~ubuntu-branches/ubuntu/wily/ktexteditor/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kk/ktexteditor5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Scarlett Clark
  • Date: 2014-09-22 19:37:47 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140922193747-6vhh92mz3ci4fxu1
Tags: 5.2.0-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release
* Use pkg-kde-tools version 3 scripts

[ Scarlett Clark ]
* Add missing dependency libqt5xmlpatterns5-dev.
* Cleanup copyright + move copyright extra details to comment to silence
  space-in-std-shortname-in-dep5-copyright lintian error.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: katepart4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 08:04+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:58+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 02:59+0600\n"
13
13
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
14
14
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
184
184
msgid "Unknown Property"
185
185
msgstr "Беймәлім қасиет"
186
186
 
187
 
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
 
187
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:187
188
188
msgid "Language keywords"
189
189
msgstr ""
190
190
 
813
813
msgstr "Назардағы файл түрін кетіру."
814
814
 
815
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
816
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930
 
816
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931
817
817
msgid "&Delete"
818
818
msgstr "Ө&шіру"
819
819
 
1157
1157
msgid " characters"
1158
1158
msgstr " таңба"
1159
1159
 
1160
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:621 script/data/commands/utils.js:330
 
1160
#: dialogs/katedialogs.cpp:621
1161
1161
msgid "Editing"
1162
1162
msgstr "Өңдеу"
1163
1163
 
1272
1272
msgid "File Changed on Disk"
1273
1273
msgstr "Дискідегі файл өзгертілген"
1274
1274
 
1275
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3958
 
1275
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3941
1276
1276
msgid "&Reload File"
1277
1277
msgstr "Файл қа&йта жүктелсін"
1278
1278
 
1281
1281
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1282
1282
msgstr "Файлды қайта жүктеу. Сақталмаған өзгертулер жоғалады."
1283
1283
 
1284
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3956
 
1284
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3939
1285
1285
msgid "What do you want to do?"
1286
1286
msgstr "Не істемексіз?"
1287
1287
 
1288
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3959
 
1288
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3942
1289
1289
msgid "&Ignore Changes"
1290
1290
msgstr "Өзгерістерді &елемеу"
1291
1291
 
1753
1753
msgstr "Файл сақтағанда соңына бос жол жалғау"
1754
1754
 
1755
1755
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1756
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:536
 
1756
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:537
1757
1757
msgid ""
1758
1758
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1759
1759
"on the screen."
1760
1760
msgstr "Бұл белгі қойылса, мәтін жолдары терезе шегінде тасымалданатын болады."
1761
1761
 
1762
1762
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1763
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:533
 
1763
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:534
1764
1764
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1765
1765
msgstr "&Динамикалық тасымалдау"
1766
1766
 
1883
1883
msgid "Fold First Line"
1884
1884
msgstr ""
1885
1885
 
1886
 
#: document/katebuffer.cpp:182
 
1886
#: document/katebuffer.cpp:171
1887
1887
msgctxt "short translation, user created new file"
1888
1888
msgid "New file"
1889
1889
msgstr "Жаңа файл"
1890
1890
 
1891
 
#: document/katebuffer.cpp:190
 
1891
#: document/katebuffer.cpp:179
1892
1892
#, kde-format
1893
1893
msgid "The file %1 does not exist."
1894
1894
msgstr "%1 деген файл жоқ."
1895
1895
 
1896
 
#: document/katedocument.cpp:2063
 
1896
#: document/katedocument.cpp:2051
1897
1897
#, kde-format
1898
1898
msgid ""
1899
1899
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
1902
1902
"%1 деген файл жүктелмеді, өйткені оны оқуға болмайды.<br />Бұл файлды оқуға "
1903
1903
"рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз."
1904
1904
 
1905
 
#: document/katedocument.cpp:2066
 
1905
#: document/katedocument.cpp:2054
1906
1906
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
1907
1907
msgid "Try Again"
1908
1908
msgstr "Қайталап көру"
1909
1909
 
1910
 
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:5639
 
1910
#: document/katedocument.cpp:2057 document/katedocument.cpp:5603
1911
1911
msgid "&Close"
1912
1912
msgstr "&Жабу"
1913
1913
 
1914
 
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5640
 
1914
#: document/katedocument.cpp:2058 document/katedocument.cpp:5604
1915
1915
msgid "Close message"
1916
1916
msgstr "Хабарламаны жабу"
1917
1917
 
1918
 
#: document/katedocument.cpp:2081
 
1918
#: document/katedocument.cpp:2069
1919
1919
#, kde-format
1920
1920
msgid ""
1921
1921
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1926
1926
"\n"
1927
1927
"Бұл файлды оқуға рұқсатыңыз бар екенін тексеріңіз."
1928
1928
 
1929
 
#: document/katedocument.cpp:2201
 
1929
#: document/katedocument.cpp:2189
1930
1930
#, kde-format
1931
1931
msgid ""
1932
1932
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
1939
1939
"ауыстырылған.<br />Файлды өңдеу мүмкіндігі болу үшін немесе файлды дұрыс "
1940
1940
"кодтауымен қайта ашыңыз немесе оқу-жазу күйіне ауыстырыңыз."
1941
1941
 
1942
 
#: document/katedocument.cpp:2211
 
1942
#: document/katedocument.cpp:2199
1943
1943
#, kde-format
1944
1944
msgid ""
1945
1945
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
1952
1952
"ауыстырылған. Файлды өңдеу мүмкіндігі болу үшін немесе файлды дұрыс "
1953
1953
"кодтауымен қайта ашыңыз немесе оқу-жазу күйіне ауыстырыңыз."
1954
1954
 
1955
 
#: document/katedocument.cpp:2222
 
1955
#: document/katedocument.cpp:2210
1956
1956
#, fuzzy, kde-format
1957
1957
#| msgid ""
1958
1958
#| "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured "
1968
1968
"асатын) жолдар бар.<br />Ол жодар тасымалданған және құжат тек оқу үшін "
1969
1969
"күйге аударылған, өйткені сақталса файл өзгереді. "
1970
1970
 
1971
 
#: document/katedocument.cpp:2227
 
1971
#: document/katedocument.cpp:2215
1972
1972
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
1973
1973
msgstr ""
1974
1974
 
1975
 
#: document/katedocument.cpp:2230
 
1975
#: document/katedocument.cpp:2218
1976
1976
#, fuzzy
1977
1977
#| msgid "&Close"
1978
1978
msgid "Close"
1979
1979
msgstr "&Жабу"
1980
1980
 
1981
 
#: document/katedocument.cpp:2236
 
1981
#: document/katedocument.cpp:2224
1982
1982
#, fuzzy, kde-format
1983
1983
#| msgid ""
1984
1984
#| "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured "
1994
1994
"асатын) жолдар бар.<br />Ол жодар тасымалданған және құжат тек оқу үшін "
1995
1995
"күйге аударылған, өйткені сақталса файл өзгереді. "
1996
1996
 
1997
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
1997
#: document/katedocument.cpp:2246
1998
1998
msgid ""
1999
1999
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2000
2000
"data in the file on disk."
2002
2002
"Шынымен осы өзгертілмеген файлды сақтағыңыз келе ме? Дискідегі файлға "
2003
2003
"енгізілген өзгерістерді жоғалтып аласыз."
2004
2004
 
2005
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2005
#: document/katedocument.cpp:2246
2006
2006
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2007
2007
msgstr "Өзгертілмеген файлды сақтау әрекеті"
2008
2008
 
2009
 
#: document/katedocument.cpp:2258 document/katedocument.cpp:2263
2010
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2009
#: document/katedocument.cpp:2246 document/katedocument.cpp:2251
 
2010
#: document/katedocument.cpp:2263
2011
2011
msgid "Save Nevertheless"
2012
2012
msgstr "Сонда да сақталсын"
2013
2013
 
2014
 
#: document/katedocument.cpp:2263
 
2014
#: document/katedocument.cpp:2251
2015
2015
msgid ""
2016
2016
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2017
2017
"disk were changed. There could be some data lost."
2019
2019
"Шынымен осы файлды сақтағыңыз келе ме? Ашылған файл мен дискідегі файл екеуі "
2020
2020
"де өзгертілген. Кейбір деректеріңізді жоғалтып аласыз."
2021
2021
 
2022
 
#: document/katedocument.cpp:2263 document/katedocument.cpp:2275
2023
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2022
#: document/katedocument.cpp:2251 document/katedocument.cpp:2263
 
2023
#: document/katedocument.cpp:2505
2024
2024
msgid "Possible Data Loss"
2025
2025
msgstr "Деректердің жоғалуы мүмкін"
2026
2026
 
2027
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2027
#: document/katedocument.cpp:2263
2028
2028
msgid ""
2029
2029
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2030
2030
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2032
2032
"Қолданыстағы кодтамада осы құжаттағы кейбір UNICODE таңбалары жоқ. Шынымен "
2033
2033
"осы кодтамада сақтағыңыз келе ме? Кейбір деректеріңізді жоғалтасыз."
2034
2034
 
2035
 
#: document/katedocument.cpp:2342
 
2035
#: document/katedocument.cpp:2330
2036
2036
#, kde-format
2037
2037
msgid ""
2038
2038
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2044
2044
"кезінде бір қате орын алса, файл деректері жоғалу мүмкін. Қате тасушының "
2045
2045
"толып кеткеннен немесе қапшық Сізге тек оқу үшін болса орын алады."
2046
2046
 
2047
 
#: document/katedocument.cpp:2345
 
2047
#: document/katedocument.cpp:2333
2048
2048
msgid "Failed to create backup copy."
2049
2049
msgstr "Сақтық көшірмені құру жаңылысы."
2050
2050
 
2051
 
#: document/katedocument.cpp:2346
 
2051
#: document/katedocument.cpp:2334
2052
2052
msgid "Try to Save Nevertheless"
2053
2053
msgstr "Сонда да сақтап қөру"
2054
2054
 
2055
 
#: document/katedocument.cpp:2385 document/katedocument.cpp:4081
 
2055
#: document/katedocument.cpp:2373 document/katedocument.cpp:4064
2056
2056
#, kde-format
2057
2057
msgid ""
2058
2058
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2065
2065
"Бұл файлға жазу рұқсатыңыз немесе дискіде жеткілікті бос орын бар екенін "
2066
2066
"тексеріңіз."
2067
2067
 
2068
 
#: document/katedocument.cpp:2516
 
2068
#: document/katedocument.cpp:2504
2069
2069
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2070
2070
msgstr "Осы файлды жапқыңыз келгені рас па? Деректер жоғалуы мүмкін."
2071
2071
 
2072
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2072
#: document/katedocument.cpp:2505
2073
2073
msgid "Close Nevertheless"
2074
2074
msgstr "Бәрібір жабылсын"
2075
2075
 
2076
 
#: document/katedocument.cpp:3848
 
2076
#: document/katedocument.cpp:3831
2077
2077
msgid "Untitled"
2078
2078
msgstr "Аталмаған"
2079
2079
 
2080
 
#: document/katedocument.cpp:3884 document/katedocument.cpp:4049
2081
 
#: document/katedocument.cpp:4702
 
2080
#: document/katedocument.cpp:3867 document/katedocument.cpp:4032
 
2081
#: document/katedocument.cpp:4685
2082
2082
msgid "Save File"
2083
2083
msgstr "Файл сақталсын"
2084
2084
 
2085
 
#: document/katedocument.cpp:3891
 
2085
#: document/katedocument.cpp:3874
2086
2086
msgid "Save failed"
2087
2087
msgstr "Сақтау қатесі"
2088
2088
 
2089
 
#: document/katedocument.cpp:3957
 
2089
#: document/katedocument.cpp:3940
2090
2090
msgid "File Was Changed on Disk"
2091
2091
msgstr "Дискідегі файл өзгертілген"
2092
2092
 
2093
 
#: document/katedocument.cpp:4065
 
2093
#: document/katedocument.cpp:4048
2094
2094
#, fuzzy
2095
2095
#| msgid "Save File"
2096
2096
msgid "Save Copy of File"
2097
2097
msgstr "Файл сақталсын"
2098
2098
 
2099
 
#: document/katedocument.cpp:4296
 
2099
#: document/katedocument.cpp:4279
2100
2100
#, fuzzy
2101
2101
#| msgid ""
2102
2102
#| "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2112
2112
"org/stable/en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-"
2113
2113
"trailing-spaces дегенді қараңыз"
2114
2114
 
2115
 
#: document/katedocument.cpp:4301
 
2115
#: document/katedocument.cpp:4284
2116
2116
#, fuzzy
2117
2117
#| msgid ""
2118
2118
#| "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace "
2128
2128
"stable/en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-"
2129
2129
"spaces дегенді қараңыз"
2130
2130
 
2131
 
#: document/katedocument.cpp:4577
 
2131
#: document/katedocument.cpp:4560
2132
2132
#, kde-format
2133
2133
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2134
2134
msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама өзгертіп қойды."
2135
2135
 
2136
 
#: document/katedocument.cpp:4580
 
2136
#: document/katedocument.cpp:4563
2137
2137
#, kde-format
2138
2138
msgid "The file '%1' was created by another program."
2139
2139
msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама құрып қойды."
2140
2140
 
2141
 
#: document/katedocument.cpp:4583
 
2141
#: document/katedocument.cpp:4566
2142
2142
#, kde-format
2143
2143
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2144
2144
msgstr "'%1'деген файлды басқа бағдарлама өшіріп қойды."
2145
2145
 
2146
 
#: document/katedocument.cpp:4730
 
2146
#: document/katedocument.cpp:4713
2147
2147
#, kde-format
2148
2148
msgid ""
2149
2149
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2150
2150
msgstr "\"%1\"деп аталған файл бар ғой. Ол қайта жазылсын ба?"
2151
2151
 
2152
 
#: document/katedocument.cpp:4732
 
2152
#: document/katedocument.cpp:4715
2153
2153
msgid "Overwrite File?"
2154
2154
msgstr "Файл үстінен жазылсын ба?"
2155
2155
 
2156
 
#: document/katedocument.cpp:4940
 
2156
#: document/katedocument.cpp:4923
2157
2157
#, kde-format
2158
2158
msgid ""
2159
2159
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2162
2162
"\"%1\" құжаты өзгертілген.\n"
2163
2163
"Сақтамақсыз ба, әлде ысырып тастамақсыз ба?"
2164
2164
 
2165
 
#: document/katedocument.cpp:4942
 
2165
#: document/katedocument.cpp:4925
2166
2166
msgid "Close Document"
2167
2167
msgstr "Құжатты жабу"
2168
2168
 
2169
 
#: document/katedocument.cpp:5075
 
2169
#: document/katedocument.cpp:5058
2170
2170
#, kde-format
2171
2171
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2172
2172
msgstr "<a href=\"%1\">%2</a> файлы әлі жүктеліп жатыр."
2173
2173
 
2174
 
#: document/katedocument.cpp:5082
 
2174
#: document/katedocument.cpp:5065
2175
2175
msgid "&Abort Loading"
2176
2176
msgstr "&Жүктеу туралы"
2177
2177
 
2225
2225
msgid "recording"
2226
2226
msgstr "жазып алу"
2227
2227
 
2228
 
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:107
 
2228
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:103
2229
2229
#: vimode/config/configtab.cpp:240
2230
2230
msgid "Vi Input Mode"
2231
2231
msgstr "Vi енгізу режімі"
2423
2423
msgid "L&ayout"
2424
2424
msgstr "О&рналасуы"
2425
2425
 
2426
 
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
2426
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918
2427
2427
msgid "&Schema:"
2428
2428
msgstr "&Сұлбасы:"
2429
2429
 
2509
2509
msgstr "Қолданып жатқан сұлбаның орнына ма?"
2510
2510
 
2511
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2512
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075
 
2512
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076
2513
2513
#, no-c-format, kde-format
2514
2514
msgid "Replace existing schema %1"
2515
2515
msgstr "Бар %1 сулбасын ауыстыру"
2519
2519
msgid "Import as new schema:"
2520
2520
msgstr "Жаңа сұлба ретінде:"
2521
2521
 
2522
 
#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80
 
2522
#: schema/katecolortreewidget.cpp:52 schema/katecolortreewidget.cpp:79
2523
2523
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2524
2524
msgstr "KDE түстер сұлбасының әдетті түсі қолдансын"
2525
2525
 
2527
2527
msgid "Use KDE Color Scheme"
2528
2528
msgstr "KDE түстер сұлбасы қолдансын"
2529
2529
 
2530
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
2530
#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
2531
2531
msgid "Editor Background Colors"
2532
2532
msgstr "Өңдегіштің ая түстері"
2533
2533
 
2534
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
2534
#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
2535
2535
msgid "Text Area"
2536
2536
msgstr "Мәтін ауданы"
2537
2537
 
2538
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
 
2538
#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
2539
2539
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2540
2540
msgstr "<p>Өңделіп жатқан ауданның ая түсін орнату.</p>"
2541
2541
 
2542
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
2542
#: schema/kateschemaconfig.cpp:94
2543
2543
msgid "Selected Text"
2544
2544
msgstr "Таңдалған мәтін"
2545
2545
 
2546
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
2546
#: schema/kateschemaconfig.cpp:96
2547
2547
msgid ""
2548
2548
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2549
2549
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
2552
2552
"<p>Таңдалған үзіндісінің ая түсін орнату.</p><p>Таңдалған мәтін түсін орнату "
2553
2553
"үшін &quot;<b>Бояулауды баптау</b>&quot; диалогын пайдаланыңыз.</p>"
2554
2554
 
2555
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
2555
#: schema/kateschemaconfig.cpp:100
2556
2556
msgid "Current Line"
2557
2557
msgstr "Назардағы жол"
2558
2558
 
2559
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101
 
2559
#: schema/kateschemaconfig.cpp:102
2560
2560
msgid ""
2561
2561
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2562
2562
"line where your cursor is positioned.</p>"
2563
2563
msgstr "<p>Назардағы, яғни меңзер орналасқан жолдың аясының түсін орнату.</p>"
2564
2564
 
2565
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
2565
#: schema/kateschemaconfig.cpp:106
2566
2566
msgid "Search Highlight"
2567
2567
msgstr "Тапқанды бояулау"
2568
2568
 
2569
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
2569
#: schema/kateschemaconfig.cpp:108
2570
2570
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2571
2571
msgstr "<p>Тапқанның ая түсін орнату.</p>"
2572
2572
 
2573
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
2573
#: schema/kateschemaconfig.cpp:112
2574
2574
msgid "Replace Highlight"
2575
2575
msgstr "Ауыстырғанын бояулау"
2576
2576
 
2577
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
2577
#: schema/kateschemaconfig.cpp:114
2578
2578
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2579
2579
msgstr "<p>Ауыстырғанның ая түсін орнату.</p>"
2580
2580
 
2581
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:120
 
2581
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2582
2582
msgid "Icon Border"
2583
2583
msgstr "Таңбаша жиегі"
2584
2584
 
2585
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:122
 
2585
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2586
2586
msgid "Background Area"
2587
2587
msgstr "Ая ауданы"
2588
2588
 
2589
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:124
 
2589
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
2590
2590
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2591
2591
msgstr "<p>Таңбаша жиегінің ая түсін орнату.</p>"
2592
2592
 
2593
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:128
 
2593
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2594
2594
msgid "Line Numbers"
2595
2595
msgstr "Жол нөмірлері"
2596
2596
 
2597
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:130
 
2597
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131
2598
2598
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
2599
2599
msgstr "<p>Жолдың нөмірлерін (көрсетілуі сұралса) түсі.</p>"
2600
2600
 
2601
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:134
 
2601
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2602
2602
msgid "Separator"
2603
2603
msgstr "Бөлгіші"
2604
2604
 
2605
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:136
 
2605
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137
2606
2606
msgid ""
2607
2607
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
2608
2608
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2610
2610
"<p>Жолдың нөмірлер және таңбаша шегі арасындағы (олардың көрсетілуі сұралса) "
2611
2611
"сызығының түсі.</p>"
2612
2612
 
2613
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:140
 
2613
#: schema/kateschemaconfig.cpp:141
2614
2614
msgid "Word Wrap Marker"
2615
2615
msgstr "Сөзді тасымалдау маркерлері"
2616
2616
 
2617
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
2617
#: schema/kateschemaconfig.cpp:143
2618
2618
msgid ""
2619
2619
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2620
2620
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2626
2626
"dd><dt>Динамикалық тасымалдау</dt><dd>Тасымалданған жолдардың сол жағына "
2627
2627
"көрсететін жебесі</dd></dl>"
2628
2628
 
2629
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
 
2629
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2630
2630
msgid "Code Folding"
2631
2631
msgstr "Код жолдарын бүктеу"
2632
2632
 
2633
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
 
2633
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
2634
2634
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2635
2635
msgstr "<p>Бүктелген код жолақтын түсін орнату.</p>"
2636
2636
 
2637
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
 
2637
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2638
2638
msgid "Modified Lines"
2639
2639
msgstr "Өзгертілген жолдар"
2640
2640
 
2641
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
 
2641
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2642
2642
msgid ""
2643
2643
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2644
2644
msgstr "<p>Өзгертілген жолын көрсететін бояу түсін орнату.</p>"
2645
2645
 
2646
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
 
2646
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2647
2647
msgid "Saved Lines"
2648
2648
msgstr "Сақталған жолдар"
2649
2649
 
2650
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
 
2650
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2651
2651
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2652
2652
msgstr "<p>Өзгертіліп сақталған жолын көрсететін бояу түсін орнату.</p>"
2653
2653
 
2654
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
2654
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2655
2655
msgid "Text Decorations"
2656
2656
msgstr "Мәтін безендірулері"
2657
2657
 
2658
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
2658
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2659
2659
msgid "Spelling Mistake Line"
2660
2660
msgstr "Емле қатесі бар жолы"
2661
2661
 
2662
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
 
2662
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
2663
2663
msgid ""
2664
2664
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2665
2665
msgstr "<p>Емле қатесі бар жолын көрсететін бояу түсін орнату.</p>"
2666
2666
 
2667
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
 
2667
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2668
2668
msgid "Tab and Space Markers"
2669
2669
msgstr "Кестелеу мен бос орын маркерлері"
2670
2670
 
2671
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
 
2671
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
2672
2672
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2673
2673
msgstr "<p>Кестелеу белгісінің түсін таңдау.</p>"
2674
2674
 
2675
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
2675
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2676
2676
msgid "Indentation Line"
2677
2677
msgstr "Шегініс жолы"
2678
2678
 
2679
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
 
2679
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2680
2680
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2681
2681
msgstr "<p>Тік шегініс түсін таңдау.</p>"
2682
2682
 
2683
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
 
2683
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2684
2684
msgid "Bracket Highlight"
2685
2685
msgstr "Жақшаларды бояп белгілеуі"
2686
2686
 
2687
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
 
2687
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
2688
2688
msgid ""
2689
2689
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2690
2690
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2692
2692
"<p>Сыңары жақшасын бояп белгілеу түсін орнату. Мысалы егер меңзерді <b>(</b> "
2693
2693
"жақшасына қойсаңыз, <b>)</b> сыңарысы осы түспен боялады.</p>"
2694
2694
 
2695
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
2695
#: schema/kateschemaconfig.cpp:197
2696
2696
msgid "Marker Colors"
2697
2697
msgstr "Маркер түстері"
2698
2698
 
2699
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189
 
2699
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1188
2700
2700
msgid "Bookmark"
2701
2701
msgstr "Бетбелгі"
2702
2702
 
2703
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2703
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
2704
2704
msgid "Active Breakpoint"
2705
2705
msgstr "Белсенді тоқтау нүктесі"
2706
2706
 
2707
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
 
2707
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
2708
2708
msgid "Reached Breakpoint"
2709
2709
msgstr "Аялдап тұрған тоқтау нүктесі"
2710
2710
 
2711
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
 
2711
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
2712
2712
msgid "Disabled Breakpoint"
2713
2713
msgstr "Бұғатталған тоқтау нүктесі"
2714
2714
 
2715
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
 
2715
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2716
2716
msgid "Execution"
2717
2717
msgstr "Орындау"
2718
2718
 
2719
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2720
 
msgid "Warning"
2721
 
msgstr "Ескерту"
2722
 
 
2723
2719
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
 
2720
msgid "Warning"
 
2721
msgstr "Ескерту"
 
2722
 
 
2723
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
2724
2724
msgid "Error"
2725
2725
msgstr "Қате"
2726
2726
 
2727
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
 
2727
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
2728
2728
msgid ""
2729
2729
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
2730
2730
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2732
2732
"<p>Таңдалған маркер түрінің ая түсін орнату.</p><p><b>Ескерту</b>: "
2733
2733
"Мөлдірліктің арқасында маркердің түсі елеулі болады.</p>"
2734
2734
 
2735
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
2735
#: schema/kateschemaconfig.cpp:220
2736
2736
msgid "Text Templates & Snippets"
2737
2737
msgstr "Мәтін үлгілер мен үзінділері"
2738
2738
 
2739
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
 
2739
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
2740
2740
msgid "Background"
2741
2741
msgstr "Аясы"
2742
2742
 
2743
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
 
2743
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
2744
2744
msgid "Editable Placeholder"
2745
2745
msgstr "Өңдейтін үлгі орынбасары"
2746
2746
 
2747
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
 
2747
#: schema/kateschemaconfig.cpp:234
2748
2748
msgid "Focused Editable Placeholder"
2749
2749
msgstr "Өңдеуге ұшталған орынбасары"
2750
2750
 
2751
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
2751
#: schema/kateschemaconfig.cpp:239
2752
2752
msgid "Not Editable Placeholder"
2753
2753
msgstr "Өңдейлмейтін орынбасары"
2754
2754
 
2755
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:466
 
2755
#: schema/kateschemaconfig.cpp:467
2756
2756
msgid ""
2757
2757
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2758
2758
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2766
2766
"таңдап алыңыз.</p><p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі мен таңдалғанның "
2767
2767
"аясының түсін бұрынғы қалпына келтіруге болады.</p>"
2768
2768
 
2769
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:501
 
2769
#: schema/kateschemaconfig.cpp:502
2770
2770
#, fuzzy
2771
2771
#| msgid "Normal Text"
2772
2772
msgctxt "@item:intable"
2773
2773
msgid "Normal Text & Source Code"
2774
2774
msgstr "Кәдімгі мәтін"
2775
2775
 
2776
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
2776
#: schema/kateschemaconfig.cpp:511
2777
2777
msgctxt "@item:intable"
2778
2778
msgid "Numbers, Types & Constants"
2779
2779
msgstr ""
2780
2780
 
2781
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:519
 
2781
#: schema/kateschemaconfig.cpp:520
2782
2782
#, fuzzy
2783
2783
#| msgid "Set of characters"
2784
2784
msgctxt "@item:intable"
2785
2785
msgid "Strings & Characters"
2786
2786
msgstr "Таңбалар жиыны"
2787
2787
 
2788
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:528
 
2788
#: schema/kateschemaconfig.cpp:529
2789
2789
#, fuzzy
2790
2790
#| msgid "Show Documentation"
2791
2791
msgctxt "@item:intable"
2792
2792
msgid "Comments & Documentation"
2793
2793
msgstr "Құжаттамасын көрсету"
2794
2794
 
2795
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:537
 
2795
#: schema/kateschemaconfig.cpp:538
2796
2796
msgctxt "@item:intable"
2797
2797
msgid "Miscellaneous"
2798
2798
msgstr ""
2799
2799
 
2800
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:610
 
2800
#: schema/kateschemaconfig.cpp:611
2801
2801
msgid "H&ighlight:"
2802
2802
msgstr "Талдап &бояулау:"
2803
2803
 
2804
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934
 
2804
#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935
2805
2805
msgid "Export..."
2806
2806
msgstr "Экспорт..."
2807
2807
 
2808
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938
 
2808
#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939
2809
2809
msgid "Import..."
2810
2810
msgstr "Импорт..."
2811
2811
 
2812
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:657
 
2812
#: schema/kateschemaconfig.cpp:658
2813
2813
msgid ""
2814
2814
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2815
2815
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2827
2827
"ашылмалы мәзірден таңдап алыңыз.</p><p>Ашылмалы мәзірді пайдаланып ая түсі "
2828
2828
"мен таңдалғанның аясының түсін бұрынғы қалпына қайтаруға болады.</p>"
2829
2829
 
2830
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
 
2830
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
2831
2831
msgid "Loading all highlightings for schema"
2832
2832
msgstr "Сұлбаның бүкіл бояулауларын жүктеу"
2833
2833
 
2834
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
 
2834
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
2835
2835
msgid "Importing colors for single highlighting"
2836
2836
msgstr "Бөлек бояулаудың түстерін импорттау"
2837
2837
 
2838
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
2839
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
 
2838
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
 
2839
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
2840
2840
msgid "Kate color schema"
2841
2841
msgstr "Kate түстер сұлбасы"
2842
2842
 
2843
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
 
2843
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
2844
2844
msgid "File is not a single highlighting color file"
2845
2845
msgstr "Файл бөлек бояулаудың түстер файлы емес"
2846
2846
 
2847
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
 
2847
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
2848
2848
msgid "Fileformat error"
2849
2849
msgstr "Файл пішімі қатесі"
2850
2850
 
2851
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
 
2851
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
2852
2852
#, kde-format
2853
2853
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2854
2854
msgstr "Таңдалған файлда баймәлім бояулаудың түстері: %1"
2855
2855
 
2856
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
 
2856
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
2857
2857
msgid "Import failure"
2858
2858
msgstr "Импорт жаңылысы"
2859
2859
 
2860
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
 
2860
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
2861
2861
#, kde-format
2862
2862
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2863
2863
msgstr "Мына бояулау үшін түстер импортталды: %1"
2864
2864
 
2865
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
 
2865
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
2866
2866
msgid "Import has finished"
2867
2867
msgstr "Импорт аяқталды"
2868
2868
 
2869
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
 
2869
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
2870
2870
#, kde-format
2871
2871
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2872
2872
msgstr "Бөлек бояулаудың түстерін экспорттау: %1"
2873
2873
 
2874
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
 
2874
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
2875
2875
msgid "&New..."
2876
2876
msgstr "&Жаңа..."
2877
2877
 
2878
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
 
2878
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
2879
2879
msgid "Colors"
2880
2880
msgstr "Түстер"
2881
2881
 
2882
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
 
2882
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
2883
2883
msgid "Font"
2884
2884
msgstr "Қаріп"
2885
2885
 
2886
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
 
2886
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
2887
2887
msgid "Default Text Styles"
2888
2888
msgstr "Әдетті мәтін стильдері"
2889
2889
 
2890
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
 
2890
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
2891
2891
msgid "Highlighting Text Styles"
2892
2892
msgstr "Мәтінді талдап бояулау стильдері"
2893
2893
 
2894
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
2894
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
2895
2895
#, kde-format
2896
2896
msgid "&Default schema for %1:"
2897
2897
msgstr "%1 үшін ә&детті сұлба:"
2898
2898
 
2899
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
 
2899
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
2900
2900
#, kde-format
2901
2901
msgid "Exporting color schema: %1"
2902
2902
msgstr "Эскпорттап жатқан түстер сұлбасы: %1"
2903
2903
 
2904
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
 
2904
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
2905
2905
msgid "Exporting schema"
2906
2906
msgstr "Сұлбаны экспорттау"
2907
2907
 
2908
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
 
2908
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
2909
2909
msgid "Importing Color Schema"
2910
2910
msgstr "Түстер сұлбасын импорттау"
2911
2911
 
2912
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
2912
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
2913
2913
msgid "The file does not contain a full color schema."
2914
2914
msgstr "Файл бояулаудың толық сұлба файлы емес."
2915
2915
 
2916
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
 
2916
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
2917
2917
msgid "Name unspecified"
2918
2918
msgstr "Атауы келтірілмеген"
2919
2919
 
2920
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
 
2920
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
2921
2921
msgid "Importing schema"
2922
2922
msgstr "Сұлбаны импорттау"
2923
2923
 
2924
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
2924
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
2925
2925
msgid "Name for New Schema"
2926
2926
msgstr "Жаңа сұлбаның атауы"
2927
2927
 
2928
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
2928
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
2929
2929
msgid "Name:"
2930
2930
msgstr "Атауы:"
2931
2931
 
2932
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
2932
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
2933
2933
msgid "New Schema"
2934
2934
msgstr "Жаңа сұлба"
2935
2935
 
2936
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
2936
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
2937
2937
#, kde-format
2938
2938
msgid ""
2939
2939
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
2940
2940
"</p>"
2941
2941
msgstr "<p>%1 деген сұлба бар екен.</p><p>Басқа атауын таңдаңыз.</p>"
2942
2942
 
2943
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
 
2943
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
2944
2944
msgid "Fonts & Colors"
2945
2945
msgstr "Қаріптер мен түстер"
2946
2946
 
2947
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
 
2947
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
2948
2948
msgid "Font & Color Schemas"
2949
2949
msgstr "Қаріптер мен түстер сұлбалары"
2950
2950
 
2951
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
2951
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
2952
2952
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
2953
2953
msgid "Context"
2954
2954
msgstr "Контексті"
2955
2955
 
2956
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
2956
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
2957
2957
msgctxt "@title:column Text style"
2958
2958
msgid "Normal"
2959
2959
msgstr "Кәдімгі"
2960
2960
 
2961
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
2961
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
2962
2962
msgctxt "@title:column Text style"
2963
2963
msgid "Selected"
2964
2964
msgstr "Таңдалған"
2965
2965
 
2966
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
2966
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
2967
2967
msgctxt "@title:column Text style"
2968
2968
msgid "Background"
2969
2969
msgstr "Аясы"
2970
2970
 
2971
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
2971
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
2972
2972
msgctxt "@title:column Text style"
2973
2973
msgid "Background Selected"
2974
2974
msgstr "Таңдалғанның аясы"
2975
2975
 
2976
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
 
2976
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
2977
2977
msgid "Use Default Style"
2978
2978
msgstr "Әдеттегі стиль қолданылсын"
2979
2979
 
2980
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
2980
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
2981
2981
msgid "&Bold"
2982
2982
msgstr "Қа&лың"
2983
2983
 
2984
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
2984
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
2985
2985
msgid "&Italic"
2986
2986
msgstr "Көл&беу"
2987
2987
 
2988
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
 
2988
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
2989
2989
msgid "&Underline"
2990
2990
msgstr "&Асты сызылған"
2991
2991
 
2992
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
2992
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
2993
2993
msgid "S&trikeout"
2994
2994
msgstr "С&ызылған"
2995
2995
 
2996
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
 
2996
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
2997
2997
msgid "Normal &Color..."
2998
2998
msgstr "Кәдімгінің &түсі..."
2999
2999
 
3000
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
 
3000
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3001
3001
msgid "&Selected Color..."
3002
3002
msgstr "&Таңдалғанның түсі..."
3003
3003
 
3004
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
 
3004
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3005
3005
msgid "&Background Color..."
3006
3006
msgstr "&Аясының түсі..."
3007
3007
 
3008
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
 
3008
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3009
3009
msgid "S&elected Background Color..."
3010
3010
msgstr "Т&аңдалғанның аясының түсі..."
3011
3011
 
3012
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3012
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3013
3013
#, fuzzy
3014
3014
#| msgid "Normal &Color..."
3015
3015
msgid "Unset Normal Color"
3016
3016
msgstr "Кәдімгінің &түсі..."
3017
3017
 
3018
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
 
3018
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3019
3019
#, fuzzy
3020
3020
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3021
3021
msgid "Unset Selected Color"
3022
3022
msgstr "Таңдалғанның әдетті аясының түсі"
3023
3023
 
3024
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
 
3024
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3025
3025
msgid "Unset Background Color"
3026
3026
msgstr "Әдетті ая түсі"
3027
3027
 
3028
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
 
3028
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3029
3029
msgid "Unset Selected Background Color"
3030
3030
msgstr "Таңдалғанның әдетті аясының түсі"
3031
3031
 
3032
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
 
3032
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3033
3033
msgid "Use &Default Style"
3034
3034
msgstr "Ә&детті стиль қолданылсын"
3035
3035
 
3036
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
 
3036
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3037
3037
msgctxt "No text or background color set"
3038
3038
msgid "None set"
3039
3039
msgstr "Орнатылмаған"
3040
3040
 
3041
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
 
3041
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3042
3042
msgid ""
3043
3043
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3044
3044
"properties."
3046
3046
"\"Әдетті стиль қолданылсын\" параметрі стиль қасиеттерін өзгерткеннен кейін "
3047
3047
"автоматты түрде ысырылып тасталынады."
3048
3048
 
3049
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
 
3049
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3050
3050
msgid "Kate Styles"
3051
3051
msgstr "Kate стилдері"
3052
3052
 
 
3053
#: script/data/commands/emmet.js:9
 
3054
#, fuzzy
 
3055
#| msgid "Expand abbreviation"
 
3056
msgctxt "Script command name"
 
3057
msgid "Expand abbreviation"
 
3058
msgstr "Қысқарманы тарқату"
 
3059
 
 
3060
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
 
3061
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
 
3062
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
 
3063
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
 
3064
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
 
3065
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
 
3066
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
 
3067
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
 
3068
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
 
3069
#: script/data/commands/emmet.js:83
 
3070
#, fuzzy
 
3071
#| msgid "Emmet"
 
3072
msgctxt "Script command category"
 
3073
msgid "Emmet"
 
3074
msgstr "Emmet"
 
3075
 
 
3076
#: script/data/commands/emmet.js:13
 
3077
#, fuzzy
 
3078
#| msgid "Wrap with tag"
 
3079
msgctxt "Script command name"
 
3080
msgid "Wrap with tag"
 
3081
msgstr "Тег-белгімен тасымалдау"
 
3082
 
3053
3083
#: script/data/commands/emmet.js:18
 
3084
#, fuzzy
 
3085
#| msgid "Move cursor to matching tag"
 
3086
msgctxt "Script command name"
 
3087
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3088
msgstr "Меңзерді сыңары тег-белгісі дейін жылжыту"
 
3089
 
 
3090
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3091
#, fuzzy
 
3092
#| msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
 
3093
msgctxt "Script command name"
 
3094
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
 
3095
msgstr "Жұп HTML/XML-тегтер арасындағысы"
 
3096
 
 
3097
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3098
#, fuzzy
 
3099
#| msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
 
3100
msgctxt "Script command name"
 
3101
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
 
3102
msgstr "Жұп HTML/XML-тегтер сыртындағысы"
 
3103
 
 
3104
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3105
#, fuzzy
 
3106
#| msgid "Toggle comment"
 
3107
msgctxt "Script command name"
 
3108
msgid "Toggle comment"
 
3109
msgstr "Түсініктемені қосу/қоспау"
 
3110
 
 
3111
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3112
#, fuzzy
 
3113
#| msgid "Go to next edit point"
 
3114
msgctxt "Script command name"
 
3115
msgid "Go to next edit point"
 
3116
msgstr "Келесі өңдеу орнына ауысу"
 
3117
 
 
3118
#: script/data/commands/emmet.js:38
 
3119
#, fuzzy
 
3120
#| msgid "Go to previous edit point"
 
3121
msgctxt "Script command name"
 
3122
msgid "Go to previous edit point"
 
3123
msgstr "Алдындағы өңдеу орнына ауысу"
 
3124
 
 
3125
#: script/data/commands/emmet.js:42
 
3126
#, fuzzy
 
3127
#| msgid "Select next edit point"
 
3128
msgctxt "Script command name"
 
3129
msgid "Select next edit point"
 
3130
msgstr "Келесі өңдеу орынын таңдау"
 
3131
 
 
3132
#: script/data/commands/emmet.js:46
 
3133
#, fuzzy
 
3134
#| msgid "Select previous edit point"
 
3135
msgctxt "Script command name"
 
3136
msgid "Select previous edit point"
 
3137
msgstr "Алдындағы өңдеу орынын таңдау"
 
3138
 
 
3139
#: script/data/commands/emmet.js:50
 
3140
#, fuzzy
 
3141
#| msgid "Delete tag under cursor"
 
3142
msgctxt "Script command name"
 
3143
msgid "Delete tag under cursor"
 
3144
msgstr "Меңзер астындағы тегті өшіру"
 
3145
 
 
3146
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3147
#, fuzzy
 
3148
#| msgid "Split or join a tag"
 
3149
msgctxt "Script command name"
 
3150
msgid "Split or join a tag"
 
3151
msgstr "Тегті бөлу не біріктіру"
 
3152
 
 
3153
#: script/data/commands/emmet.js:58
 
3154
#, fuzzy
 
3155
#| msgid "Evaluate a simple math expression"
 
3156
msgctxt "Script command name"
 
3157
msgid "Evaluate a simple math expression"
 
3158
msgstr "Қарапайым математикалық өрнегін есептеу"
 
3159
 
 
3160
#: script/data/commands/emmet.js:62
 
3161
#, fuzzy
 
3162
#| msgid "Decrement number by 1"
 
3163
msgctxt "Script command name"
 
3164
msgid "Decrement number by 1"
 
3165
msgstr "Санды азайту қадамы: 1"
 
3166
 
 
3167
#: script/data/commands/emmet.js:66
 
3168
#, fuzzy
 
3169
#| msgid "Decrement number by 10"
 
3170
msgctxt "Script command name"
 
3171
msgid "Decrement number by 10"
 
3172
msgstr "Санды азайту қадамы: 10"
 
3173
 
 
3174
#: script/data/commands/emmet.js:70
 
3175
#, fuzzy
 
3176
#| msgid "Decrement number by 0.1"
 
3177
msgctxt "Script command name"
 
3178
msgid "Decrement number by 0.1"
 
3179
msgstr "Санды азайту қадамы: 0,1"
 
3180
 
 
3181
#: script/data/commands/emmet.js:74
 
3182
#, fuzzy
 
3183
#| msgid "Increment number by 1"
 
3184
msgctxt "Script command name"
 
3185
msgid "Increment number by 1"
 
3186
msgstr "Санды өсіру қадамы: 1"
 
3187
 
 
3188
#: script/data/commands/emmet.js:78
 
3189
#, fuzzy
 
3190
#| msgid "Increment number by 10"
 
3191
msgctxt "Script command name"
 
3192
msgid "Increment number by 10"
 
3193
msgstr "Санды өсіру қадамы: 10"
 
3194
 
 
3195
#: script/data/commands/emmet.js:82
 
3196
#, fuzzy
 
3197
#| msgid "Increment number by 0.1"
 
3198
msgctxt "Script command name"
 
3199
msgid "Increment number by 0.1"
 
3200
msgstr "Санды өсіру қадамы: 0,1"
 
3201
 
 
3202
#: script/data/commands/emmet.js:96
3054
3203
msgid ""
3055
3204
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3056
3205
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3058
3207
"Қысқармаларды Emmet өрнектер көмегімен тарқыту; http://code.google.com/p/zen-"
3059
3208
"coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn дегенді қараңыз"
3060
3209
 
3061
 
#: script/data/commands/emmet.js:19
 
3210
#: script/data/commands/emmet.js:97
3062
3211
msgid ""
3063
3212
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
3064
3213
"expression (defaults to div)."
3066
3215
"Таңдалған мәтінді Emmet өрнегі бойынша XML тегтерімен қоршау (әдетте, div "
3067
3216
"тегі)."
3068
3217
 
3069
 
#: script/data/commands/emmet.js:20
 
3218
#: script/data/commands/emmet.js:98
3070
3219
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3071
3220
msgstr "Күймешені назардағы тегтің сыңарына жылжыту"
3072
3221
 
3073
 
#: script/data/commands/emmet.js:21
 
3222
#: script/data/commands/emmet.js:99
3074
3223
msgid ""
3075
3224
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3076
3225
msgstr "Қайталынған шақыруларда ішіне жылжып, HTML/XML тег мазмұнын таңдау"
3077
3226
 
3078
 
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3227
#: script/data/commands/emmet.js:100
3079
3228
msgid ""
3080
3229
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3081
3230
msgstr "Қайталынған шақыруларда сыртына жылжып, HTML/XML тег мазмұнын таңдау"
3082
3231
 
3083
 
#: script/data/commands/emmet.js:23
 
3232
#: script/data/commands/emmet.js:101
3084
3233
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3085
3234
msgstr "Келесі өңдеу орынға жылжу (тег не бос атрибут)."
3086
3235
 
3087
 
#: script/data/commands/emmet.js:24
 
3236
#: script/data/commands/emmet.js:102
3088
3237
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3089
3238
msgstr "Алдыңғы өңдеу орынын таңдау (тег не бос атрибут)."
3090
3239
 
3091
 
#: script/data/commands/emmet.js:25
 
3240
#: script/data/commands/emmet.js:103
3092
3241
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3093
3242
msgstr "Келесі өңдеу орынын таңдау (тег не бос атрибут)."
3094
3243
 
3095
 
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3244
#: script/data/commands/emmet.js:104
3096
3245
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3097
3246
msgstr "Алдыңғы өңдеу орынын таңдау (тег не бос атрибут)."
3098
3247
 
3099
 
#: script/data/commands/emmet.js:27
 
3248
#: script/data/commands/emmet.js:105
3100
3249
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3101
3250
msgstr "Назардағы тег не CSS таңдағышының түсініктемесін қосу/қоспау"
3102
3251
 
3103
 
#: script/data/commands/emmet.js:28
 
3252
#: script/data/commands/emmet.js:106
3104
3253
msgid "Deletes tag under cursor"
3105
3254
msgstr "Меңзер астындағы тегті өшіру"
3106
3255
 
3107
 
#: script/data/commands/emmet.js:29
 
3256
#: script/data/commands/emmet.js:107
3108
3257
msgid "Splits or joins a tag"
3109
3258
msgstr "Тегті бөлу не біріктіру"
3110
3259
 
3111
 
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3260
#: script/data/commands/emmet.js:108
3112
3261
msgid "Evaluates a simple math expression"
3113
3262
msgstr "Қарапайым математикалық өрнегін есептеу"
3114
3263
 
3115
 
#: script/data/commands/emmet.js:31
 
3264
#: script/data/commands/emmet.js:109
3116
3265
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3117
3266
msgstr "Меңзер астындағы санды 1-ге азайту"
3118
3267
 
3119
 
#: script/data/commands/emmet.js:32
 
3268
#: script/data/commands/emmet.js:110
3120
3269
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3121
3270
msgstr "Меңзер астындағы санды 10-ға азайту"
3122
3271
 
3123
 
#: script/data/commands/emmet.js:33
 
3272
#: script/data/commands/emmet.js:111
3124
3273
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3125
3274
msgstr "Меңзер астындағы санды 0,1-ге азайту"
3126
3275
 
3127
 
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3276
#: script/data/commands/emmet.js:112
3128
3277
msgid "Increment number under cursor by 1"
3129
3278
msgstr "Меңзер астындағы санға 1-ді қосу"
3130
3279
 
3131
 
#: script/data/commands/emmet.js:35
 
3280
#: script/data/commands/emmet.js:113
3132
3281
msgid "Increment number under cursor by 10"
3133
3282
msgstr "Меңзер астындағы санға 10-ды қосу"
3134
3283
 
3135
 
#: script/data/commands/emmet.js:36
 
3284
#: script/data/commands/emmet.js:114
3136
3285
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3137
3286
msgstr "Меңзер астындағы санға 0.1-ді қосу"
3138
3287
 
3139
 
#: script/data/commands/emmet.js:45
3140
 
msgid "Emmet"
3141
 
msgstr "Emmet"
3142
 
 
3143
 
#: script/data/commands/emmet.js:49
3144
 
msgid "Expand abbreviation"
3145
 
msgstr "Қысқарманы тарқату"
3146
 
 
3147
 
#: script/data/commands/emmet.js:51
3148
 
msgid "Wrap with tag"
3149
 
msgstr "Тег-белгімен тасымалдау"
3150
 
 
3151
 
#: script/data/commands/emmet.js:54
3152
 
msgid "Move cursor to matching tag"
3153
 
msgstr "Меңзерді сыңары тег-белгісі дейін жылжыту"
3154
 
 
3155
 
#: script/data/commands/emmet.js:56
3156
 
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3157
 
msgstr "Жұп HTML/XML-тегтер арасындағысы"
3158
 
 
3159
 
#: script/data/commands/emmet.js:58
3160
 
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3161
 
msgstr "Жұп HTML/XML-тегтер сыртындағысы"
3162
 
 
3163
 
#: script/data/commands/emmet.js:60
3164
 
msgid "Toggle comment"
3165
 
msgstr "Түсініктемені қосу/қоспау"
3166
 
 
3167
 
#: script/data/commands/emmet.js:62
3168
 
msgid "Go to next edit point"
3169
 
msgstr "Келесі өңдеу орнына ауысу"
3170
 
 
3171
 
#: script/data/commands/emmet.js:64
3172
 
msgid "Go to previous edit point"
3173
 
msgstr "Алдындағы өңдеу орнына ауысу"
3174
 
 
3175
 
#: script/data/commands/emmet.js:66
3176
 
msgid "Select next edit point"
3177
 
msgstr "Келесі өңдеу орынын таңдау"
3178
 
 
3179
 
#: script/data/commands/emmet.js:68
3180
 
msgid "Select previous edit point"
3181
 
msgstr "Алдындағы өңдеу орынын таңдау"
3182
 
 
3183
 
#: script/data/commands/emmet.js:70
3184
 
msgid "Delete tag under cursor"
3185
 
msgstr "Меңзер астындағы тегті өшіру"
3186
 
 
3187
 
#: script/data/commands/emmet.js:72
3188
 
msgid "Split or join a tag"
3189
 
msgstr "Тегті бөлу не біріктіру"
3190
 
 
3191
 
#: script/data/commands/emmet.js:74
3192
 
msgid "Evaluate a simple math expression"
3193
 
msgstr "Қарапайым математикалық өрнегін есептеу"
3194
 
 
3195
 
#: script/data/commands/emmet.js:76
3196
 
msgid "Decrement number by 1"
3197
 
msgstr "Санды азайту қадамы: 1"
3198
 
 
3199
 
#: script/data/commands/emmet.js:78
3200
 
msgid "Decrement number by 10"
3201
 
msgstr "Санды азайту қадамы: 10"
3202
 
 
3203
 
#: script/data/commands/emmet.js:80
3204
 
msgid "Decrement number by 0.1"
3205
 
msgstr "Санды азайту қадамы: 0,1"
3206
 
 
3207
 
#: script/data/commands/emmet.js:82
3208
 
msgid "Increment number by 1"
3209
 
msgstr "Санды өсіру қадамы: 1"
3210
 
 
3211
 
#: script/data/commands/emmet.js:84
3212
 
msgid "Increment number by 10"
3213
 
msgstr "Санды өсіру қадамы: 10"
3214
 
 
3215
 
#: script/data/commands/emmet.js:86
3216
 
msgid "Increment number by 0.1"
3217
 
msgstr "Санды өсіру қадамы: 0,1"
3218
 
 
3219
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
 
3288
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
 
3289
#, fuzzy
 
3290
#| msgid "Move cursor to previous matching indent"
 
3291
msgctxt "Script command name"
 
3292
msgid "Move cursor to previous matching indent"
 
3293
msgstr "Меңзерді алдындағы сәйкесті шегініске жылжыту"
 
3294
 
 
3295
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
 
3296
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
 
3297
#, fuzzy
 
3298
#| msgid "Navigation"
 
3299
msgctxt "Script command category"
3220
3300
msgid "Navigation"
3221
3301
msgstr "Шарлау"
3222
3302
 
3223
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3224
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
 
3303
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
 
3304
#, fuzzy
 
3305
#| msgid "Move cursor to next matching indent"
 
3306
msgctxt "Script command name"
 
3307
msgid "Move cursor to next matching indent"
 
3308
msgstr "Меңзерді келесі сәйкесті шегініске жылжыту"
 
3309
 
 
3310
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3225
3311
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3226
3312
msgstr "Меңзерді алдындағы сәйкесті шегініске жылжыту"
3227
3313
 
3228
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3229
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
 
3314
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3230
3315
msgid "Move cursor to next matching indent"
3231
3316
msgstr "Меңзерді келесі сәйкесті шегініске жылжыту"
3232
3317
 
3233
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
 
3318
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
 
3319
#, fuzzy
 
3320
#| msgid "Expand Abbreviation"
 
3321
msgctxt "Script command name"
 
3322
msgid "Expand Abbreviation"
 
3323
msgstr "Қысқарманы тарқату"
 
3324
 
 
3325
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
 
3326
#, fuzzy
 
3327
#| msgid "Quick Coding"
 
3328
msgctxt "Script command category"
3234
3329
msgid "Quick Coding"
3235
3330
msgstr "Тез кодтау"
3236
3331
 
3237
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3238
 
msgid "Expand Abbreviation"
3239
 
msgstr "Қысқарманы тарқату"
3240
 
 
3241
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
 
3332
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3242
3333
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3243
3334
msgstr "Тез кодтау қысқарманы тарқату"
3244
3335
 
3245
 
#: script/data/commands/utils.js:333
 
3336
#: script/data/commands/utils.js:9
 
3337
#, fuzzy
 
3338
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3339
msgctxt "Script command name"
3246
3340
msgid "Sort Selected Text"
3247
3341
msgstr "Таңдалған мәтінді реттеу"
3248
3342
 
3249
 
#: script/data/commands/utils.js:336
 
3343
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
 
3344
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
 
3345
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
 
3346
#: script/data/commands/utils.js:38
 
3347
#, fuzzy
 
3348
#| msgid "Editing"
 
3349
msgctxt "Script command category"
 
3350
msgid "Editing"
 
3351
msgstr "Өңдеу"
 
3352
 
 
3353
#: script/data/commands/utils.js:13
 
3354
#, fuzzy
 
3355
#| msgid "Move Lines Down"
 
3356
msgctxt "Script command name"
3250
3357
msgid "Move Lines Down"
3251
3358
msgstr "Жолдарды төмендету"
3252
3359
 
3253
 
#: script/data/commands/utils.js:339
 
3360
#: script/data/commands/utils.js:18
 
3361
#, fuzzy
 
3362
#| msgid "Move Lines Up"
 
3363
msgctxt "Script command name"
3254
3364
msgid "Move Lines Up"
3255
3365
msgstr "Жолдарды жоғарлату"
3256
3366
 
3257
 
#: script/data/commands/utils.js:342
 
3367
#: script/data/commands/utils.js:23
 
3368
#, fuzzy
 
3369
#| msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3370
msgctxt "Script command name"
 
3371
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3372
msgstr "Таңдалған мәтінді төменде қосарлау"
 
3373
 
 
3374
#: script/data/commands/utils.js:28
 
3375
#, fuzzy
 
3376
#| msgid "Duplicate Selected Lines Up"
 
3377
msgctxt "Script command name"
3258
3378
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3259
3379
msgstr "Таңдалған мәтінді жоғарда қосарлау"
3260
3380
 
3261
 
#: script/data/commands/utils.js:345
3262
 
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3263
 
msgstr "Таңдалған мәтінді төменде қосарлау"
3264
 
 
3265
 
#: script/data/commands/utils.js:348
 
3381
#: script/data/commands/utils.js:33
 
3382
#, fuzzy
 
3383
#| msgid "URI-encode Selected Text"
 
3384
msgctxt "Script command name"
3266
3385
msgid "URI-encode Selected Text"
3267
3386
msgstr "Таңдалған мәтінді URI-кодтау"
3268
3387
 
3269
 
#: script/data/commands/utils.js:351
 
3388
#: script/data/commands/utils.js:37
 
3389
#, fuzzy
 
3390
#| msgid "URI-decode Selected Text"
 
3391
msgctxt "Script command name"
3270
3392
msgid "URI-decode Selected Text"
3271
3393
msgstr "Таңдалған мәтінді URI-декодтау"
3272
3394
 
3273
 
#: script/data/commands/utils.js:361
 
3395
#: script/data/commands/utils.js:363
3274
3396
msgid "Sort the selected text or whole document."
3275
3397
msgstr "Таңдалған мәтінді не құжатты түгелдей реттеу."
3276
3398
 
3277
 
#: script/data/commands/utils.js:363
 
3399
#: script/data/commands/utils.js:365
3278
3400
msgid "Move selected lines down."
3279
3401
msgstr "Таңдалған жолдарды төмендету."
3280
3402
 
3281
 
#: script/data/commands/utils.js:365
 
3403
#: script/data/commands/utils.js:367
3282
3404
msgid "Move selected lines up."
3283
3405
msgstr "Таңдалған жолдарды жоғарлату."
3284
3406
 
3285
 
#: script/data/commands/utils.js:367
 
3407
#: script/data/commands/utils.js:369
3286
3408
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3287
3409
msgstr "Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан қосарлы жолдарын өшіру."
3288
3410
 
3289
 
#: script/data/commands/utils.js:369
 
3411
#: script/data/commands/utils.js:371
3290
3412
msgid ""
3291
3413
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3292
3414
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3296
3418
"оның кәдімгі реттеу әдісімен айырмашылығын көрсететін мысал: <br>sort(a10, "
3297
3419
"a1, a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
3298
3420
 
3299
 
#: script/data/commands/utils.js:371
 
3421
#: script/data/commands/utils.js:373
3300
3422
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
3301
3423
msgstr ""
3302
3424
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол соңындағы бос орындарды кетіру."
3303
3425
 
3304
 
#: script/data/commands/utils.js:373
 
3426
#: script/data/commands/utils.js:375
3305
3427
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
3306
3428
msgstr ""
3307
3429
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол басындағы бос орындарды кетіру."
3308
3430
 
3309
 
#: script/data/commands/utils.js:375
 
3431
#: script/data/commands/utils.js:377
3310
3432
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
3311
3433
msgstr ""
3312
3434
"Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан жол басындағы я соңындағы бос орындарды "
3313
3435
"кетіру."
3314
3436
 
3315
 
#: script/data/commands/utils.js:377
 
3437
#: script/data/commands/utils.js:379
3316
3438
msgid ""
3317
3439
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
3318
3440
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
3322
3444
"араларында қоятын (міндетті емес) бөлгішін келтре аласыз:<br><code>join ', "
3323
3445
"'</code> деген, мысалы, жолдарды біріктіріп, араларында үтірлерді қояды."
3324
3446
 
3325
 
#: script/data/commands/utils.js:379
 
3447
#: script/data/commands/utils.js:381
3326
3448
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
3327
3449
msgstr "Таңдалған мәтіннен не түгел құжаттан бос жолдарды кетіру."
3328
3450
 
3329
 
#: script/data/commands/utils.js:383
 
3451
#: script/data/commands/utils.js:385
3330
3452
msgid ""
3331
3453
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3332
3454
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
3340
3462
"{return lines.join(\", \");}'</code> <br>Бұл амалдың қысқа жолы да бар:"
3341
3463
"<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
3342
3464
 
3343
 
#: script/data/commands/utils.js:385
 
3465
#: script/data/commands/utils.js:387
3344
3466
msgid ""
3345
3467
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3346
3468
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
3354
3476
"қараңыз): <br><code>filter 'function(l) return l.length > 0;}'</code> "
3355
3477
"<br>Бұл амалдың қысқа жолы да бар:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
3356
3478
 
3357
 
#: script/data/commands/utils.js:387
 
3479
#: script/data/commands/utils.js:389
3358
3480
msgid ""
3359
3481
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3360
3482
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
3369
3491
"(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code> <br>Бұл амалдың қысқа "
3370
3492
"жолы да бар:<br><code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
3371
3493
 
3372
 
#: script/data/commands/utils.js:389
 
3494
#: script/data/commands/utils.js:391
3373
3495
msgid "Duplicates the selected lines up."
3374
3496
msgstr "Таңдалған жолдарды жоғарда қосарлау"
3375
3497
 
3376
 
#: script/data/commands/utils.js:391
 
3498
#: script/data/commands/utils.js:393
3377
3499
msgid "Duplicates the selected lines down."
3378
3500
msgstr "Таңдалған жолдарды төменде қосарлау"
3379
3501
 
3380
 
#: script/data/commands/utils.js:393
 
3502
#: script/data/commands/utils.js:395
3381
3503
msgid ""
3382
3504
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
3383
3505
"used as URI."
3384
3506
msgstr ""
3385
3507
"URI ретінде қолданатындай, жалғыз жол таңдаудағы арнаулы таңбаларды кодтау."
3386
3508
 
3387
 
#: script/data/commands/utils.js:395
 
3509
#: script/data/commands/utils.js:397
3388
3510
msgid "Reverse action of URI encode."
3389
3511
msgstr "URI-кодтаудың кері амалы."
3390
3512
 
3500
3622
msgid "Error calling %1"
3501
3623
msgstr "%1 дегенді шақыру қатесі"
3502
3624
 
3503
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:80
3504
 
#, kde-format
3505
 
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
3506
 
msgstr "'action' функциясы келесі скриптте жоқ: %1"
3507
 
 
3508
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
3509
 
#, kde-format
3510
 
msgid "Error calling action(%1)"
3511
 
msgstr "action(%1) дегенді шақыру қатесі"
3512
 
 
3513
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:116
 
3625
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
3514
3626
#, kde-format
3515
3627
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
3516
3628
msgstr ""
3517
3629
"%1 шақыруда тырнақша қатесі. Тырнақшаның алдына кері көлбеу сызықты қойыңыз."
3518
3630
 
3519
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344
 
3631
#: script/katecommandlinescript.cpp:93 script/katescriptmanager.cpp:281
3520
3632
#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/cmds.cpp:56
3521
3633
msgid "Could not access view"
3522
3634
msgstr "Көрініске қатынау мүмкіндігі жоқ"
3523
3635
 
3524
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:166
 
3636
#: script/katecommandlinescript.cpp:135
3525
3637
#, kde-format
3526
3638
msgid "Error calling 'help %1'"
3527
3639
msgstr "'help %1' шақыру қатесі"
3528
3640
 
3529
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:171
 
3641
#: script/katecommandlinescript.cpp:140
3530
3642
#, kde-format
3531
3643
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
3532
3644
msgstr "%2 скрипттегі '%1' командасына көмек келтірілмеген"
3533
3645
 
3534
 
#: script/katescript.cpp:247
 
3646
#: script/katescript.cpp:236
3535
3647
#, kde-format
3536
3648
msgid "Error loading script %1\n"
3537
3649
msgstr "%1 скриптті жүктеу қатесі\n"
3538
3650
 
3539
 
#: script/katescript.cpp:248
 
3651
#: script/katescript.cpp:237
3540
3652
#, kde-format
3541
3653
msgid "Error loading script %1"
3542
3654
msgstr "%1 скриптті жүктеу қатесі"
3543
3655
 
3544
 
#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365
 
3656
#: script/katescriptmanager.cpp:289 script/katescriptmanager.cpp:302
3545
3657
#, kde-format
3546
3658
msgid "Command not found: %1"
3547
3659
msgstr "Келесі команда табылмады: %1"
3548
3660
 
3549
 
#: script/katescriptmanager.cpp:362
 
3661
#: script/katescriptmanager.cpp:299
3550
3662
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
3551
3663
msgstr ""
3552
3664
"Барлық JavaScript файлдарды (индентерлер, команда жолының скрипттері, т.б.) "
3605
3717
msgid_plural "%1 matches found"
3606
3718
msgstr[0] "%1 сәйкестік табылды"
3607
3719
 
3608
 
#: search/katesearchbar.cpp:908
 
3720
#: search/katesearchbar.cpp:905
3609
3721
#, kde-format
3610
3722
msgctxt "short translation"
3611
3723
msgid "1 replacement made"
3612
3724
msgid_plural "%1 replacements made"
3613
3725
msgstr[0] "%1 алмасу жасалды"
3614
3726
 
3615
 
#: search/katesearchbar.cpp:1101
 
3727
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3616
3728
msgid "Beginning of line"
3617
3729
msgstr "Жолдың басы"
3618
3730
 
3619
 
#: search/katesearchbar.cpp:1102
 
3731
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3620
3732
msgid "End of line"
3621
3733
msgstr "Жолдың соңы"
3622
3734
 
3623
 
#: search/katesearchbar.cpp:1104
 
3735
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3624
3736
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3625
3737
msgstr "Кез-келген таңба (жол аяқтауынан басқа)"
3626
3738
 
3627
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
3739
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3628
3740
msgid "One or more occurrences"
3629
3741
msgstr "Бір не бірнеше кездесу"
3630
3742
 
3631
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
3743
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3632
3744
msgid "Zero or more occurrences"
3633
3745
msgstr "Нөл не бірнеше кездесу"
3634
3746
 
3635
 
#: search/katesearchbar.cpp:1108
 
3747
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3636
3748
msgid "Zero or one occurrences"
3637
3749
msgstr "Нөл не бір рет кездесу"
3638
3750
 
3639
 
#: search/katesearchbar.cpp:1109
 
3751
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3640
3752
msgid "<a> through <b> occurrences"
3641
3753
msgstr "<a> - <b> аралықтағының кедесуі"
3642
3754
 
3643
 
#: search/katesearchbar.cpp:1111
 
3755
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3644
3756
msgid "Group, capturing"
3645
3757
msgstr "Топ, қармап алу"
3646
3758
 
3647
 
#: search/katesearchbar.cpp:1112
 
3759
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3648
3760
msgid "Or"
3649
3761
msgstr "Немесе "
3650
3762
 
3651
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
3763
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3652
3764
msgid "Set of characters"
3653
3765
msgstr "Таңбалар жиыны"
3654
3766
 
3655
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
3767
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3656
3768
msgid "Negative set of characters"
3657
3769
msgstr "Таңбалар теріс жиыны"
3658
3770
 
3659
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
3771
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3660
3772
msgid "Whole match reference"
3661
3773
msgstr "Толық сәйкестік сілтемесі"
3662
3774
 
3663
 
#: search/katesearchbar.cpp:1131
 
3775
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3664
3776
msgid "Reference"
3665
3777
msgstr "Сілтеме"
3666
3778
 
3667
 
#: search/katesearchbar.cpp:1138
 
3779
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3668
3780
msgid "Line break"
3669
3781
msgstr "Жол аяқтауы"
3670
3782
 
3671
 
#: search/katesearchbar.cpp:1139
 
3783
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3672
3784
msgid "Tab"
3673
3785
msgstr "Кестелеу"
3674
3786
 
3675
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
 
3787
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3676
3788
msgid "Word boundary"
3677
3789
msgstr "Сөздің шегі"
3678
3790
 
3679
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
3791
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3680
3792
msgid "Not word boundary"
3681
3793
msgstr "Сөздің шегі емес"
3682
3794
 
3683
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
3795
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3684
3796
msgid "Digit"
3685
3797
msgstr "Цифр"
3686
3798
 
3687
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
3799
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3688
3800
msgid "Non-digit"
3689
3801
msgstr "Цифр емес"
3690
3802
 
3691
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
3803
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3692
3804
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3693
3805
msgstr "Бос орынды (жол аяқтауынан басқа)"
3694
3806
 
3695
 
#: search/katesearchbar.cpp:1147
 
3807
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3696
3808
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3697
3809
msgstr "Бос орынды емес (жол аяқтауынан басқа)"
3698
3810
 
3699
 
#: search/katesearchbar.cpp:1148
 
3811
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3700
3812
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3701
3813
msgstr "Сөз-таңба (әріпті-цифрлыққа '_' жалғаған)"
3702
3814
 
3703
 
#: search/katesearchbar.cpp:1149
 
3815
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3704
3816
msgid "Non-word character"
3705
3817
msgstr "Сөз-таңба емес"
3706
3818
 
3707
 
#: search/katesearchbar.cpp:1152
 
3819
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3708
3820
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3709
3821
msgstr "Сегіздікті таңба 000-ден 377 (2^8-1) дейін"
3710
3822
 
3711
 
#: search/katesearchbar.cpp:1153
 
3823
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3712
3824
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3713
3825
msgstr "Оналтылықты таңба 000-ден FFFF (2^16-1) дейін"
3714
3826
 
3715
 
#: search/katesearchbar.cpp:1154
 
3827
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3716
3828
msgid "Backslash"
3717
3829
msgstr "Кері көлбеу сызық"
3718
3830
 
3719
 
#: search/katesearchbar.cpp:1158
 
3831
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3720
3832
msgid "Group, non-capturing"
3721
3833
msgstr "Топ, қармаудан тыс"
3722
3834
 
3723
 
#: search/katesearchbar.cpp:1159
 
3835
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3724
3836
msgid "Lookahead"
3725
3837
msgstr "Алдын-ала қарастыру"
3726
3838
 
3727
 
#: search/katesearchbar.cpp:1160
 
3839
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3728
3840
msgid "Negative lookahead"
3729
3841
msgstr "Теріс алдын-ала қарастыру"
3730
3842
 
3731
 
#: search/katesearchbar.cpp:1165
 
3843
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3732
3844
msgid "Begin lowercase conversion"
3733
3845
msgstr "Кіші әріпке айналдыруды бастау"
3734
3846
 
3735
 
#: search/katesearchbar.cpp:1166
 
3847
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3736
3848
msgid "Begin uppercase conversion"
3737
3849
msgstr "Үлкен әріпке айналдыруды бастау"
3738
3850
 
3739
 
#: search/katesearchbar.cpp:1167
 
3851
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3740
3852
msgid "End case conversion"
3741
3853
msgstr "Айналдыруды аяқтау"
3742
3854
 
3743
 
#: search/katesearchbar.cpp:1168
 
3855
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3744
3856
msgid "Lowercase first character conversion"
3745
3857
msgstr "Алғашқы әріпті кішіге айналдыру"
3746
3858
 
3747
 
#: search/katesearchbar.cpp:1169
 
3859
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3748
3860
msgid "Uppercase first character conversion"
3749
3861
msgstr "Алғашқы әріпті үлкенге айналдыру"
3750
3862
 
3751
 
#: search/katesearchbar.cpp:1170
 
3863
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3752
3864
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3753
3865
msgstr "Алмастырудың саны (Барлығын алмастыру үшін)"
3754
3866
 
4073
4185
msgid "Add to Dictionary"
4074
4186
msgstr "Сөздікке енгізу"
4075
4187
 
4076
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:629
 
4188
#: swapfile/kateswapfile.cpp:628
4077
4189
msgid "The file was not closed properly."
4078
4190
msgstr "Файл дұрыс жабылмаған."
4079
4191
 
4080
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
 
4192
#: swapfile/kateswapfile.cpp:632
4081
4193
msgid "View Changes"
4082
4194
msgstr "Өзгерістерді көру"
4083
4195
 
4084
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
 
4196
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
4085
4197
msgid "Recover Data"
4086
4198
msgstr "Деректі қалпына келтіру"
4087
4199
 
4088
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:635
 
4200
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
4089
4201
msgid "Discard"
4090
4202
msgstr "Қалпында қалтыру"
4091
4203
 
4213
4325
#. i18n: tag language attribute section
4214
4326
#. i18n: tag language attribute section
4215
4327
#. i18n: tag language attribute section
 
4328
#. i18n: tag language attribute section
4216
4329
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
4217
4330
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
4218
4331
#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3
4219
4332
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18
4220
 
#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3
4221
 
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
 
4333
#: syntax/data/dockerfile.xml:4 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
 
4334
#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24
 
4335
#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
4222
4336
#: syntax/data/makefile.xml:10 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
4223
4337
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
4224
4338
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4259
4373
#. i18n: tag language attribute section
4260
4374
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
4261
4375
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
4262
 
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
 
4376
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:11
4263
4377
msgctxt "Language Section"
4264
4378
msgid "Hardware"
4265
4379
msgstr "Жабдық"
4400
4514
#. i18n: tag language attribute section
4401
4515
#. i18n: tag language attribute section
4402
4516
#. i18n: tag language attribute section
 
4517
#. i18n: tag language attribute section
4403
4518
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
4404
4519
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3
4405
 
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3
4406
 
#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3
4407
 
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
 
4520
#: syntax/data/kconfig.xml:69 syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
4521
#: syntax/data/nagios.xml:3 syntax/data/varnish.xml:3
 
4522
#: syntax/data/varnishtest.xml:3 syntax/data/winehq.xml:3
 
4523
#: syntax/data/xorg.xml:3
4408
4524
msgctxt "Language Section"
4409
4525
msgid "Configuration"
4410
4526
msgstr "Баптау файлдар"
4510
4626
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
4511
4627
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/ftl.xml:3 syntax/data/gettext.xml:26
4512
4628
#: syntax/data/glosstex.xml:3 syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7
4513
 
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15
 
4629
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:21 syntax/data/json.xml:15
4514
4630
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3
4515
4631
#: syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3
4516
4632
#: syntax/data/markdown.xml:38 syntax/data/mediawiki.xml:9
4720
4836
msgstr "Django HTML Template"
4721
4837
 
4722
4838
#. i18n: tag language attribute name
 
4839
#: syntax/data/dockerfile.xml:4
 
4840
#, fuzzy
 
4841
#| msgctxt "Language"
 
4842
#| msgid "Makefile"
 
4843
msgctxt "Language"
 
4844
msgid "Dockerfile"
 
4845
msgstr "Makefile"
 
4846
 
 
4847
#. i18n: tag language attribute name
4723
4848
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4724
4849
msgctxt "Language"
4725
4850
msgid "MS-DOS Batch"
4992
5117
msgstr "JavaScript"
4993
5118
 
4994
5119
#. i18n: tag language attribute name
4995
 
#: syntax/data/jira.xml:13
 
5120
#: syntax/data/jira.xml:21
4996
5121
msgctxt "Language"
4997
5122
msgid "Jira"
4998
5123
msgstr "Jira"
5028
5153
msgstr "KBasic"
5029
5154
 
5030
5155
#. i18n: tag language attribute name
 
5156
#: syntax/data/kconfig.xml:69
 
5157
#, fuzzy
 
5158
#| msgid "Configure"
 
5159
msgctxt "Language"
 
5160
msgid "Kconfig"
 
5161
msgstr "Баптау"
 
5162
 
 
5163
#. i18n: tag language attribute name
5031
5164
#: syntax/data/latex.xml:3
5032
5165
msgctxt "Language"
5033
5166
msgid "LaTeX"
5678
5811
msgstr "Verilog"
5679
5812
 
5680
5813
#. i18n: tag language attribute name
5681
 
#: syntax/data/vhdl.xml:14
 
5814
#: syntax/data/vhdl.xml:11
5682
5815
msgctxt "Language"
5683
5816
msgid "VHDL"
5684
5817
msgstr "VHDL"
5772
5905
msgid "None"
5773
5906
msgstr "Жоқ"
5774
5907
 
5775
 
#: syntax/katehighlight.cpp:847
 
5908
#: syntax/katehighlight.cpp:790
5776
5909
msgid "Normal Text"
5777
5910
msgstr "Кәдімгі мәтін"
5778
5911
 
5779
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1022
 
5912
#: syntax/katehighlight.cpp:1001
5780
5913
#, kde-format
5781
5914
msgid ""
5782
5915
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
5785
5918
"<b>%1</b>: Тыйымды синтаксис. (%2) атрибутына символдық атаумен сілтеуге "
5786
5919
"болмайды<br />"
5787
5920
 
5788
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1529
 
5921
#: syntax/katehighlight.cpp:1515
5789
5922
#, kde-format
5790
5923
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
5791
5924
msgstr "<b>%1</b>: Тыйымды синтаксис. %2 контексттің символдық атауы жоқ<br />"
5792
5925
 
5793
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1612
 
5926
#: syntax/katehighlight.cpp:1598
5794
5927
#, kde-format
5795
5928
msgid ""
5796
5929
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
5798
5931
"<B>%1</B>: Тыйымды синтаксис. %2 контекстті символдық атаумен сілтеуге "
5799
5932
"болмайды"
5800
5933
 
5801
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1756
 
5934
#: syntax/katehighlight.cpp:1742
5802
5935
msgid ""
5803
5936
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
5804
5937
"configuration."
5806
5939
"Синтаксисті талдау ережесін оқып башайлағанда ескерту және/немесе қате "
5807
5940
"болған."
5808
5941
 
5809
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1758
 
5942
#: syntax/katehighlight.cpp:1744
5810
5943
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
5811
5944
msgstr "Kate синтаксис талдап бояулағышы"
5812
5945
 
5813
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1924
 
5946
#: syntax/katehighlight.cpp:1910
5814
5947
msgid ""
5815
5948
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
5816
5949
"highlighting will be disabled"
5818
5951
"Синтаксисті талдау ережесін оқып башайлағанда қате болғандықтан, бұл талдау "
5819
5952
"рұқсат етілмеген"
5820
5953
 
5821
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2151
 
5954
#: syntax/katehighlight.cpp:2137
5822
5955
#, kde-format
5823
5956
msgid ""
5824
5957
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
5827
5960
"<b>%1</b>: көрсетілген көп жолды (%2) түсініктемесінің шекарасын анықтау "
5828
5961
"мүмкін болмады<br />"
5829
5962
 
5830
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:81
 
5963
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:65
 
5964
#, kde-format
 
5965
msgid "Unable to open %1"
 
5966
msgstr "%1 деген ашылмады"
 
5967
 
 
5968
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:74
5831
5969
#, kde-format
5832
5970
msgid ""
5833
5971
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
5834
5972
msgstr "<qt><b>%4</b> қатесі<br />%1 файлында (%2/%3) табылды</qt>"
5835
5973
 
5836
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:87
5837
 
#, kde-format
5838
 
msgid "Unable to open %1"
5839
 
msgstr "%1 деген ашылмады"
5840
 
 
5841
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
 
5974
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:321
5842
5975
msgctxt "@item:intable Text context"
5843
5976
msgid "Normal"
5844
5977
msgstr "Кәдімгі"
5845
5978
 
5846
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
5979
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:322
5847
5980
msgctxt "@item:intable Text context"
5848
5981
msgid "Keyword"
5849
5982
msgstr "Түйінді сөз"
5850
5983
 
5851
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
 
5984
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:323
5852
5985
msgctxt "@item:intable Text context"
5853
5986
msgid "Function"
5854
5987
msgstr "Функция"
5855
5988
 
5856
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
5989
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:324
5857
5990
#, fuzzy
5858
5991
#| msgid "Variable"
5859
5992
msgctxt "@item:intable Text context"
5860
5993
msgid "Variable"
5861
5994
msgstr "Айнымалы"
5862
5995
 
5863
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172
 
5996
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:325
5864
5997
msgctxt "@item:intable Text context"
5865
5998
msgid "Control Flow"
5866
5999
msgstr ""
5867
6000
 
5868
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173
 
6001
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:326
5869
6002
#, fuzzy
5870
6003
#| msgid "Separator"
5871
6004
msgctxt "@item:intable Text context"
5872
6005
msgid "Operator"
5873
6006
msgstr "Бөлгіші"
5874
6007
 
5875
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174
 
6008
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:327
5876
6009
msgctxt "@item:intable Text context"
5877
6010
msgid "Built-in"
5878
6011
msgstr ""
5879
6012
 
5880
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175
 
6013
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:328
5881
6014
#, fuzzy
5882
6015
#| msgid "Extensions"
5883
6016
msgctxt "@item:intable Text context"
5884
6017
msgid "Extension"
5885
6018
msgstr "Кеңейтулер"
5886
6019
 
5887
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176
 
6020
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:329
5888
6021
msgctxt "@item:intable Text context"
5889
6022
msgid "Preprocessor"
5890
6023
msgstr ""
5891
6024
 
5892
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177
 
6025
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:330
5893
6026
msgctxt "@item:intable Text context"
5894
6027
msgid "Attribute"
5895
6028
msgstr ""
5896
6029
 
5897
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179
 
6030
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:332
5898
6031
msgctxt "@item:intable Text context"
5899
6032
msgid "Character"
5900
6033
msgstr "Таңба"
5901
6034
 
5902
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180
 
6035
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:333
5903
6036
#, fuzzy
5904
6037
#| msgctxt "@item:intable Text context"
5905
6038
#| msgid "Character"
5907
6040
msgid "Special Character"
5908
6041
msgstr "Таңба"
5909
6042
 
5910
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181
 
6043
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:334
5911
6044
msgctxt "@item:intable Text context"
5912
6045
msgid "String"
5913
6046
msgstr "МәтінЖолы"
5914
6047
 
5915
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182
 
6048
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:335
5916
6049
msgctxt "@item:intable Text context"
5917
6050
msgid "Verbatim String"
5918
6051
msgstr ""
5919
6052
 
5920
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183
 
6053
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:336
5921
6054
#, fuzzy
5922
6055
#| msgid "Filtering"
5923
6056
msgctxt "@item:intable Text context"
5924
6057
msgid "Special String"
5925
6058
msgstr "Сүзгілеу"
5926
6059
 
5927
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184
 
6060
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:337
5928
6061
msgctxt "@item:intable Text context"
5929
6062
msgid "Imports, Modules, Includes"
5930
6063
msgstr ""
5931
6064
 
5932
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186
 
6065
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:339
5933
6066
msgctxt "@item:intable Text context"
5934
6067
msgid "Data Type"
5935
6068
msgstr "Деректер түрі"
5936
6069
 
5937
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187
 
6070
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:340
5938
6071
msgctxt "@item:intable Text context"
5939
6072
msgid "Decimal/Value"
5940
6073
msgstr "Ондық сан/Мәні"
5941
6074
 
5942
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188
 
6075
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:341
5943
6076
msgctxt "@item:intable Text context"
5944
6077
msgid "Base-N Integer"
5945
6078
msgstr "N-дік бүтін сан"
5946
6079
 
5947
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189
 
6080
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:342
5948
6081
msgctxt "@item:intable Text context"
5949
6082
msgid "Floating Point"
5950
6083
msgstr "Қалқымалы нүктелі сан"
5951
6084
 
5952
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190
 
6085
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:343
5953
6086
#, fuzzy
5954
6087
#| msgid "Constant"
5955
6088
msgctxt "@item:intable Text context"
5956
6089
msgid "Constant"
5957
6090
msgstr "Тұрақты"
5958
6091
 
5959
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192
 
6092
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:345
5960
6093
msgctxt "@item:intable Text context"
5961
6094
msgid "Comment"
5962
6095
msgstr "Түсініктемесі"
5963
6096
 
5964
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193
 
6097
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:346
5965
6098
#, fuzzy
5966
6099
#| msgid "Show Documentation"
5967
6100
msgctxt "@item:intable Text context"
5968
6101
msgid "Documentation"
5969
6102
msgstr "Құжаттамасын көрсету"
5970
6103
 
5971
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194
 
6104
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:347
5972
6105
#, fuzzy
5973
6106
#| msgid "Indentation"
5974
6107
msgctxt "@item:intable Text context"
5975
6108
msgid "Annotation"
5976
6109
msgstr "Шегіністер"
5977
6110
 
5978
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195
 
6111
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:348
5979
6112
#, fuzzy
5980
6113
#| msgid "Variable"
5981
6114
msgctxt "@item:intable Text context"
5982
6115
msgid "Comment Variable"
5983
6116
msgstr "Айнымалы"
5984
6117
 
5985
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197
 
6118
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:350
5986
6119
msgctxt "@item:intable Text context"
5987
6120
msgid "Region Marker"
5988
6121
msgstr "Блок маркері"
5989
6122
 
5990
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198
 
6123
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:351
5991
6124
#, fuzzy
5992
6125
#| msgctxt "Language"
5993
6126
#| msgid "Inform"
5995
6128
msgid "Information"
5996
6129
msgstr "Inform"
5997
6130
 
5998
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199
 
6131
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:352
5999
6132
#, fuzzy
6000
6133
#| msgid "Warning"
6001
6134
msgctxt "@item:intable Text context"
6002
6135
msgid "Warning"
6003
6136
msgstr "Ескерту"
6004
6137
 
6005
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200
 
6138
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:353
6006
6139
msgctxt "@item:intable Text context"
6007
6140
msgid "Alert"
6008
6141
msgstr "Дабыл"
6009
6142
 
6010
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202
 
6143
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:355
6011
6144
msgctxt "@item:intable Text context"
6012
6145
msgid "Others"
6013
6146
msgstr "Басқалары"
6014
6147
 
6015
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204
 
6148
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:357
6016
6149
msgctxt "@item:intable Text context"
6017
6150
msgid "Error"
6018
6151
msgstr "Қате"
6417
6550
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6418
6551
msgstr "(c) 2000-2009, Kate авторлары"
6419
6552
 
6420
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6553
#: utils/kateglobal.cpp:99
6421
6554
msgid "Christoph Cullmann"
6422
6555
msgstr "Christoph Cullmann"
6423
6556
 
6424
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6557
#: utils/kateglobal.cpp:99
6425
6558
msgid "Maintainer"
6426
6559
msgstr "Жетілдірушісі"
6427
6560
 
6428
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
6561
#: utils/kateglobal.cpp:100
6429
6562
msgid "Dominik Haumann"
6430
6563
msgstr "Dominik Haumann"
6431
6564
 
6432
 
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6433
 
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
 
6565
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
 
6566
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6434
6567
msgid "Core Developer"
6435
6568
msgstr "Негізін қалаушысы"
6436
6569
 
6437
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6570
#: utils/kateglobal.cpp:101
6438
6571
msgid "Milian Wolff"
6439
6572
msgstr "Milian Wolff"
6440
6573
 
6441
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6574
#: utils/kateglobal.cpp:102
6442
6575
msgid "Joseph Wenninger"
6443
6576
msgstr "Joseph Wenninger"
6444
6577
 
6445
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6578
#: utils/kateglobal.cpp:103
6446
6579
msgid "Erlend Hamberg"
6447
6580
msgstr "Erlend Hamberg"
6448
6581
 
6449
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6582
#: utils/kateglobal.cpp:104
6450
6583
msgid "Bernhard Beschow"
6451
6584
msgstr "Bernhard Beschow"
6452
6585
 
6453
 
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
 
6586
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6454
6587
msgid "Developer"
6455
6588
msgstr "Жасаушысы"
6456
6589
 
6457
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6590
#: utils/kateglobal.cpp:105
6458
6591
msgid "Anders Lund"
6459
6592
msgstr "Anders Lund"
6460
6593
 
6461
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6594
#: utils/kateglobal.cpp:106
6462
6595
msgid "Michel Ludwig"
6463
6596
msgstr "Michel Ludwig"
6464
6597
 
6465
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6598
#: utils/kateglobal.cpp:106
6466
6599
msgid "On-the-fly spell checking"
6467
6600
msgstr "Істеп жатқандағы емлесін тексеру"
6468
6601
 
6469
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6602
#: utils/kateglobal.cpp:107
6470
6603
msgid "Pascal Létourneau"
6471
6604
msgstr "Pascal Létourneau"
6472
6605
 
6473
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6606
#: utils/kateglobal.cpp:107
6474
6607
msgid "Large scale bug fixing"
6475
6608
msgstr "Үлкен қатені түзеген"
6476
6609
 
6477
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6610
#: utils/kateglobal.cpp:108
6478
6611
msgid "Hamish Rodda"
6479
6612
msgstr "Hamish Rodda"
6480
6613
 
6481
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6614
#: utils/kateglobal.cpp:109
6482
6615
msgid "Waldo Bastian"
6483
6616
msgstr "Waldo Bastian"
6484
6617
 
6485
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6618
#: utils/kateglobal.cpp:109
6486
6619
msgid "The cool buffersystem"
6487
6620
msgstr "Күшті буфер жүйесі"
6488
6621
 
6489
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6622
#: utils/kateglobal.cpp:110
6490
6623
msgid "Charles Samuels"
6491
6624
msgstr "Charles Samuels"
6492
6625
 
6493
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6626
#: utils/kateglobal.cpp:110
6494
6627
msgid "The Editing Commands"
6495
6628
msgstr "Өңдеу командалары"
6496
6629
 
6497
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6630
#: utils/kateglobal.cpp:111
6498
6631
msgid "Matt Newell"
6499
6632
msgstr "Matt Newell"
6500
6633
 
6501
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6634
#: utils/kateglobal.cpp:111
6502
6635
msgid "Testing, ..."
6503
6636
msgstr "Сынау, ..."
6504
6637
 
6505
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6638
#: utils/kateglobal.cpp:112
6506
6639
msgid "Michael Bartl"
6507
6640
msgstr "Michael Bartl"
6508
6641
 
6509
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6642
#: utils/kateglobal.cpp:112
6510
6643
msgid "Former Core Developer"
6511
6644
msgstr "Бастапқы негізін қалаушысы"
6512
6645
 
6513
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6646
#: utils/kateglobal.cpp:113
6514
6647
msgid "Michael McCallum"
6515
6648
msgstr "Michael McCallum"
6516
6649
 
6517
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6650
#: utils/kateglobal.cpp:114
6518
6651
msgid "Michael Koch"
6519
6652
msgstr "Michael Koch"
6520
6653
 
6521
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6654
#: utils/kateglobal.cpp:114
6522
6655
msgid "KWrite port to KParts"
6523
6656
msgstr "KWrite-ті KParts-қа көшіруі"
6524
6657
 
6525
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6658
#: utils/kateglobal.cpp:115
6526
6659
msgid "Christian Gebauer"
6527
6660
msgstr "Christian Gebauer"
6528
6661
 
6529
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6662
#: utils/kateglobal.cpp:116
6530
6663
msgid "Simon Hausmann"
6531
6664
msgstr "Simon Hausmann"
6532
6665
 
6533
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6666
#: utils/kateglobal.cpp:117
6534
6667
msgid "Glen Parker"
6535
6668
msgstr "Glen Parker"
6536
6669
 
6537
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6670
#: utils/kateglobal.cpp:117
6538
6671
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6539
6672
msgstr "KWrite амалдардан қайту журналы, Kspell-мен бірлестіруі"
6540
6673
 
6541
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6674
#: utils/kateglobal.cpp:118
6542
6675
msgid "Scott Manson"
6543
6676
msgstr "Scott Manson"
6544
6677
 
6545
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6678
#: utils/kateglobal.cpp:118
6546
6679
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6547
6680
msgstr "KWrite-те XML синтаксисын талдап белгілеуі"
6548
6681
 
6549
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6682
#: utils/kateglobal.cpp:119
6550
6683
msgid "John Firebaugh"
6551
6684
msgstr "John Firebaugh"
6552
6685
 
6553
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6686
#: utils/kateglobal.cpp:119
6554
6687
msgid "Patches and more"
6555
6688
msgstr "Жамаулары мен т.б."
6556
6689
 
6557
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
6690
#: utils/kateglobal.cpp:120
6558
6691
msgid "Andreas Kling"
6559
6692
msgstr "Andreas Kling"
6560
6693
 
6561
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6694
#: utils/kateglobal.cpp:121
6562
6695
msgid "Mirko Stocker"
6563
6696
msgstr "Mirko Stocker"
6564
6697
 
6565
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6698
#: utils/kateglobal.cpp:121
6566
6699
msgid "Various bugfixes"
6567
6700
msgstr "Түрлі қателерді түзеу"
6568
6701
 
6569
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6702
#: utils/kateglobal.cpp:122
6570
6703
msgid "Matthew Woehlke"
6571
6704
msgstr "Matthew Woehlke"
6572
6705
 
6573
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6706
#: utils/kateglobal.cpp:122
6574
6707
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6575
6708
msgstr "Таңдап алуы, KColorScheme интеграциясы"
6576
6709
 
6577
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6710
#: utils/kateglobal.cpp:123
6578
6711
msgid "Sebastian Pipping"
6579
6712
msgstr "Sebastian Pipping"
6580
6713
 
6581
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6714
#: utils/kateglobal.cpp:123
6582
6715
msgid "Search bar back- and front-end"
6583
6716
msgstr "Іздеу панелінің ішкі-сырқы құрылысы"
6584
6717
 
6585
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6718
#: utils/kateglobal.cpp:124
6586
6719
msgid "Jochen Wilhelmy"
6587
6720
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6588
6721
 
6589
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6722
#: utils/kateglobal.cpp:124
6590
6723
msgid "Original KWrite Author"
6591
6724
msgstr "Бастапқы KWrite авторы"
6592
6725
 
6593
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6726
#: utils/kateglobal.cpp:125
6594
6727
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6595
6728
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
6596
6729
 
6597
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6730
#: utils/kateglobal.cpp:125
6598
6731
msgid "QA and Scripting"
6599
6732
msgstr "QA және Скриптинг"
6600
6733
 
6601
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6734
#: utils/kateglobal.cpp:127
6602
6735
msgid "Matteo Merli"
6603
6736
msgstr "Matteo Merli"
6604
6737
 
6605
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6738
#: utils/kateglobal.cpp:127
6606
6739
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6607
6740
msgstr "RPM Spec-файл, Perl, Diff үшін талдап белгілеуі және т.б."
6608
6741
 
6609
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6742
#: utils/kateglobal.cpp:128
6610
6743
msgid "Rocky Scaletta"
6611
6744
msgstr "Rocky Scaletta"
6612
6745
 
6613
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6746
#: utils/kateglobal.cpp:128
6614
6747
msgid "Highlighting for VHDL"
6615
6748
msgstr "VHDL талдап белгілеуі"
6616
6749
 
6617
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6750
#: utils/kateglobal.cpp:129
6618
6751
msgid "Yury Lebedev"
6619
6752
msgstr "Yury Lebedev"
6620
6753
 
6621
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6754
#: utils/kateglobal.cpp:129
6622
6755
msgid "Highlighting for SQL"
6623
6756
msgstr "SQL талдап белгілеуі"
6624
6757
 
6625
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6758
#: utils/kateglobal.cpp:130
6626
6759
msgid "Chris Ross"
6627
6760
msgstr "Chris Ross"
6628
6761
 
6629
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6762
#: utils/kateglobal.cpp:130
6630
6763
msgid "Highlighting for Ferite"
6631
6764
msgstr "Ferite талдап белгілеуі"
6632
6765
 
6633
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6766
#: utils/kateglobal.cpp:131
6634
6767
msgid "Nick Roux"
6635
6768
msgstr "Nick Roux"
6636
6769
 
6637
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6770
#: utils/kateglobal.cpp:131
6638
6771
msgid "Highlighting for ILERPG"
6639
6772
msgstr "ILERPG талдап белгілеуі"
6640
6773
 
6641
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6774
#: utils/kateglobal.cpp:132
6642
6775
msgid "Carsten Niehaus"
6643
6776
msgstr "Carsten Niehaus"
6644
6777
 
6645
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6778
#: utils/kateglobal.cpp:132
6646
6779
msgid "Highlighting for LaTeX"
6647
6780
msgstr "LaTeX талдап белгілеуі"
6648
6781
 
6649
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6782
#: utils/kateglobal.cpp:133
6650
6783
msgid "Per Wigren"
6651
6784
msgstr "Per Wigren"
6652
6785
 
6653
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6786
#: utils/kateglobal.cpp:133
6654
6787
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6655
6788
msgstr "Makefile, Python талдап белгілеуі"
6656
6789
 
6657
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6790
#: utils/kateglobal.cpp:134
6658
6791
msgid "Jan Fritz"
6659
6792
msgstr "Jan Fritz"
6660
6793
 
6661
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6794
#: utils/kateglobal.cpp:134
6662
6795
msgid "Highlighting for Python"
6663
6796
msgstr "Python талдап белгілеуі"
6664
6797
 
6665
 
#: utils/kateglobal.cpp:139
 
6798
#: utils/kateglobal.cpp:135
6666
6799
msgid "Daniel Naber"
6667
6800
msgstr "Daniel Naber"
6668
6801
 
6669
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6802
#: utils/kateglobal.cpp:136
6670
6803
msgid "Roland Pabel"
6671
6804
msgstr "Roland Pabel"
6672
6805
 
6673
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6806
#: utils/kateglobal.cpp:136
6674
6807
msgid "Highlighting for Scheme"
6675
6808
msgstr "Scheme талдап белгілеуі"
6676
6809
 
6677
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6810
#: utils/kateglobal.cpp:137
6678
6811
msgid "Cristi Dumitrescu"
6679
6812
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6680
6813
 
6681
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6814
#: utils/kateglobal.cpp:137
6682
6815
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6683
6816
msgstr "PHP түйінді сөздері мен дерек түрлерінің тізімі"
6684
6817
 
6685
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6818
#: utils/kateglobal.cpp:138
6686
6819
msgid "Carsten Pfeiffer"
6687
6820
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6688
6821
 
6689
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6822
#: utils/kateglobal.cpp:138
6690
6823
msgid "Very nice help"
6691
6824
msgstr "Тамаша анықтамасы"
6692
6825
 
6693
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6826
#: utils/kateglobal.cpp:139
6694
6827
msgid "Bruno Massa"
6695
6828
msgstr "Bruno Massa"
6696
6829
 
6697
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6830
#: utils/kateglobal.cpp:139
6698
6831
msgid "Highlighting for Lua"
6699
6832
msgstr "Lua талдап белгілеуі"
6700
6833
 
6701
 
#: utils/kateglobal.cpp:145
 
6834
#: utils/kateglobal.cpp:141
6702
6835
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6703
6836
msgstr "Үлесін қосқан, бірақ осында аталмай қалған бүкіл әріптестерім"
6704
6837
 
6705
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6838
#: utils/kateglobal.cpp:143
6706
6839
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6707
6840
msgid "Your names"
6708
6841
msgstr "Сайран Киккарин"
6709
6842
 
6710
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6843
#: utils/kateglobal.cpp:143
6711
6844
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6712
6845
msgid "Your emails"
6713
6846
msgstr "sairan@computer.org"
6714
6847
 
6715
 
#: utils/kateglobal.cpp:263
 
6848
#: utils/kateglobal.cpp:258
6716
6849
msgid "Configure"
6717
6850
msgstr "Баптау"
6718
6851
 
6771
6904
msgid "all"
6772
6905
msgstr "бүкіл"
6773
6906
 
6774
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
 
6907
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6775
6908
msgid "Show list of valid variables."
6776
6909
msgstr "Дұрыс айнымалылар тізімін көрсету."
6777
6910
 
6778
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
 
6911
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6779
6912
msgctxt "short translation please"
6780
6913
msgid "Set the number of autocenter lines."
6781
6914
msgstr "Ортаға автотураланған жолдар саны."
6782
6915
 
6783
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
 
6916
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6784
6917
msgctxt "short translation please"
6785
6918
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6786
6919
msgstr "Doxygen түсініктемелеріне жұлдызшаны автоқосу."
6787
6920
 
6788
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
 
6921
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6789
6922
msgctxt "short translation please"
6790
6923
msgid "Set the document background color."
6791
6924
msgstr "Құжат аясының түсін орнату."
6792
6925
 
6793
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
 
6926
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6794
6927
msgctxt "short translation please"
6795
6928
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6796
6929
msgstr "Жол басындағы бос орында Backspace-пен шегіністі кішірейту."
6797
6930
 
6798
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
 
6931
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
6799
6932
msgctxt "short translation please"
6800
6933
msgid "Enable block selection mode."
6801
6934
msgstr "Блокті таңдау режімін рұқсат ету. "
6802
6935
 
6803
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
 
6936
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
6804
6937
msgctxt "short translation please"
6805
6938
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
6806
6939
msgstr "Юникодтағы файлды сақтағанда байт реті маркерін рұқсат ету."
6807
6940
 
6808
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
 
6941
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
6809
6942
msgctxt "short translation please"
6810
6943
msgid "Set the color for the bracket highlight."
6811
6944
msgstr "Жақшаны белгілеу түсін орнату."
6812
6945
 
6813
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
 
6946
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
6814
6947
msgctxt "short translation please"
6815
6948
msgid "Set the background color for the current line."
6816
6949
msgstr "Назардағы жолдың ая түсін орнату."
6817
6950
 
6818
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
 
6951
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
6819
6952
msgctxt "short translation please"
6820
6953
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
6821
6954
msgstr "Емлесін тексеруде пайдаланатын әдетті сөздік."
6822
6955
 
6823
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
 
6956
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
6824
6957
msgctxt "short translation please"
6825
6958
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
6826
6959
msgstr "Ұзын жол сөздерін динамикалық тасымалдауын рұқсат ету."
6827
6960
 
6828
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
 
6961
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
6829
6962
msgctxt "short translation please"
6830
6963
msgid "Sets the end of line mode."
6831
6964
msgstr "Жол соңы пішімін орнату."
6832
6965
 
6833
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
 
6966
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
6834
6967
msgctxt "short translation please"
6835
6968
msgid "Enable folding markers in the editor border."
6836
6969
msgstr "Өңдегіш жиегінде бүктеу маркерлерін көрсету."
6837
6970
 
6838
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
 
6971
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
6839
6972
msgctxt "short translation please"
6840
6973
msgid "Set the point size of the document font."
6841
6974
msgstr "Құжат қаріпінің өлшемін орнату."
6842
6975
 
6843
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
 
6976
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
6844
6977
msgctxt "short translation please"
6845
6978
msgid "Set the font of the document."
6846
6979
msgstr "Құжат қаріпін орнату."
6847
6980
 
6848
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
 
6981
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
6849
6982
msgctxt "short translation please"
6850
6983
msgid "Set the syntax highlighting."
6851
6984
msgstr "Ситаксис талдап бояулауды орнату."
6852
6985
 
6853
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
 
6986
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
6854
6987
msgctxt "short translation please"
6855
6988
msgid "Set the icon bar color."
6856
6989
msgstr "Таңбашалар панелінің түсі."
6857
6990
 
6858
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
 
6991
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
6859
6992
msgctxt "short translation please"
6860
6993
msgid "Enable the icon border in the editor view."
6861
6994
msgstr "Өңдегіш көрінісінде таңбашалар панелін рұқсат ету."
6862
6995
 
6863
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
 
6996
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
6864
6997
msgctxt "short translation please"
6865
6998
msgid "Set the auto indentation style."
6866
6999
msgstr "Автошегініс стилін орнату."
6867
7000
 
6868
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
 
7001
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
6869
7002
msgctxt "short translation please"
6870
7003
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
6871
7004
msgstr "Алмасу буферінен орналыстырған мәтін шегінісін туралау."
6872
7005
 
6873
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
 
7006
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
6874
7007
msgctxt "short translation please"
6875
7008
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
6876
7009
msgstr "Әрбір шегініс деңгейінің тереңдігін орнату."
6877
7010
 
6878
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
 
7011
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
6879
7012
msgctxt "short translation please"
6880
7013
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
6881
7014
msgstr "Оғаш (еселеген қадамына тең емес) шегініс деңгейін рұқсат ету."
6882
7015
 
6883
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
 
7016
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
6884
7017
msgctxt "short translation please"
6885
7018
msgid "Show line numbers."
6886
7019
msgstr "Жол нөмірлерін көрсету."
6887
7020
 
6888
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
 
7021
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
6889
7022
msgctxt "short translation please"
6890
7023
msgid "Insert newline at end of file on save."
6891
7024
msgstr "Файл сақтағанда соңына бос жол қосу."
6892
7025
 
6893
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
 
7026
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
6894
7027
msgctxt "short translation please"
6895
7028
msgid "Enable overwrite mode in the document."
6896
7029
msgstr "Үстінен жазу режімін рұқсат ету."
6897
7030
 
6898
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
 
7031
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
6899
7032
msgctxt "short translation please"
6900
7033
msgid "Enable persistent text selection."
6901
7034
msgstr "Тұрақты мәтінді таңдауын рұқсат ету."
6902
7035
 
6903
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
 
7036
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
6904
7037
msgctxt "short translation please"
6905
7038
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
6906
7039
msgstr "Құжатты сақтағанда кестелеу белгісін бос орындармен ауыстыру."
6907
7040
 
6908
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
 
7041
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
6909
7042
msgctxt "short translation please"
6910
7043
msgid "Replace tabs with spaces."
6911
7044
msgstr "Кестелеу белгісін бос орындармен ауыстыру."
6912
7045
 
6913
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
 
7046
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
6914
7047
msgctxt "short translation please"
6915
7048
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
6916
7049
msgstr "Құжатты сақтағанда жол соңындағы бос орындарын өшіру."
6917
7050
 
6918
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
 
7051
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
6919
7052
msgctxt "short translation please"
6920
7053
msgid "Set the color scheme."
6921
7054
msgstr "Түстер сұлбасын орнату."
6922
7055
 
6923
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
 
7056
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
6924
7057
msgctxt "short translation please"
6925
7058
msgid "Set the text selection color."
6926
7059
msgstr "Мәтінді таңдау түсін орнату."
6927
7060
 
6928
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
 
7061
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
6929
7062
msgctxt "short translation please"
6930
7063
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
6931
7064
msgstr "Кестелеу және жол соңындағы бос орындарды бояулау."
6932
7065
 
6933
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
 
7066
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
6934
7067
msgctxt "short translation please"
6935
7068
msgid "Enable smart home navigation."
6936
7069
msgstr "Парасатты басына ауысуды рұқсат ету."
6937
7070
 
6938
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
 
7071
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
6939
7072
msgctxt "short translation please"
6940
7073
msgid "Pressing TAB key indents."
6941
7074
msgstr "TAB пернемен шегіну."
6942
7075
 
6943
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
 
7076
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
6944
7077
msgctxt "short translation please"
6945
7078
msgid "Set the tab display width."
6946
7079
msgstr "Кестелеу қадамын көрсету."
6947
7080
 
6948
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
 
7081
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
6949
7082
msgctxt "short translation please"
6950
7083
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
6951
7084
msgstr "Жатталатын қайту аалдар тереңдігі (0 дегені - шексіз)."
6952
7085
 
6953
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
 
7086
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
6954
7087
msgctxt "short translation please"
6955
7088
msgid "Set the word wrap column."
6956
7089
msgstr "Жолды қай бағаннан асырмай тасымалдау керек."
6957
7090
 
6958
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
 
7091
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
6959
7092
msgctxt "short translation please"
6960
7093
msgid "Set the word wrap marker color."
6961
7094
msgstr "Тасымалдау маркерінің түсі."
6962
7095
 
6963
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345
 
7096
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
6964
7097
msgctxt "short translation please"
6965
7098
msgid "Enable word wrap while typing text."
6966
7099
msgstr "Мәтін терген кезде тасымалдауды рұқсат ету."
6994
7127
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
6995
7128
msgstr ""
6996
7129
 
6997
 
#: view/katestatusbar.cpp:113
6998
 
msgid "Show Tabs As"
6999
 
msgstr ""
 
7130
#: view/katestatusbar.cpp:113 view/katestatusbar.cpp:367
 
7131
#, fuzzy
 
7132
#| msgid "Tab wi&dth:"
 
7133
msgid "Tab Width"
 
7134
msgstr "Кестелеу қа&дамы:"
7000
7135
 
7001
 
#: view/katestatusbar.cpp:119
 
7136
#: view/katestatusbar.cpp:118 view/katestatusbar.cpp:378
7002
7137
#, fuzzy
7003
7138
#| msgid "&Indentation width:"
7004
7139
msgid "Indentation Width"
7005
7140
msgstr "Ш&егініс қадамы:"
7006
7141
 
7007
 
#: view/katestatusbar.cpp:128
7008
 
msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)"
7009
 
msgstr ""
7010
 
 
7011
 
#: view/katestatusbar.cpp:132
7012
 
msgid "Hard Tabs (Tabs)"
7013
 
msgstr ""
7014
 
 
7015
 
#: view/katestatusbar.cpp:136
7016
 
msgid "Soft Tabs (Spaces)"
7017
 
msgstr ""
7018
 
 
7019
 
#: view/katestatusbar.cpp:152
 
7142
#: view/katestatusbar.cpp:124
 
7143
#, fuzzy
 
7144
#| msgid "&Indentation Mode:"
 
7145
msgid "Indentation Mode"
 
7146
msgstr "&Шегіну режімі:"
 
7147
 
 
7148
#: view/katestatusbar.cpp:126
 
7149
#, fuzzy
 
7150
#| msgid "Tabulators &and Spaces"
 
7151
msgid "Tabulators && Spaces"
 
7152
msgstr "Кестелеу &мен бос орындар"
 
7153
 
 
7154
#: view/katestatusbar.cpp:130
 
7155
#, fuzzy
 
7156
#| msgid "&Tabulators"
 
7157
msgid "Tabulators"
 
7158
msgstr "&Кестелеулер"
 
7159
 
 
7160
#: view/katestatusbar.cpp:134
 
7161
#, fuzzy
 
7162
#| msgid "&Spaces"
 
7163
msgid "Spaces"
 
7164
msgstr "Б&ос оындар"
 
7165
 
 
7166
#: view/katestatusbar.cpp:150
7020
7167
#, fuzzy
7021
7168
#| msgid "E&ncoding"
7022
7169
msgid "Encoding"
7023
7170
msgstr "&Кодтама"
7024
7171
 
7025
 
#: view/katestatusbar.cpp:163
 
7172
#: view/katestatusbar.cpp:161
7026
7173
#, fuzzy
7027
7174
#| msgctxt "short translation please"
7028
7175
#| msgid "Set the syntax highlighting."
7029
7176
msgid "Syntax highlighting"
7030
7177
msgstr "Ситаксис талдап бояулауды орнату."
7031
7178
 
7032
 
#: view/katestatusbar.cpp:238
 
7179
#: view/katestatusbar.cpp:236
7033
7180
#, kde-format
7034
7181
msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
7035
7182
msgstr ""
7036
7183
 
7037
 
#: view/katestatusbar.cpp:248
 
7184
#: view/katestatusbar.cpp:246
7038
7185
#, fuzzy, kde-format
7039
7186
#| msgid " Line: %1 Col: %2 "
7040
7187
msgid "Line %1, Column %2"
7041
7188
msgstr " Жол: %1 Баған: %2 "
7042
7189
 
7043
 
#: view/katestatusbar.cpp:271
 
7190
#: view/katestatusbar.cpp:269
7044
7191
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
7045
7192
msgstr ""
7046
7193
 
7047
 
#: view/katestatusbar.cpp:276
 
7194
#: view/katestatusbar.cpp:274
7048
7195
#, fuzzy
7049
7196
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
7050
7197
msgid ""
7051
7198
"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
7052
7199
msgstr "'%1' деген файлды басқа бағдарлама өзгертіп қойды."
7053
7200
 
7054
 
#: view/katestatusbar.cpp:287
 
7201
#: view/katestatusbar.cpp:285
7055
7202
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
7056
7203
msgstr ""
7057
7204
 
7058
 
#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357
 
7205
#: view/katestatusbar.cpp:335 view/katestatusbar.cpp:355
7059
7206
#, fuzzy
7060
7207
#| msgctxt "Language Section"
7061
7208
#| msgid "Other"
7062
7209
msgid "Other..."
7063
7210
msgstr "Басқа"
7064
7211
 
7065
 
#: view/katestatusbar.cpp:359
 
7212
#: view/katestatusbar.cpp:357
7066
7213
#, fuzzy, kde-format
7067
7214
#| msgctxt "Language Section"
7068
7215
#| msgid "Other"
7070
7217
msgid_plural "Other (%1)"
7071
7218
msgstr[0] "Басқа"
7072
7219
 
7073
 
#: view/katestatusbar.cpp:369
7074
 
#, fuzzy
7075
 
#| msgid "Tab wi&dth:"
7076
 
msgid "Tab width"
7077
 
msgstr "Кестелеу қа&дамы:"
7078
 
 
7079
 
#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380
7080
 
msgid "[1-16]"
7081
 
msgstr ""
7082
 
 
7083
 
#: view/katestatusbar.cpp:380
7084
 
#, fuzzy
7085
 
#| msgid "&Indentation width:"
7086
 
msgid "Indentation width"
7087
 
msgstr "Ш&егініс қадамы:"
 
7220
#: view/katestatusbar.cpp:367
 
7221
msgid "Please specify the wanted tab width:"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: view/katestatusbar.cpp:378
 
7225
msgid "Please specify the wanted indentation width:"
 
7226
msgstr ""
7088
7227
 
7089
7228
#: view/kateview.cpp:336
7090
7229
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
7318
7457
msgid "&Configure Editor..."
7319
7458
msgstr "&Редакторды баптау..."
7320
7459
 
7321
 
#: view/kateview.cpp:479
 
7460
#: view/kateview.cpp:480
7322
7461
msgid "Configure various aspects of this editor."
7323
7462
msgstr "Редактордың түрлі параметрлерін баптау."
7324
7463
 
7325
 
#: view/kateview.cpp:482
 
7464
#: view/kateview.cpp:483
7326
7465
msgid "&Mode"
7327
7466
msgstr "&Режімі"
7328
7467
 
7329
 
#: view/kateview.cpp:484
 
7468
#: view/kateview.cpp:485
7330
7469
msgid ""
7331
7470
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
7332
7471
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
7334
7473
"Мұнда назардағы құжат үшін қай режім қолданатынын таңдай аласыз. Бұл мәселен "
7335
7474
"матінді бояп белгілеу және тасымалдау тәртібін таңдау."
7336
7475
 
7337
 
#: view/kateview.cpp:487
 
7476
#: view/kateview.cpp:488
7338
7477
msgid "&Highlighting"
7339
7478
msgstr "&Талдап бояулау"
7340
7479
 
7341
 
#: view/kateview.cpp:489
 
7480
#: view/kateview.cpp:490
7342
7481
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
7343
7482
msgstr "Мұнда назардағы құжат қалай талдап белгілейтінін таңдай аласыз."
7344
7483
 
7345
 
#: view/kateview.cpp:492
 
7484
#: view/kateview.cpp:493
7346
7485
msgid "&Schema"
7347
7486
msgstr "&Сұлба"
7348
7487
 
7349
 
#: view/kateview.cpp:497
 
7488
#: view/kateview.cpp:498
7350
7489
msgid "&Indentation"
7351
7490
msgstr "&Шегініс"
7352
7491
 
7353
 
#: view/kateview.cpp:501
 
7492
#: view/kateview.cpp:502
7354
7493
msgid "Select the entire text of the current document."
7355
7494
msgstr "Назардағы құжаттың барлық мәтінін таңдау."
7356
7495
 
7357
 
#: view/kateview.cpp:504
 
7496
#: view/kateview.cpp:505
7358
7497
msgid ""
7359
7498
"If you have selected something within the current document, this will no "
7360
7499
"longer be selected."
7361
7500
msgstr "Егер назардағы құжатта таңдау бар болса, ол алынып тасталынады."
7362
7501
 
7363
 
#: view/kateview.cpp:508
 
7502
#: view/kateview.cpp:509
7364
7503
msgid "Enlarge Font"
7365
7504
msgstr "Қаріпін үлкейту"
7366
7505
 
7367
 
#: view/kateview.cpp:510
 
7506
#: view/kateview.cpp:511
7368
7507
msgid "This increases the display font size."
7369
7508
msgstr "Бұл қаріп көрінісінің өлшемін үлкейтеді."
7370
7509
 
7371
 
#: view/kateview.cpp:515
 
7510
#: view/kateview.cpp:516
7372
7511
msgid "Shrink Font"
7373
7512
msgstr "Қаріпін кішірейту"
7374
7513
 
7375
 
#: view/kateview.cpp:517
 
7514
#: view/kateview.cpp:518
7376
7515
msgid "This decreases the display font size."
7377
7516
msgstr "Бұл қаріп көрнісінің өлшемін кішрейтеді."
7378
7517
 
7379
 
#: view/kateview.cpp:520
 
7518
#: view/kateview.cpp:521
7380
7519
msgid "Bl&ock Selection Mode"
7381
7520
msgstr "Бл&окті таңдау режімі"
7382
7521
 
7383
 
#: view/kateview.cpp:523
 
7522
#: view/kateview.cpp:524
7384
7523
msgid ""
7385
7524
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
7386
7525
"and the block selection mode."
7388
7527
"Бұл команда, қалыпты (жолдарды) таңдау режімі мен блокті таңдау режімі "
7389
7528
"арасында ауысуға мүмкіндік береді."
7390
7529
 
7391
 
#: view/kateview.cpp:526
 
7530
#: view/kateview.cpp:527
7392
7531
msgid "Overwr&ite Mode"
7393
7532
msgstr "Ү&стінен жазу режімі"
7394
7533
 
7395
 
#: view/kateview.cpp:529
 
7534
#: view/kateview.cpp:530
7396
7535
msgid ""
7397
7536
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
7398
7537
"existing text."
7399
7538
msgstr ""
7400
7539
"Мәтінді тергенде ендіру мен бар мәтіннің үстінен жазу режімінің бірін таңдау."
7401
7540
 
7402
 
#: view/kateview.cpp:539
 
7541
#: view/kateview.cpp:540
7403
7542
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
7404
7543
msgstr "Динамикалық тасымалдаудың индикаторлары"
7405
7544
 
7406
 
#: view/kateview.cpp:541
 
7545
#: view/kateview.cpp:542
7407
7546
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
7408
7547
msgstr ""
7409
7548
"Динамикалық тасымалданған жолдар индикаторлары қашан көрсетілітінін таңдау"
7410
7549
 
7411
 
#: view/kateview.cpp:545
 
7550
#: view/kateview.cpp:546
7412
7551
msgid "&Off"
7413
7552
msgstr "Ж&оқ"
7414
7553
 
7415
 
#: view/kateview.cpp:546
 
7554
#: view/kateview.cpp:547
7416
7555
msgid "Follow &Line Numbers"
7417
7556
msgstr "&Жолдар нөмірлерінен кейін"
7418
7557
 
7419
 
#: view/kateview.cpp:547
 
7558
#: view/kateview.cpp:548
7420
7559
msgid "&Always On"
7421
7560
msgstr "&Әрқашан қосылған"
7422
7561
 
7423
 
#: view/kateview.cpp:551
 
7562
#: view/kateview.cpp:552
7424
7563
msgid "Show Folding &Markers"
7425
7564
msgstr "Бүктеу &маркерлерді көрсету"
7426
7565
 
7427
 
#: view/kateview.cpp:554
 
7566
#: view/kateview.cpp:555
7428
7567
msgid ""
7429
7568
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
7430
7569
"possible."
7432
7571
"Егер код жолдарды бүктеуге мүмкін болса, бүктеу маркерлерді көрсетуді таңдай "
7433
7572
"аласыз."
7434
7573
 
7435
 
#: view/kateview.cpp:557
 
7574
#: view/kateview.cpp:558
7436
7575
msgid "Show &Icon Border"
7437
7576
msgstr "&Таңбаша жиегін көрсету"
7438
7577
 
7439
 
#: view/kateview.cpp:560
 
7578
#: view/kateview.cpp:561
7440
7579
msgid ""
7441
7580
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
7442
7581
"symbols, for instance."
7444
7583
"Таңбашаның жиегін көрсету/жасыру.<br /><br />Мысалы, бұл таңбашаның жиегі "
7445
7584
"бетбелгі белгісін көрсетеді."
7446
7585
 
7447
 
#: view/kateview.cpp:563
 
7586
#: view/kateview.cpp:564
7448
7587
msgid "Show &Line Numbers"
7449
7588
msgstr "&Жолдар нөмірлерін көрсету"
7450
7589
 
7451
 
#: view/kateview.cpp:566
 
7590
#: view/kateview.cpp:567
7452
7591
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
7453
7592
msgstr "Жол нөмірін терезенің сол жағында көрсету/жасыру."
7454
7593
 
7455
 
#: view/kateview.cpp:569
 
7594
#: view/kateview.cpp:570
7456
7595
msgid "Show Scroll&bar Marks"
7457
7596
msgstr "Жүгі&рту жолағында маркерлерді көрсету"
7458
7597
 
7459
 
#: view/kateview.cpp:571
 
7598
#: view/kateview.cpp:572
7460
7599
msgid ""
7461
7600
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7462
7601
"bookmarks, for instance."
7464
7603
"Тік жүгірту жолағында маркерлерді көрсету/жасыру.<br /><br />Мысалы, бұл "
7465
7604
"маркерлер бетбелгі орнын көрсетеді."
7466
7605
 
7467
 
#: view/kateview.cpp:574
 
7606
#: view/kateview.cpp:575
7468
7607
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7469
7608
msgstr "Жүгірту жолағы сұлбасы көрсетілсін"
7470
7609
 
7471
 
#: view/kateview.cpp:576
 
7610
#: view/kateview.cpp:577
7472
7611
msgid ""
7473
7612
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
7474
7613
"shows an overview of the whole document."
7476
7615
"Тік жүгірту жолағында құжатың сұлбасын көрсету/жасыру.<br /><br />Сұлба "
7477
7616
"деген - бүкіл құжаттың шағын көрінісі."
7478
7617
 
7479
 
#: view/kateview.cpp:585
 
7618
#: view/kateview.cpp:586
7480
7619
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7481
7620
msgstr "&Статикалық тасымалдау маркері көрсетілсін"
7482
7621
 
7483
 
#: view/kateview.cpp:588
 
7622
#: view/kateview.cpp:589
7484
7623
msgid ""
7485
7624
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7486
7625
"column as defined in the editing properties"
7488
7627
"Сөздерді тасымалдау маркерін көрсету/жасыру. Бұл, өңдеу қасиеттерінде "
7489
7628
"анықталғандай, тасымалдауды көрсететін бағанында қойылатын тік сызығы"
7490
7629
 
7491
 
#: view/kateview.cpp:592
 
7630
#: view/kateview.cpp:593
7492
7631
msgid "Show Non-Printable Spaces"
7493
7632
msgstr ""
7494
7633
 
7495
 
#: view/kateview.cpp:594
 
7634
#: view/kateview.cpp:595
7496
7635
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
7497
7636
msgstr ""
7498
7637
 
7499
 
#: view/kateview.cpp:598
 
7638
#: view/kateview.cpp:599
7500
7639
msgid "Switch to Command Line"
7501
7640
msgstr "Команда жолы"
7502
7641
 
7503
 
#: view/kateview.cpp:600
 
7642
#: view/kateview.cpp:601
7504
7643
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7505
7644
msgstr "Көріністің төменінде команда жолын көрсету/жасыру."
7506
7645
 
7507
 
#: view/kateview.cpp:603
 
7646
#: view/kateview.cpp:604
7508
7647
#, fuzzy
7509
7648
#| msgid "Vi Input Mode"
7510
7649
msgid "Input Modes"
7511
7650
msgstr "Vi енгізу режімі"
7512
7651
 
7513
 
#: view/kateview.cpp:609
 
7652
#: view/kateview.cpp:610
7514
7653
#, fuzzy, kde-format
7515
7654
#| msgid "Activate/deactivate VI input mode"
7516
7655
msgid "Activate/deactivate %1"
7517
7656
msgstr "VI енгізу режімін қосу/ажырату"
7518
7657
 
7519
 
#: view/kateview.cpp:615
 
7658
#: view/kateview.cpp:616
7520
7659
msgid "&End of Line"
7521
7660
msgstr "Жол &аяқтауы"
7522
7661
 
7523
 
#: view/kateview.cpp:617
 
7662
#: view/kateview.cpp:618
7524
7663
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7525
7664
msgstr "Құжаттарды сақтау кезінде қолданылатын жол аяғын таңбалауын таңдау"
7526
7665
 
7527
 
#: view/kateview.cpp:619
 
7666
#: view/kateview.cpp:620
7528
7667
#, fuzzy
7529
7668
#| msgid "UNIX"
7530
7669
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7531
7670
msgid "&UNIX"
7532
7671
msgstr "UNIX"
7533
7672
 
7534
 
#: view/kateview.cpp:620
 
7673
#: view/kateview.cpp:621
7535
7674
#, fuzzy
7536
7675
#| msgid "DOS/Windows"
7537
7676
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7538
7677
msgid "&Windows/DOS"
7539
7678
msgstr "DOS/Windows"
7540
7679
 
7541
 
#: view/kateview.cpp:621
 
7680
#: view/kateview.cpp:622
7542
7681
#, fuzzy
7543
7682
#| msgid "Macintosh"
7544
7683
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7545
7684
msgid "&Macintosh"
7546
7685
msgstr "Macintosh"
7547
7686
 
7548
 
#: view/kateview.cpp:626
 
7687
#: view/kateview.cpp:627
7549
7688
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7550
7689
msgstr "&Байт реті маркерін (БРМ) қосу"
7551
7690
 
7552
 
#: view/kateview.cpp:629
 
7691
#: view/kateview.cpp:630
7553
7692
msgid ""
7554
7693
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7555
7694
"while saving"
7557
7696
"Құжаттарды сақтау кезінде қолданылатын, кодтамасы UTF-8/UTF-16 файлдарға "
7558
7697
"байт реті маркерін қосуды рұқсат ету/етпеу"
7559
7698
 
7560
 
#: view/kateview.cpp:632
 
7699
#: view/kateview.cpp:633
7561
7700
msgid "E&ncoding"
7562
7701
msgstr "&Кодтама"
7563
7702
 
7564
 
#: view/kateview.cpp:636
 
7703
#: view/kateview.cpp:637
7565
7704
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7566
7705
msgstr "Көрсетілген мәтіннің немесе үлгі өрнегінің бірінші кездесуін іздеу."
7567
7706
 
7568
 
#: view/kateview.cpp:640
 
7707
#: view/kateview.cpp:641
7569
7708
msgid "Find Selected"
7570
7709
msgstr "Таңдалғанды іздеу"
7571
7710
 
7572
 
#: view/kateview.cpp:642
 
7711
#: view/kateview.cpp:643
7573
7712
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7574
7713
msgstr "Таңдалған мәтіннің келесі кездесуін іздеу."
7575
7714
 
7576
 
#: view/kateview.cpp:646
 
7715
#: view/kateview.cpp:647
7577
7716
msgid "Find Selected Backwards"
7578
7717
msgstr "Таңдалғанды кері бағдарда іздеу"
7579
7718
 
7580
 
#: view/kateview.cpp:648
 
7719
#: view/kateview.cpp:649
7581
7720
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7582
7721
msgstr "Іздегеннің алдыңғы кездесуін іздеу."
7583
7722
 
7584
 
#: view/kateview.cpp:652
 
7723
#: view/kateview.cpp:653
7585
7724
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7586
7725
msgstr "Іздегеннің келесі кездесуін табу."
7587
7726
 
7588
 
#: view/kateview.cpp:656
 
7727
#: view/kateview.cpp:657
7589
7728
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7590
7729
msgstr "Іздегеннің алдыңғы кездесуін табу."
7591
7730
 
7592
 
#: view/kateview.cpp:660
 
7731
#: view/kateview.cpp:661
7593
7732
msgid ""
7594
7733
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7595
7734
"some given text."
7597
7736
"Көрсетілген не үлгі өрнегіне сай келетін мәтінді тауып, оны келтірілген "
7598
7737
"мәтінмен алмастыру."
7599
7738
 
7600
 
#: view/kateview.cpp:663
 
7739
#: view/kateview.cpp:664
7601
7740
msgid "Automatic Spell Checking"
7602
7741
msgstr "Емлесін автотексеру"
7603
7742
 
7604
 
#: view/kateview.cpp:664
 
7743
#: view/kateview.cpp:665
7605
7744
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7606
7745
msgstr "Емлесін автотексеруін рұқсат ету/етпеу"
7607
7746
 
7608
 
#: view/kateview.cpp:670
 
7747
#: view/kateview.cpp:671
7609
7748
msgid "Change Dictionary..."
7610
7749
msgstr "Сөздігін таңдау..."
7611
7750
 
7612
 
#: view/kateview.cpp:671
 
7751
#: view/kateview.cpp:672
7613
7752
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7614
7753
msgstr "Емлесін тексеруде пайдаланатын сөздігін таңдау."
7615
7754
 
7616
 
#: view/kateview.cpp:675
 
7755
#: view/kateview.cpp:676
7617
7756
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7618
7757
msgstr "Сөздік ауқымдарын өшіру"
7619
7758
 
7620
 
#: view/kateview.cpp:677
 
7759
#: view/kateview.cpp:678
7621
7760
msgid ""
7622
7761
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7623
7762
msgstr "Емлесін тексеруде орнатылған барлық бөлек сөздік ауқымдарын өшіру."
7624
7763
 
7625
 
#: view/kateview.cpp:683
 
7764
#: view/kateview.cpp:684
7626
7765
msgid "Copy as &HTML"
7627
7766
msgstr "&HTML ретінде көшірмелеу"
7628
7767
 
7629
 
#: view/kateview.cpp:684
 
7768
#: view/kateview.cpp:685
7630
7769
msgid ""
7631
7770
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
7632
7771
"clipboard."
7634
7773
"Назардағы таңдалған мәтінді алмасу буферіне HTML пішімінде көшірмелеу "
7635
7774
"командасы."
7636
7775
 
7637
 
#: view/kateview.cpp:687
 
7776
#: view/kateview.cpp:688
7638
7777
#, fuzzy
7639
7778
#| msgid "Export File as HTML"
7640
7779
msgid "E&xport as HTML..."
7641
7780
msgstr "HTML түрінде экспорттау"
7642
7781
 
7643
 
#: view/kateview.cpp:688
 
7782
#: view/kateview.cpp:689
7644
7783
msgid ""
7645
7784
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7646
7785
"information into a HTML document."
7648
7787
"Бұл команда, назардағы құжатты HTML пішіміне талдап бояулауымен бірге, "
7649
7788
"экспорттауға мүмкіндік береді."
7650
7789
 
7651
 
#: view/kateview.cpp:726
 
7790
#: view/kateview.cpp:727
7652
7791
msgid "Move Word Left"
7653
7792
msgstr "Бір сөз солға жылжу"
7654
7793
 
7655
 
#: view/kateview.cpp:732
 
7794
#: view/kateview.cpp:733
7656
7795
msgid "Select Character Left"
7657
7796
msgstr "Сол жақтағы таңбаны таңдау"
7658
7797
 
7659
 
#: view/kateview.cpp:738
 
7798
#: view/kateview.cpp:739
7660
7799
msgid "Select Word Left"
7661
7800
msgstr "Сол жақтағы сөзді таңдау"
7662
7801
 
7663
 
#: view/kateview.cpp:744
 
7802
#: view/kateview.cpp:745
7664
7803
msgid "Move Word Right"
7665
7804
msgstr "Бір сөз оңға жылжу"
7666
7805
 
7667
 
#: view/kateview.cpp:750
 
7806
#: view/kateview.cpp:751
7668
7807
msgid "Select Character Right"
7669
7808
msgstr "Оң жақтағы таңбаны таңдау"
7670
7809
 
7671
 
#: view/kateview.cpp:756
 
7810
#: view/kateview.cpp:757
7672
7811
msgid "Select Word Right"
7673
7812
msgstr "Оң жақтағы сөзді таңдау"
7674
7813
 
7675
 
#: view/kateview.cpp:762
 
7814
#: view/kateview.cpp:763
7676
7815
msgid "Move to Beginning of Line"
7677
7816
msgstr "Жолдың басына жылжу"
7678
7817
 
7679
 
#: view/kateview.cpp:768
 
7818
#: view/kateview.cpp:769
7680
7819
msgid "Move to Beginning of Document"
7681
7820
msgstr "Құжаттың басына жылжу"
7682
7821
 
7683
 
#: view/kateview.cpp:774
 
7822
#: view/kateview.cpp:775
7684
7823
msgid "Select to Beginning of Line"
7685
7824
msgstr "Жолдың басына дейін таңдау"
7686
7825
 
7687
 
#: view/kateview.cpp:780
 
7826
#: view/kateview.cpp:781
7688
7827
msgid "Select to Beginning of Document"
7689
7828
msgstr "Құжаттың басына дейін таңдау"
7690
7829
 
7691
 
#: view/kateview.cpp:786
 
7830
#: view/kateview.cpp:787
7692
7831
msgid "Move to End of Line"
7693
7832
msgstr "Жолдың соңына жылжу"
7694
7833
 
7695
 
#: view/kateview.cpp:792
 
7834
#: view/kateview.cpp:793
7696
7835
msgid "Move to End of Document"
7697
7836
msgstr "Құжаттың соңына жылжу"
7698
7837
 
7699
 
#: view/kateview.cpp:798
 
7838
#: view/kateview.cpp:799
7700
7839
msgid "Select to End of Line"
7701
7840
msgstr "Жолдың соңына дейін таңдау"
7702
7841
 
7703
 
#: view/kateview.cpp:804
 
7842
#: view/kateview.cpp:805
7704
7843
msgid "Select to End of Document"
7705
7844
msgstr "Құжаттың соңына дейін таңдау"
7706
7845
 
7707
 
#: view/kateview.cpp:810
 
7846
#: view/kateview.cpp:811
7708
7847
msgid "Select to Previous Line"
7709
7848
msgstr "Алдыңғы жолға дейін таңдау"
7710
7849
 
7711
 
#: view/kateview.cpp:816
 
7850
#: view/kateview.cpp:817
7712
7851
msgid "Scroll Line Up"
7713
7852
msgstr "Жолды жоғары жүгірту"
7714
7853
 
7715
 
#: view/kateview.cpp:822
 
7854
#: view/kateview.cpp:823
7716
7855
msgid "Move to Next Line"
7717
7856
msgstr "Келесі жолға жылжу"
7718
7857
 
7719
 
#: view/kateview.cpp:828
 
7858
#: view/kateview.cpp:829
7720
7859
msgid "Move to Previous Line"
7721
7860
msgstr "Алдыңғы жолға жылжу"
7722
7861
 
7723
 
#: view/kateview.cpp:834
 
7862
#: view/kateview.cpp:835
7724
7863
msgid "Move Cursor Right"
7725
7864
msgstr "Меңзерді оңға жылжыту"
7726
7865
 
7727
 
#: view/kateview.cpp:840
 
7866
#: view/kateview.cpp:841
7728
7867
msgid "Move Cursor Left"
7729
7868
msgstr "Меңзерді солға жылжыту"
7730
7869
 
7731
 
#: view/kateview.cpp:846
 
7870
#: view/kateview.cpp:847
7732
7871
msgid "Select to Next Line"
7733
7872
msgstr "Келесі жолға дейін таңдау"
7734
7873
 
7735
 
#: view/kateview.cpp:852
 
7874
#: view/kateview.cpp:853
7736
7875
msgid "Scroll Line Down"
7737
7876
msgstr "Жолды төмен жүгірту"
7738
7877
 
7739
 
#: view/kateview.cpp:858
 
7878
#: view/kateview.cpp:859
7740
7879
msgid "Scroll Page Up"
7741
7880
msgstr "Бетті жоғары жүгірту"
7742
7881
 
7743
 
#: view/kateview.cpp:864
 
7882
#: view/kateview.cpp:865
7744
7883
msgid "Select Page Up"
7745
7884
msgstr "Бір бет жоғары таңдау"
7746
7885
 
7747
 
#: view/kateview.cpp:870
 
7886
#: view/kateview.cpp:871
7748
7887
msgid "Move to Top of View"
7749
7888
msgstr "Көріністің жоғарына жылжу"
7750
7889
 
7751
 
#: view/kateview.cpp:876
 
7890
#: view/kateview.cpp:877
7752
7891
msgid "Select to Top of View"
7753
7892
msgstr "Көріністің жоғарғына дейін таңдау"
7754
7893
 
7755
 
#: view/kateview.cpp:882
 
7894
#: view/kateview.cpp:883
7756
7895
msgid "Scroll Page Down"
7757
7896
msgstr "Бетті төмен жүгірту"
7758
7897
 
7759
 
#: view/kateview.cpp:888
 
7898
#: view/kateview.cpp:889
7760
7899
msgid "Select Page Down"
7761
7900
msgstr "Бір бет төмен таңдау"
7762
7901
 
7763
 
#: view/kateview.cpp:894
 
7902
#: view/kateview.cpp:895
7764
7903
msgid "Move to Bottom of View"
7765
7904
msgstr "Көріністің төменіне жылжу"
7766
7905
 
7767
 
#: view/kateview.cpp:900
 
7906
#: view/kateview.cpp:901
7768
7907
msgid "Select to Bottom of View"
7769
7908
msgstr "Көріністің төменіне дейін таңдау"
7770
7909
 
7771
 
#: view/kateview.cpp:906
 
7910
#: view/kateview.cpp:907
7772
7911
msgid "Move to Matching Bracket"
7773
7912
msgstr "Сыңары жақшаға дейін жылжу"
7774
7913
 
7775
 
#: view/kateview.cpp:912
 
7914
#: view/kateview.cpp:913
7776
7915
msgid "Select to Matching Bracket"
7777
7916
msgstr "Сыңары жақшаға дейін таңдау"
7778
7917
 
7779
 
#: view/kateview.cpp:920
 
7918
#: view/kateview.cpp:921
7780
7919
msgid "Transpose Characters"
7781
7920
msgstr "Таңбаларды алмастыру"
7782
7921
 
7783
 
#: view/kateview.cpp:926
 
7922
#: view/kateview.cpp:927
7784
7923
msgid "Delete Line"
7785
7924
msgstr "Жолды өшіру"
7786
7925
 
7787
 
#: view/kateview.cpp:932
 
7926
#: view/kateview.cpp:933
7788
7927
msgid "Delete Word Left"
7789
7928
msgstr "Сол жақтағы сөзді өшіру"
7790
7929
 
7791
 
#: view/kateview.cpp:938
 
7930
#: view/kateview.cpp:939
7792
7931
msgid "Delete Word Right"
7793
7932
msgstr "Оң жақтағы сөзді өшіру"
7794
7933
 
7795
 
#: view/kateview.cpp:944
 
7934
#: view/kateview.cpp:945
7796
7935
msgid "Delete Next Character"
7797
7936
msgstr "Келесі таңбаны өшіру"
7798
7937
 
7799
 
#: view/kateview.cpp:950
 
7938
#: view/kateview.cpp:951
7800
7939
msgid "Backspace"
7801
7940
msgstr "Backspace"
7802
7941
 
7803
 
#: view/kateview.cpp:959
 
7942
#: view/kateview.cpp:960
7804
7943
msgid "Insert Tab"
7805
7944
msgstr "Кестелегішті енгізу"
7806
7945
 
7807
 
#: view/kateview.cpp:964
 
7946
#: view/kateview.cpp:965
7808
7947
msgid "Insert Smart Newline"
7809
7948
msgstr "\"Ақылды\" жаңа жолды енгізу"
7810
7949
 
7811
 
#: view/kateview.cpp:965
 
7950
#: view/kateview.cpp:966
7812
7951
msgid ""
7813
7952
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7814
7953
"not letters or numbers."
7816
7955
"Назардағы жол басындағы әріп те, цифр де емес (бос орын секілді) таңбаларын "
7817
7956
"қайталап, жаңа жолды енгізу."
7818
7957
 
7819
 
#: view/kateview.cpp:975
 
7958
#: view/kateview.cpp:976
7820
7959
msgid "&Indent"
7821
7960
msgstr "&Шегіндіру"
7822
7961
 
7823
 
#: view/kateview.cpp:976
 
7962
#: view/kateview.cpp:977
7824
7963
msgid ""
7825
7964
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7826
7965
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
7830
7969
"диалогында, кестелеу қабылдана ма - бос орындар қатарымен ауыстырыла ма, "
7831
7970
"секілді параметрлерін баптап қоя аласыз."
7832
7971
 
7833
 
#: view/kateview.cpp:983
 
7972
#: view/kateview.cpp:984
7834
7973
msgid "&Unindent"
7835
7974
msgstr "&Шегіністен қайту"
7836
7975
 
7837
 
#: view/kateview.cpp:984
 
7976
#: view/kateview.cpp:985
7838
7977
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
7839
7978
msgstr "Бұл таңдалған мәтін блогін шегіністен қайтару үшін қолданылады."
7840
7979
 
7841
 
#: view/kateview.cpp:1004
 
7980
#: view/kateview.cpp:1005
7842
7981
msgid "Fold Toplevel Nodes"
7843
7982
msgstr "Ең жоғарғы түйіндерді бүктеу"
7844
7983
 
7845
 
#: view/kateview.cpp:1022
 
7984
#: view/kateview.cpp:1023
7846
7985
msgid "Fold Current Node"
7847
7986
msgstr "Назардағы түйінді бүктеу"
7848
7987
 
7849
 
#: view/kateview.cpp:1026
 
7988
#: view/kateview.cpp:1027
7850
7989
msgid "Unfold Current Node"
7851
7990
msgstr "Назардағы түйінді жаю"
7852
7991
 
7853
 
#: view/kateview.cpp:1130
 
7992
#: view/kateview.cpp:1131
7854
7993
#, fuzzy, kde-format
7855
7994
#| msgid "%1 (R/O)"
7856
7995
msgid "(R/O) %1"
7857
7996
msgstr "%1 (Т/О)"
7858
7997
 
7859
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244
7860
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:685
 
7998
#: view/kateviewhelpers.cpp:196 view/kateviewhelpers.cpp:243
 
7999
#: view/kateviewhelpers.cpp:684
7861
8000
#, kde-format
7862
8001
msgctxt "from line - to line"
7863
8002
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
7864
8003
msgstr "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
7865
8004
 
7866
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:859
 
8005
#: view/kateviewhelpers.cpp:858
7867
8006
msgid "Available Commands"
7868
8007
msgstr "Қолдануға болатын командалар"
7869
8008
 
7870
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:861
 
8009
#: view/kateviewhelpers.cpp:860
7871
8010
msgid ""
7872
8011
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
7873
8012
"p>"
7875
8014
"<p>Жеке бір команда туралы анықтаманы алу үшін <code>'help  &lt;"
7876
8015
"команда&gt;'</code> деп жазыңыз.</p>"
7877
8016
 
7878
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:869
 
8017
#: view/kateviewhelpers.cpp:868
7879
8018
#, kde-format
7880
8019
msgid "No help for '%1'"
7881
8020
msgstr "'%1' туралы анықтама жоқ"
7882
8021
 
7883
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:872
 
8022
#: view/kateviewhelpers.cpp:871
7884
8023
#, kde-format
7885
8024
msgid "No such command <b>%1</b>"
7886
8025
msgstr "<b>%1</b> деген команда жоқ"
7887
8026
 
7888
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
 
8027
#: view/kateviewhelpers.cpp:877
7889
8028
msgid ""
7890
8029
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
7891
8030
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
7897
8036
"list</b></code> деп жазыңыз.<br />Жеке бір команда туралы анықтаманы алу "
7898
8037
"үшін <code>'help &lt;команда&gt;'</code> деп жазыңыз.</p>"
7899
8038
 
7900
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
 
8039
#: view/kateviewhelpers.cpp:965 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
7901
8040
#, kde-format
7902
8041
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
7903
8042
msgstr "Қате: \"%1\" командасында ауықым келтірілмейді."
7904
8043
 
7905
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
 
8044
#: view/kateviewhelpers.cpp:978 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
7906
8045
msgid "Success: "
7907
8046
msgstr "Сәтті болғаны: "
7908
8047
 
7909
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
 
8048
#: view/kateviewhelpers.cpp:992 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
7910
8049
#, kde-format
7911
8050
msgid "Command \"%1\" failed."
7912
8051
msgstr "\"%1\" командасының қатесі."
7913
8052
 
7914
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
 
8053
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
7915
8054
#, kde-format
7916
8055
msgid "No such command: \"%1\""
7917
8056
msgstr "Бұндай команда жоқ: \"%1\""
7918
8057
 
7919
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2017 view/kateviewhelpers.cpp:2018
 
8058
#: view/kateviewhelpers.cpp:2016 view/kateviewhelpers.cpp:2017
7920
8059
#, kde-format
7921
8060
msgid "Mark Type %1"
7922
8061
msgstr "Белгі түрі %1"
7923
8062
 
7924
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2040
 
8063
#: view/kateviewhelpers.cpp:2039
7925
8064
msgid "Set Default Mark Type"
7926
8065
msgstr "Әдеттегі белгі түрін орнату"
7927
8066
 
7928
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2099
 
8067
#: view/kateviewhelpers.cpp:2098
7929
8068
msgid "Disable Annotation Bar"
7930
8069
msgstr "Аңдатпа панелін жасыру"
7931
8070
 
7932
 
#: vimode/appcommands.cpp:75
 
8071
#: vimode/appcommands.cpp:76
7933
8072
#, fuzzy
7934
8073
#| msgid "Document written to disk"
7935
8074
msgid "All documents written to disk"
7936
8075
msgstr "Құжат дискіге жазылды"
7937
8076
 
7938
 
#: vimode/appcommands.cpp:78
 
8077
#: vimode/appcommands.cpp:79
7939
8078
msgid "Document written to disk"
7940
8079
msgstr "Құжат дискіге жазылды"
7941
8080
 
7942
 
#: vimode/appcommands.cpp:193
 
8081
#: vimode/appcommands.cpp:194
7943
8082
#, fuzzy
7944
8083
#| msgid ""
7945
8084
#| "<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]"
7960
8099
"файлды дискіге жазу<br /> <tt>wa</tt> &mdash; барлық файлдарын дискіге жазу."
7961
8100
"</p><p>Егер файл аталмаған  болса, онда файл диалогы ашылады.</p>"
7962
8101
 
7963
 
#: vimode/appcommands.cpp:203
 
8102
#: vimode/appcommands.cpp:204
7964
8103
#, fuzzy
7965
8104
#| msgid ""
7966
8105
#| "<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]"
7986
8125
"файлды дискіге жазу<br /> <tt>wa</tt> &mdash; барлық файлдарын дискіге жазу."
7987
8126
"</p><p>Егер файл аталмаған  болса, онда файл диалогы ашылады.</p>"
7988
8127
 
7989
 
#: vimode/appcommands.cpp:217
 
8128
#: vimode/appcommands.cpp:218
7990
8129
#, fuzzy
7991
8130
#| msgid ""
7992
8131
#| "<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]"
8010
8149
"файлды дискіге жазу<br /> <tt>wa</tt> &mdash; барлық файлдарын дискіге жазу."
8011
8150
"</p><p>Егер файл аталмаған  болса, онда файл диалогы ашылады.</p>"
8012
8151
 
8013
 
#: vimode/appcommands.cpp:230
 
8152
#: vimode/appcommands.cpp:231
8014
8153
msgid ""
8015
8154
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
8016
8155
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8017
8156
"same document.</p>"
8018
8157
msgstr ""
8019
8158
 
8020
 
#: vimode/appcommands.cpp:235
 
8159
#: vimode/appcommands.cpp:236
8021
8160
msgid ""
8022
8161
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
8023
8162
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8024
8163
"same document.</p>"
8025
8164
msgstr ""
8026
8165
 
8027
 
#: vimode/appcommands.cpp:240
 
8166
#: vimode/appcommands.cpp:241
8028
8167
msgid ""
8029
8168
"<p><b>clo[se]&mdash; Close the current view</b></p><p>Usage: <tt><b>clo[se]</"
8030
8169
"b></tt></p><p>After executing it, the current view will be closed.</p>"
8031
8170
msgstr ""
8032
8171
 
8033
 
#: vimode/appcommands.cpp:245
 
8172
#: vimode/appcommands.cpp:246
8034
8173
#, fuzzy
8035
8174
#| msgid ""
8036
8175
#| "<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]"
8052
8191
"файлды дискіге жазу<br /> <tt>wa</tt> &mdash; барлық файлдарын дискіге жазу."
8053
8192
"</p><p>Егер файл аталмаған  болса, онда файл диалогы ашылады.</p>"
8054
8193
 
8055
 
#: vimode/appcommands.cpp:254
 
8194
#: vimode/appcommands.cpp:255
8056
8195
msgid ""
8057
8196
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
8058
8197
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
8060
8199
"program.</p>"
8061
8200
msgstr ""
8062
8201
 
8063
 
#: vimode/appcommands.cpp:467
 
8202
#: vimode/appcommands.cpp:468
8064
8203
msgid ""
8065
8204
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
8066
8205
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
8067
8206
msgstr ""
8068
8207
 
8069
 
#: vimode/appcommands.cpp:472
 
8208
#: vimode/appcommands.cpp:473
8070
8209
msgid ""
8071
8210
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
8072
8211
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
8074
8213
"around the start of the document list.</p>"
8075
8214
msgstr ""
8076
8215
 
8077
 
#: vimode/appcommands.cpp:480
 
8216
#: vimode/appcommands.cpp:481
8078
8217
msgid ""
8079
8218
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
8080
8219
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
8082
8221
"of the document list.</p>"
8083
8222
msgstr ""
8084
8223
 
8085
 
#: vimode/appcommands.cpp:488
 
8224
#: vimode/appcommands.cpp:489
8086
8225
msgid ""
8087
8226
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
8088
8227
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8089
8228
"list.</p>"
8090
8229
msgstr ""
8091
8230
 
8092
 
#: vimode/appcommands.cpp:494
 
8231
#: vimode/appcommands.cpp:495
8093
8232
msgid ""
8094
8233
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
8095
8234
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8096
8235
"list.</p>"
8097
8236
msgstr ""
8098
8237
 
8099
 
#: vimode/appcommands.cpp:499
 
8238
#: vimode/appcommands.cpp:500
8100
8239
msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>"
8101
8240
msgstr ""
8102
8241