
#, fuzzy
7261
7363
#| msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
7262
7364
msgid "Syntax highlighting"
7263
7365
msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода"
7264
7366
 
7265
 
#: view/katestatusbar.cpp:238
 
7367
#: view/katestatusbar.cpp:236
7266
7368
#, kde-format
7267
7369
msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
7268
7370
msgstr ""
7269
7371
 
7270
 
#: view/katestatusbar.cpp:248
 
7372
#: view/katestatusbar.cpp:246
7271
7373
#, fuzzy, kde-format
7272
7374
#| msgid " Line: %1 Col: %2 "
7273
7375
msgid "Line %1, Column %2"
7274
7376
msgstr " Ред: %1 Знак: %2 "
7275
7377
 
7276
 
#: view/katestatusbar.cpp:271
 
7378
#: view/katestatusbar.cpp:269
7277
7379
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
7278
7380
msgstr ""
7279
7381
 
7280
 
#: view/katestatusbar.cpp:276
 
7382
#: view/katestatusbar.cpp:274
7281
7383
#, fuzzy
7282
7384
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
7283
7385
msgid ""
7284
7386
"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
7285
7387
msgstr "Файлът \"%1\" бе променен от друга програма."
7286
7388
 
7287
 
#: view/katestatusbar.cpp:287
 
7389
#: view/katestatusbar.cpp:285
7288
7390
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
7289
7391
msgstr ""
7290
7392
 
7291
 
#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357
 
7393
#: view/katestatusbar.cpp:335 view/katestatusbar.cpp:355
7292
7394
#, fuzzy
7293
7395
#| msgctxt "Language Section"
7294
7396
#| msgid "Other"
7295
7397
msgid "Other..."
7296
7398
msgstr "Други"
7297
7399
 
7298
 
#: view/katestatusbar.cpp:359
 
7400
#: view/katestatusbar.cpp:357
7299
7401
#, fuzzy, kde-format
7300
7402
#| msgctxt "Language Section"
7301
7403
#| msgid "Other"
7304
7406
msgstr[0] "Други"
7305
7407
msgstr[1] "Други"
7306
7408
 
7307
 
#: view/katestatusbar.cpp:369
7308
 
msgid "Tab width"
7309
 
msgstr ""
7310
 
 
7311
 
#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380
7312
 
msgid "[1-16]"
7313
 
msgstr ""
7314
 
 
7315
 
#: view/katestatusbar.cpp:380
7316
 
#, fuzzy
7317
 
#| msgid "&Indentation"
7318
 
msgid "Indentation width"
7319
 
msgstr "О&тстъп"
 
7409
#: view/katestatusbar.cpp:367
 
7410
msgid "Please specify the wanted tab width:"
 
7411
msgstr ""
 
7412
 
 
7413
#: view/katestatusbar.cpp:378
 
7414
msgid "Please specify the wanted indentation width:"
 
7415
msgstr ""
7320
7416
 
7321
7417
#: view/kateview.cpp:336
7322
7418
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
7570
7666
msgid "&Configure Editor..."
7571
7667
msgstr "&Настройване на редактора..."
7572
7668
 
7573
 
#: view/kateview.cpp:479
 
7669
#: view/kateview.cpp:480
7574
7670
msgid "Configure various aspects of this editor."
7575
7671
msgstr "Настройване поведението на редактора."
7576
7672
 
7577
 
#: view/kateview.cpp:482
 
7673
#: view/kateview.cpp:483
7578
7674
msgid "&Mode"
7579
7675
msgstr "&Режим"
7580
7676
 
7581
 
#: view/kateview.cpp:484
 
7677
#: view/kateview.cpp:485
7582
7678
msgid ""
7583
7679
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
7584
7680
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
7585
7681
msgstr ""
7586
7682
 
7587
 
#: view/kateview.cpp:487
 
7683
#: view/kateview.cpp:488
7588
7684
msgid "&Highlighting"
7589
7685
msgstr "Откро&яване"
7590
7686
 
7591
 
#: view/kateview.cpp:489
 
7687
#: view/kateview.cpp:490
7592
7688
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
7593
7689
msgstr "Открояване на текущия файл."
7594
7690
 
7595
 
#: view/kateview.cpp:492
 
7691
#: view/kateview.cpp:493
7596
7692
msgid "&Schema"
7597
7693
msgstr "С&хема"
7598
7694
 
7599
 
#: view/kateview.cpp:497
 
7695
#: view/kateview.cpp:498
7600
7696
msgid "&Indentation"
7601
7697
msgstr "О&тстъп"
7602
7698
 
7603
 
#: view/kateview.cpp:501
 
7699
#: view/kateview.cpp:502
7604
7700
msgid "Select the entire text of the current document."
7605
7701
msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ."
7606
7702
 
7607
 
#: view/kateview.cpp:504
 
7703
#: view/kateview.cpp:505
7608
7704
msgid ""
7609
7705
"If you have selected something within the current document, this will no "
7610
7706
"longer be selected."
7611
7707
msgstr "Размаркиране на маркирания текст."
7612
7708
 
7613
 
#: view/kateview.cpp:508
 
7709
#: view/kateview.cpp:509
7614
7710
msgid "Enlarge Font"
7615
7711
msgstr "Увеличаване на шрифта"
7616
7712
 
7617
 
#: view/kateview.cpp:510
 
7713
#: view/kateview.cpp:511
7618
7714
msgid "This increases the display font size."
7619
7715
msgstr "Увеличаване на шрифта в редактора."
7620
7716
 
7621
 
#: view/kateview.cpp:515
 
7717
#: view/kateview.cpp:516
7622
7718
msgid "Shrink Font"
7623
7719
msgstr "Намаляване на шрифта"
7624
7720
 
7625
 
#: view/kateview.cpp:517
 
7721
#: view/kateview.cpp:518
7626
7722
msgid "This decreases the display font size."
7627
7723
msgstr "Намаляване на шрифта в редактора."
7628
7724
 
7629
 
#: view/kateview.cpp:520
 
7725
#: view/kateview.cpp:521
7630
7726
msgid "Bl&ock Selection Mode"
7631
7727
msgstr "&Блоково маркиране"
7632
7728
 
7633
 
#: view/kateview.cpp:523
 
7729
#: view/kateview.cpp:524
7634
7730
msgid ""
7635
7731
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
7636
7732
"and the block selection mode."
7638
7734
"Превключване между нормалното маркиране на текста (по редове) и маркиране на "
7639
7735
"текста по блокове."
7640
7736
 
7641
 
#: view/kateview.cpp:526
 
7737
#: view/kateview.cpp:527
7642
7738
msgid "Overwr&ite Mode"
7643
7739
msgstr "Ре&жим на припокриване"
7644
7740
 
7645
 
#: view/kateview.cpp:529
 
7741
#: view/kateview.cpp:530
7646
7742
msgid ""
7647
7743
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
7648
7744
"existing text."
7650
7746
"Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст "
7651
7747
"при писане."
7652
7748
 
7653
 
#: view/kateview.cpp:539
 
7749
#: view/kateview.cpp:540
7654
7750
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
7655
7751
msgstr "Индикатор за динамичен пренос"
7656
7752
 
7657
 
#: view/kateview.cpp:541
 
7753
#: view/kateview.cpp:542
7658
7754
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
7659
7755
msgstr "Определяне кога да се показват маркерите за статичен пренос на думи."
7660
7756
 
7661
 
#: view/kateview.cpp:545
 
7757
#: view/kateview.cpp:546
7662
7758
msgid "&Off"
7663
7759
msgstr "&Изключено"
7664
7760
 
7665
 
#: view/kateview.cpp:546
 
7761
#: view/kateview.cpp:547
7666
7762
msgid "Follow &Line Numbers"
7667
7763
msgstr "&Следване номерата на редовете"
7668
7764
 
7669
 
#: view/kateview.cpp:547
 
7765
#: view/kateview.cpp:548
7670
7766
msgid "&Always On"
7671
7767
msgstr "&Винаги включено"
7672
7768
 
7673
 
#: view/kateview.cpp:551
 
7769
#: view/kateview.cpp:552
7674
7770
msgid "Show Folding &Markers"
7675
7771
msgstr "Показване стр&уктурата на кода"
7676
7772
 
7677
 
#: view/kateview.cpp:554
 
7773
#: view/kateview.cpp:555
7678
7774
msgid ""
7679
7775
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
7680
7776
"possible."
7681
7777
msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно."
7682
7778
 
7683
 
#: view/kateview.cpp:557
 
7779
#: view/kateview.cpp:558
7684
7780
msgid "Show &Icon Border"
7685
7781
msgstr "Показване &зоната за икони"
7686
7782
 
7687
 
#: view/kateview.cpp:560
 
7783
#: view/kateview.cpp:561
7688
7784
#, fuzzy
7689
7785
#| msgid ""
7690
7786
#| "Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark "
7696
7792
"Показване/скриване на зоната за икони.<BR><BR>Зоната на икони съдържа "
7697
7793
"полезна информация, като примерно маркерите на отметките."
7698
7794
 
7699
 
#: view/kateview.cpp:563
 
7795
#: view/kateview.cpp:564
7700
7796
msgid "Show &Line Numbers"
7701
7797
msgstr "Показване &номерата на редовете"
7702
7798
 
7703
 
#: view/kateview.cpp:566
 
7799
#: view/kateview.cpp:567
7704
7800
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
7705
7801
msgstr "Показване/скриване номерата на редовете в лявата страна на редактора."
7706
7802
 
7707
 
#: view/kateview.cpp:569
 
7803
#: view/kateview.cpp:570
7708
7804
msgid "Show Scroll&bar Marks"
7709
7805
msgstr "Показване отметките на &плъзгача"
7710
7806
 
7711
 
#: view/kateview.cpp:571
 
7807
#: view/kateview.cpp:572
7712
7808
#, fuzzy
7713
7809
#| msgid ""
7714
7810
#| "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for "
7720
7816
"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане.<BR><BR>На лентата за "
7721
7817
"превъртане може да има и друга информация."
7722
7818
 
7723
 
#: view/kateview.cpp:574
 
7819
#: view/kateview.cpp:575
7724
7820
#, fuzzy
7725
7821
#| msgid "Show Scroll&bar Marks"
7726
7822
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7727
7823
msgstr "Показване отметките на &плъзгача"
7728
7824
 
7729
 
#: view/kateview.cpp:576
 
7825
#: view/kateview.cpp:577
7730
7826
#, fuzzy
7731
7827
#| msgid ""
7732
7828
#| "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for "
7738
7834
"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане.<BR><BR>На лентата за "
7739
7835
"превъртане може да има и друга информация."
7740
7836
 
7741
 
#: view/kateview.cpp:585
 
7837
#: view/kateview.cpp:586
7742
7838
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7743
7839
msgstr "Показване &маркера за статичен пренос"
7744
7840
 
7745
 
#: view/kateview.cpp:588
 
7841
#: view/kateview.cpp:589
7746
7842
msgid ""
7747
7843
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7748
7844
"column as defined in the editing properties"
7749
7845
msgstr "Показване/скриване на маркера за статичен пренос на думи."
7750
7846
 
7751
 
#: view/kateview.cpp:592
 
7847
#: view/kateview.cpp:593
7752
7848
msgid "Show Non-Printable Spaces"
7753
7849
msgstr ""
7754
7850
 
7755
 
#: view/kateview.cpp:594
 
7851
#: view/kateview.cpp:595
7756
7852
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
7757
7853
msgstr ""
7758
7854
 
7759
 
#: view/kateview.cpp:598
 
7855
#: view/kateview.cpp:599
7760
7856
msgid "Switch to Command Line"
7761
7857
msgstr "Превключване в команден режим"
7762
7858
 
7763
 
#: view/kateview.cpp:600
 
7859
#: view/kateview.cpp:601
7764
7860
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7765
7861
msgstr "Показване/скриване на командния ред в долната част на редактора."
7766
7862
 
7767
 
#: view/kateview.cpp:603
 
7863
#: view/kateview.cpp:604
7768
7864
#, fuzzy
7769
7865
#| msgid "Vi Input Mode"
7770
7866
msgid "Input Modes"
7771
7867
msgstr "Режим на въвеждане Vi"
7772
7868
 
7773
 
#: view/kateview.cpp:609
 
7869
#: view/kateview.cpp:610
7774
7870
#, kde-format
7775
7871
msgid "Activate/deactivate %1"
7776
7872
msgstr ""
7777
7873
 
7778
 
#: view/kateview.cpp:615
 
7874
#: view/kateview.cpp:616
7779
7875
msgid "&End of Line"
7780
7876
msgstr "Кра&й на ред"
7781
7877
 
7782
 
#: view/kateview.cpp:617
 
7878
#: view/kateview.cpp:618
7783
7879
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7784
7880
msgstr "Избор на край ред, който ще се използва за запис на файла."
7785
7881
 
7786
 
#: view/kateview.cpp:619
 
7882
#: view/kateview.cpp:620
7787
7883
#, fuzzy
7788
7884
#| msgid "UNIX"
7789
7885
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7790
7886
msgid "&UNIX"
7791
7887
msgstr "UNIX"
7792
7888
 
7793
 
#: view/kateview.cpp:620
 
7889
#: view/kateview.cpp:621
7794
7890
#, fuzzy
7795
7891
#| msgid "DOS/Windows"
7796
7892
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7797
7893
msgid "&Windows/DOS"
7798
7894
msgstr "DOS/Windows"
7799
7895
 
7800
 
#: view/kateview.cpp:621
 
7896
#: view/kateview.cpp:622
7801
7897
#, fuzzy
7802
7898
#| msgid "Macintosh"
7803
7899
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7804
7900
msgid "&Macintosh"
7805
7901
msgstr "Macintosh"
7806
7902
 
7807
 
#: view/kateview.cpp:626
 
7903
#: view/kateview.cpp:627
7808
7904
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7809
7905
msgstr ""
7810
7906
 
7811
 
#: view/kateview.cpp:629
 
7907
#: view/kateview.cpp:630
7812
7908
msgid ""
7813
7909
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7814
7910
"while saving"
7815
7911
msgstr ""
7816
7912
 
7817
 
#: view/kateview.cpp:632
 
7913
#: view/kateview.cpp:633
7818
7914
msgid "E&ncoding"
7819
7915
msgstr "Ко&дова таблица"
7820
7916
 
7821
 
#: view/kateview.cpp:636
 
7917
#: view/kateview.cpp:637
7822
7918
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7823
7919
msgstr "Търсене за първото срещане на зададен текст или регулярен израз."
7824
7920
 
7825
 
#: view/kateview.cpp:640
 
7921
#: view/kateview.cpp:641
7826
7922
msgid "Find Selected"
7827
7923
msgstr ""
7828
7924
 
7829
 
#: view/kateview.cpp:642
 
7925
#: view/kateview.cpp:643
7830
7926
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7831
7927
msgstr ""
7832
7928
 
7833
 
#: view/kateview.cpp:646
 
7929
#: view/kateview.cpp:647
7834
7930
msgid "Find Selected Backwards"
7835
7931
msgstr ""
7836
7932
 
7837
 
#: view/kateview.cpp:648
 
7933
#: view/kateview.cpp:649
7838
7934
#, fuzzy
7839
7935
#| msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7840
7936
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7841
7937
msgstr "Търсене за предишното срещане на зададен текст или регулярен израз."
7842
7938
 
7843
 
#: view/kateview.cpp:652
 
7939
#: view/kateview.cpp:653
7844
7940
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7845
7941
msgstr "Търсене за следващото срещане на зададен текст или регулярен израз."
7846
7942
 
7847
 
#: view/kateview.cpp:656
 
7943
#: view/kateview.cpp:657
7848
7944
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7849
7945
msgstr "Търсене за предишното срещане на зададен текст или регулярен израз."
7850
7946
 
7851
 
#: view/kateview.cpp:660
 
7947
#: view/kateview.cpp:661
7852
7948
msgid ""
7853
7949
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7854
7950
"some given text."
7856
7952
"Търсене за зададен текст или регулярен израз и замяна на резултата със друг "
7857
7953
"текст."
7858
7954
 
7859
 
#: view/kateview.cpp:663
 
7955
#: view/kateview.cpp:664
7860
7956
msgid "Automatic Spell Checking"
7861
7957
msgstr "Автоматична проверка на правописа"
7862
7958
 
7863
 
#: view/kateview.cpp:664
 
7959
#: view/kateview.cpp:665
7864
7960
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7865
7961
msgstr ""
7866
7962
 
7867
 
#: view/kateview.cpp:670
 
7963
#: view/kateview.cpp:671
7868
7964
msgid "Change Dictionary..."
7869
7965
msgstr "Смяна на речника..."
7870
7966
 
7871
 
#: view/kateview.cpp:671
 
7967
#: view/kateview.cpp:672
7872
7968
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7873
7969
msgstr ""
7874
7970
 
7875
 
#: view/kateview.cpp:675
 
7971
#: view/kateview.cpp:676
7876
7972
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7877
7973
msgstr ""
7878
7974
 
7879
 
#: view/kateview.cpp:677
 
7975
#: view/kateview.cpp:678
7880
7976
msgid ""
7881
7977
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7882
7978
msgstr ""
7883
7979
 
7884
 
#: view/kateview.cpp:683
 
7980
#: view/kateview.cpp:684
7885
7981
msgid "Copy as &HTML"
7886
7982
msgstr ""
7887
7983
 
7888
 
#: view/kateview.cpp:684
 
7984
#: view/kateview.cpp:685
7889
7985
#, fuzzy
7890
7986
#| msgid ""
7891
7987
#| "Use this command to copy the currently selected text to the system "
7895
7991
"clipboard."
7896
7992
msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер."
7897
7993
 
7898
 
#: view/kateview.cpp:687
 
7994
#: view/kateview.cpp:688
7899
7995
#, fuzzy
7900
7996
#| msgid "Normal &Color..."
7901
7997
msgid "E&xport as HTML..."
7902
7998
msgstr "Цвят на &текста..."
7903
7999
 
7904
 
#: view/kateview.cpp:688
 
8000
#: view/kateview.cpp:689
7905
8001
msgid ""
7906
8002
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7907
8003
"information into a HTML document."
7908
8004
msgstr ""
7909
8005
 
7910
 
#: view/kateview.cpp:726
 
8006
#: view/kateview.cpp:727
7911
8007
msgid "Move Word Left"
7912
8008
msgstr "Преместване на дума в ляво"
7913
8009
 
7914
 
#: view/kateview.cpp:732
 
8010
#: view/kateview.cpp:733
7915
8011
msgid "Select Character Left"
7916
8012
msgstr "Маркиране на знака в ляво"
7917
8013
 
7918
 
#: view/kateview.cpp:738
 
8014
#: view/kateview.cpp:739
7919
8015
msgid "Select Word Left"
7920
8016
msgstr "Маркиране на думата в ляво"
7921
8017
 
7922
 
#: view/kateview.cpp:744
 
8018
#: view/kateview.cpp:745
7923
8019
msgid "Move Word Right"
7924
8020
msgstr "Преместване на дума в дясно"
7925
8021
 
7926
 
#: view/kateview.cpp:750
 
8022
#: view/kateview.cpp:751
7927
8023
msgid "Select Character Right"
7928
8024
msgstr "Маркиране на знака в дясно"
7929
8025
 
7930
 
#: view/kateview.cpp:756
 
8026
#: view/kateview.cpp:757
7931
8027
msgid "Select Word Right"
7932
8028
msgstr "Маркиране на думата в дясно"
7933
8029
 
7934
 
#: view/kateview.cpp:762
 
8030
#: view/kateview.cpp:763
7935
8031
msgid "Move to Beginning of Line"
7936
8032
msgstr "Отиване в началото на реда"
7937
8033
 
7938
 
#: view/kateview.cpp:768
 
8034
#: view/kateview.cpp:769
7939
8035
msgid "Move to Beginning of Document"
7940
8036
msgstr "Отиване в началото на документа"
7941
8037
 
7942
 
#: view/kateview.cpp:774
 
8038
#: view/kateview.cpp:775
7943
8039
msgid "Select to Beginning of Line"
7944
8040
msgstr "Маркиране до началото на реда"
7945
8041
 
7946
 
#: view/kateview.cpp:780
 
8042
#: view/kateview.cpp:781
7947
8043
msgid "Select to Beginning of Document"
7948
8044
msgstr "Маркиране до началото на документа"
7949
8045
 
7950
 
#: view/kateview.cpp:786
 
8046
#: view/kateview.cpp:787
7951
8047
msgid "Move to End of Line"
7952
8048
msgstr "Отиване в края на реда"
7953
8049
 
7954
 
#: view/kateview.cpp:792
 
8050
#: view/kateview.cpp:793
7955
8051
msgid "Move to End of Document"
7956
8052
msgstr "Отиване в края на документа"
7957
8053
 
7958
 
#: view/kateview.cpp:798
 
8054
#: view/kateview.cpp:799
7959
8055
msgid "Select to End of Line"
7960
8056
msgstr "Маркиране до края на реда"
7961
8057
 
7962
 
#: view/kateview.cpp:804
 
8058
#: view/kateview.cpp:805
7963
8059
msgid "Select to End of Document"
7964
8060
msgstr "Маркиране до края на документа"
7965
8061
 
7966
 
#: view/kateview.cpp:810
 
8062
#: view/kateview.cpp:811
7967
8063
msgid "Select to Previous Line"
7968
8064
msgstr "Маркиране до предишния ред"
7969
8065
 
7970
 
#: view/kateview.cpp:816
 
8066
#: view/kateview.cpp:817
7971
8067
msgid "Scroll Line Up"
7972
8068
msgstr "Превъртане ред нагоре"
7973
8069
 
7974
 
#: view/kateview.cpp:822
 
8070
#: view/kateview.cpp:823
7975
8071
msgid "Move to Next Line"
7976
8072
msgstr "Преместване до следващия ред"
7977
8073
 
7978
 
#: view/kateview.cpp:828
 
8074
#: view/kateview.cpp:829
7979
8075
msgid "Move to Previous Line"
7980
8076
msgstr "Преместване до предишния ред"
7981
8077
 
7982
 
#: view/kateview.cpp:834
 
8078
#: view/kateview.cpp:835
7983
8079
msgid "Move Cursor Right"
7984
8080
msgstr "Преместване курсора надясно"
7985
8081
 
7986
 
#: view/kateview.cpp:840
 
8082
#: view/kateview.cpp:841
7987
8083
msgid "Move Cursor Left"
7988
8084
msgstr "Преместване курсора наляво"
7989
8085
 
7990
 
#: view/kateview.cpp:846
 
8086
#: view/kateview.cpp:847
7991
8087
msgid "Select to Next Line"
7992
8088
msgstr "Маркиране до следващия ред"
7993
8089
 
7994
 
#: view/kateview.cpp:852
 
8090
#: view/kateview.cpp:853
7995
8091
msgid "Scroll Line Down"
7996
8092
msgstr "Превъртане ред надолу"
7997
8093
 
7998
 
#: view/kateview.cpp:858
 
8094
#: view/kateview.cpp:859
7999
8095
msgid "Scroll Page Up"
8000
8096
msgstr "Превъртане страница нагоре"
8001
8097
 
8002
 
#: view/kateview.cpp:864
 
8098
#: view/kateview.cpp:865
8003
8099
msgid "Select Page Up"
8004
8100
msgstr "Маркиране страница нагоре"
8005
8101
 
8006
 
#: view/kateview.cpp:870
 
8102
#: view/kateview.cpp:871
8007
8103
msgid "Move to Top of View"
8008
8104
msgstr "Отиване в началото на видимата част"
8009
8105
 
8010
 
#: view/kateview.cpp:876
 
8106
#: view/kateview.cpp:877
8011
8107
msgid "Select to Top of View"
8012
8108
msgstr "Маркиране до началото на видимата част"
8013
8109
 
8014
 
#: view/kateview.cpp:882
 
8110
#: view/kateview.cpp:883
8015
8111
msgid "Scroll Page Down"
8016
8112
msgstr "Превъртане страница надолу"
8017
8113
 
8018
 
#: view/kateview.cpp:888
 
8114
#: view/kateview.cpp:889
8019
8115
msgid "Select Page Down"
8020
8116
msgstr "Маркиране страница надолу"
8021
8117
 
8022
 
#: view/kateview.cpp:894
 
8118
#: view/kateview.cpp:895
8023
8119
msgid "Move to Bottom of View"
8024
8120
msgstr "Отиване в края на видимата част"
8025
8121
 
8026
 
#: view/kateview.cpp:900
 
8122
#: view/kateview.cpp:901
8027
8123
msgid "Select to Bottom of View"
8028
8124
msgstr "Маркиране до края на видимата част"
8029
8125
 
8030
 
#: view/kateview.cpp:906
 
8126
#: view/kateview.cpp:907
8031
8127
msgid "Move to Matching Bracket"
8032
8128
msgstr "Отиване до съвпадаща скоба"
8033
8129
 
8034
 
#: view/kateview.cpp:912
 
8130
#: view/kateview.cpp:913
8035
8131
msgid "Select to Matching Bracket"
8036
8132
msgstr "Маркиране до съвпадаща скоба"
8037
8133
 
8038
 
#: view/kateview.cpp:920
 
8134
#: view/kateview.cpp:921
8039
8135
msgid "Transpose Characters"
8040
8136
msgstr "Разместване на знаци"
8041
8137
 
8042
 
#: view/kateview.cpp:926
 
8138
#: view/kateview.cpp:927
8043
8139
msgid "Delete Line"
8044
8140
msgstr "Изтриване на ред"
8045
8141
 
8046
 
#: view/kateview.cpp:932
 
8142
#: view/kateview.cpp:933
8047
8143
msgid "Delete Word Left"
8048
8144
msgstr "Изтриване на дума в ляво"
8049
8145
 
8050
 
#: view/kateview.cpp:938
 
8146
#: view/kateview.cpp:939
8051
8147
msgid "Delete Word Right"
8052
8148
msgstr "Изтриване на дума в дясно"
8053
8149
 
8054
 
#: view/kateview.cpp:944
 
8150
#: view/kateview.cpp:945
8055
8151
msgid "Delete Next Character"
8056
8152
msgstr "Изтриване на следващия знак"
8057
8153
 
8058
 
#: view/kateview.cpp:950
 
8154
#: view/kateview.cpp:951
8059
8155
msgid "Backspace"
8060
8156
msgstr "Изтриване на предишния знак"
8061
8157
 
8062
 
#: view/kateview.cpp:959
 
8158
#: view/kateview.cpp:960
8063
8159
msgid "Insert Tab"
8064
8160
msgstr ""
8065
8161
 
8066
 
#: view/kateview.cpp:964
 
8162
#: view/kateview.cpp:965
8067
8163
msgid "Insert Smart Newline"
8068
8164
msgstr ""
8069
8165
 
8070
 
#: view/kateview.cpp:965
 
8166
#: view/kateview.cpp:966
8071
8167
msgid ""
8072
8168
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
8073
8169
"not letters or numbers."
8074
8170
msgstr ""
8075
8171
 
8076
 
#: view/kateview.cpp:975
 
8172
#: view/kateview.cpp:976
8077
8173
msgid "&Indent"
8078
8174
msgstr "Отстъп на&дясно"
8079
8175
 
8080
 
#: view/kateview.cpp:976
 
8176
#: view/kateview.cpp:977
8081
8177
#, fuzzy
8082
8178
#| msgid ""
8083
8179
#| "Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure "
8092
8188
"настроите дали да се използват табулации или интервали от настройките на "
8093
8189
"редактора."
8094
8190
 
8095
 
#: view/kateview.cpp:983
 
8191
#: view/kateview.cpp:984
8096
8192
msgid "&Unindent"
8097
8193
msgstr "Отстъп на&ляво"
8098
8194
 
8099
 
#: view/kateview.cpp:984
 
8195
#: view/kateview.cpp:985
8100
8196
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
8101
8197
msgstr "Изтриване на отстъп и преместване на текста наляво."
8102
8198
 
8103
 
#: view/kateview.cpp:1004
 
8199
#: view/kateview.cpp:1005
8104
8200
#, fuzzy
8105
8201
#| msgid "Collapse Toplevel"
8106
8202
msgid "Fold Toplevel Nodes"
8107
8203
msgstr "Свиване на най-горното ниво"
8108
8204
 
8109
 
#: view/kateview.cpp:1022
 
8205
#: view/kateview.cpp:1023
8110
8206
#, fuzzy
8111
8207
#| msgid "Current line:"
8112
8208
msgid "Fold Current Node"
8113
8209
msgstr "Текущ ред:"
8114
8210
 
8115
 
#: view/kateview.cpp:1026
 
8211
#: view/kateview.cpp:1027
8116
8212
msgid "Unfold Current Node"
8117
8213
msgstr ""
8118
8214
 
8119
 
#: view/kateview.cpp:1130
 
8215
#: view/kateview.cpp:1131
8120
8216
#, kde-format
8121
8217
msgid "(R/O) %1"
8122
8218
msgstr ""
8123
8219
 
8124
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244
8125
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:685
 
8220
#: view/kateviewhelpers.cpp:196 view/kateviewhelpers.cpp:243
 
8221
#: view/kateviewhelpers.cpp:684
8126
8222
#, kde-format
8127
8223
msgctxt "from line - to line"
8128
8224
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
8129
8225
msgstr ""
8130
8226
 
8131
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:859
 
8227
#: view/kateviewhelpers.cpp:858
8132
8228
msgid "Available Commands"
8133
8229
msgstr "Налични команди"
8134
8230
 
8135
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:861
 
8231
#: view/kateviewhelpers.cpp:860
8136
8232
msgid ""
8137
8233
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
8138
8234
"p>"
8140
8236
"<p>За да получите помощ за дадена команда, напишете <code>help &lt;"
8141
8237
"команда&gt;</code>.</p>"
8142
8238
 
8143
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:869
 
8239
#: view/kateviewhelpers.cpp:868
8144
8240
#, kde-format
8145
8241
msgid "No help for '%1'"
8146
8242
msgstr "Няма помощ за \"%1\"."
8147
8243
 
8148
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:872
 
8244
#: view/kateviewhelpers.cpp:871
8149
8245
#, kde-format
8150
8246
msgid "No such command <b>%1</b>"
8151
8247
msgstr "Няма такава команда \"%1\"."
8152
8248
 
8153
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
 
8249
#: view/kateviewhelpers.cpp:877
8154
8250
#, fuzzy
8155
8251
#| msgid ""
8156
8252
#| "<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command "
8168
8264
"команди, напишете <code><b>help list</b></code><br>За да получите помощ за "
8169
8265
"дадена команда, напишете <code>help &lt;команда&gt;</code>.</p>"
8170
8266
 
8171
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
 
8267
#: view/kateviewhelpers.cpp:965 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
8172
8268
#, kde-format
8173
8269
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
8174
8270
msgstr ""
8175
8271
 
8176
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
 
8272
#: view/kateviewhelpers.cpp:978 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
8177
8273
msgid "Success: "
8178
8274
msgstr "Успех: "
8179
8275
 
8180
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
 
8276
#: view/kateviewhelpers.cpp:992 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
8181
8277
#, kde-format
8182
8278
msgid "Command \"%1\" failed."
8183
8279
msgstr "Неуспешна команда \"%1\"."
8184
8280
 
8185
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
 
8281
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
8186
8282
#, kde-format
8187
8283
msgid "No such command: \"%1\""
8188
8284
msgstr "Няма такава команда: \"%1\""
8189
8285
 
8190
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2017 view/kateviewhelpers.cpp:2018
 
8286
#: view/kateviewhelpers.cpp:2016 view/kateviewhelpers.cpp:2017
8191
8287
#, kde-format
8192
8288
msgid "Mark Type %1"
8193
8289
msgstr "Маркиране на тип %1"
8194
8290
 
8195
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2040
 
8291
#: view/kateviewhelpers.cpp:2039
8196
8292
msgid "Set Default Mark Type"
8197
8293
msgstr "Стил по подразбиране"
8198
8294
 
8199
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2099
 
8295
#: view/kateviewhelpers.cpp:2098
8200
8296
msgid "Disable Annotation Bar"
8201
8297
msgstr ""
8202
8298
 
8203
 
#: vimode/appcommands.cpp:75
 
8299
#: vimode/appcommands.cpp:76
8204
8300
msgid "All documents written to disk"
8205
8301
msgstr ""
8206
8302
 
8207
 
#: vimode/appcommands.cpp:78
 
8303
#: vimode/appcommands.cpp:79
8208
8304
msgid "Document written to disk"
8209
8305
msgstr ""
8210
8306
 
8211
 
#: vimode/appcommands.cpp:193
 
8307
#: vimode/appcommands.cpp:194
8212
8308
msgid ""
8213
8309
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
8214
8310
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
8217
8313
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
8218
8314
msgstr ""
8219
8315
 
8220
 
#: vimode/appcommands.cpp:203
 
8316
#: vimode/appcommands.cpp:204
8221
8317
msgid ""
8222
8318
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
8223
8319
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
8231
8327
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
8232
8328
msgstr ""
8233
8329
 
8234
 
#: vimode/appcommands.cpp:217
 
8330
#: vimode/appcommands.cpp:218
8235
8331
msgid ""
8236
8332
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
8237
8333
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
8243
8339
"command only writes the document if it is modified.</p>"
8244
8340
msgstr ""
8245
8341
 
8246
 
#: vimode/appcommands.cpp:230
 
8342
#: vimode/appcommands.cpp:231
8247
8343
msgid ""
8248
8344
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
8249
8345
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8250
8346
"same document.</p>"
8251
8347
msgstr ""
8252
8348
 
8253
 
#: vimode/appcommands.cpp:235
 
8349
#: vimode/appcommands.cpp:236
8254
8350
msgid ""
8255
8351
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
8256
8352
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8257
8353
"same document.</p>"
8258
8354
msgstr ""
8259
8355
 
8260
 
#: vimode/appcommands.cpp:240
 
8356
#: vimode/appcommands.cpp:241
8261
8357
msgid ""
8262
8358
"<p><b>clo[se]&mdash; Close the current view</b></p><p>Usage: <tt><b>clo[se]</"
8263
8359
"b></tt></p><p>After executing it, the current view will be closed.</p>"
8264
8360
msgstr ""
8265
8361
 
8266
 
#: vimode/appcommands.cpp:245
 
8362
#: vimode/appcommands.cpp:246
8267
8363
msgid ""
8268
8364
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
8269
8365
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
8273
8369
"document.<br /></p>"
8274
8370
msgstr ""
8275
8371
 
8276
 
#: vimode/appcommands.cpp:254
 
8372
#: vimode/appcommands.cpp:255
8277
8373
msgid ""
8278
8374
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
8279
8375
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
8281
8377
"program.</p>"
8282
8378
msgstr ""
8283
8379
 
8284
 
#: vimode/appcommands.cpp:467
 
8380
#: vimode/appcommands.cpp:468
8285
8381
msgid ""
8286
8382
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
8287
8383
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
8288
8384
msgstr ""
8289
8385
 
8290
 
#: vimode/appcommands.cpp:472
 
8386
#: vimode/appcommands.cpp:473
8291
8387
msgid ""
8292
8388
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
8293
8389
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
8295
8391
"around the start of the document list.</p>"
8296
8392
msgstr ""
8297
8393
 
8298
 
#: vimode/appcommands.cpp:480
 
8394
#: vimode/appcommands.cpp:481
8299
8395
msgid ""
8300
8396
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
8301
8397
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
8303
8399
"of the document list.</p>"
8304
8400
msgstr ""
8305
8401
 
8306
 
#: vimode/appcommands.cpp:488
 
8402
#: vimode/appcommands.cpp:489
8307
8403
msgid ""
8308
8404
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
8309
8405
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8310
8406
"list.</p>"
8311
8407
msgstr ""
8312
8408
 
8313
 
#: vimode/appcommands.cpp:494
 
8409
#: vimode/appcommands.cpp:495
8314
8410
msgid ""
8315
8411
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
8316
8412
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8317
8413
"list.</p>"
8318
8414
msgstr ""
8319
8415
 
8320
 
#: vimode/appcommands.cpp:499
 
8416
#: vimode/appcommands.cpp:500
8321
8417
msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>"
8322
8418
msgstr ""
8323
8419