~ubuntu-branches/ubuntu/wily/ktexteditor/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro/ktexteditor5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Scarlett Clark
  • Date: 2014-09-22 19:37:47 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140922193747-6vhh92mz3ci4fxu1
Tags: 5.2.0-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release
* Use pkg-kde-tools version 3 scripts

[ Scarlett Clark ]
* Add missing dependency libqt5xmlpatterns5-dev.
* Cleanup copyright + move copyright extra details to comment to silence
  space-in-std-shortname-in-dep5-copyright lintian error.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 08:04+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:58+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 01:26+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
14
14
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
183
183
msgid "Unknown Property"
184
184
msgstr "Proprietate necunoscută"
185
185
 
186
 
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
 
186
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:187
187
187
msgid "Language keywords"
188
188
msgstr ""
189
189
 
847
847
msgstr "Șterge tipul curent de fișier."
848
848
 
849
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
850
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930
 
850
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931
851
851
msgid "&Delete"
852
852
msgstr "Ș&tergere"
853
853
 
1205
1205
msgid " characters"
1206
1206
msgstr " caracter"
1207
1207
 
1208
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:621 script/data/commands/utils.js:330
 
1208
#: dialogs/katedialogs.cpp:621
1209
1209
msgid "Editing"
1210
1210
msgstr "Editare"
1211
1211
 
1321
1321
msgid "File Changed on Disk"
1322
1322
msgstr "Fișier modificat pe disc"
1323
1323
 
1324
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3958
 
1324
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3941
1325
1325
msgid "&Reload File"
1326
1326
msgstr "&Reîncarcă fișierul"
1327
1327
 
1332
1332
"Reîncarcă fișierul de pe disc. Dacă nu ați salvat încă modificările, le veți "
1333
1333
"pierde."
1334
1334
 
1335
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3956
 
1335
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3939
1336
1336
msgid "What do you want to do?"
1337
1337
msgstr "Ce doriți să fac?"
1338
1338
 
1339
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3959
 
1339
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3942
1340
1340
msgid "&Ignore Changes"
1341
1341
msgstr "&Ignoră modificările"
1342
1342
 
1825
1825
msgstr ""
1826
1826
 
1827
1827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1828
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:536
 
1828
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:537
1829
1829
msgid ""
1830
1830
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1831
1831
"on the screen."
1834
1834
"marginea vizibilă a ecranului."
1835
1835
 
1836
1836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1837
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:533
 
1837
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:534
1838
1838
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1839
1839
msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
1840
1840
 
1963
1963
msgid "Fold First Line"
1964
1964
msgstr ""
1965
1965
 
1966
 
#: document/katebuffer.cpp:182
 
1966
#: document/katebuffer.cpp:171
1967
1967
#, fuzzy
1968
1968
#| msgid "New Filetype"
1969
1969
msgctxt "short translation, user created new file"
1970
1970
msgid "New file"
1971
1971
msgstr "Tip nou de fișier"
1972
1972
 
1973
 
#: document/katebuffer.cpp:190
 
1973
#: document/katebuffer.cpp:179
1974
1974
#, fuzzy, kde-format
1975
1975
#| msgid "The files are identical."
1976
1976
msgid "The file %1 does not exist."
1977
1977
msgstr "Fișierele sînt identice."
1978
1978
 
1979
 
#: document/katedocument.cpp:2063
 
1979
#: document/katedocument.cpp:2051
1980
1980
#, fuzzy, kde-format
1981
1981
#| msgid ""
1982
1982
#| "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1989
1989
"Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n"
1990
1990
"Verificați dacă aveți permisiuni de citire pentru acest fișier."
1991
1991
 
1992
 
#: document/katedocument.cpp:2066
 
1992
#: document/katedocument.cpp:2054
1993
1993
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
1994
1994
msgid "Try Again"
1995
1995
msgstr ""
1996
1996
 
1997
 
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:5639
 
1997
#: document/katedocument.cpp:2057 document/katedocument.cpp:5603
1998
1998
msgid "&Close"
1999
1999
msgstr ""
2000
2000
 
2001
 
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5640
 
2001
#: document/katedocument.cpp:2058 document/katedocument.cpp:5604
2002
2002
msgid "Close message"
2003
2003
msgstr ""
2004
2004
 
2005
 
#: document/katedocument.cpp:2081
 
2005
#: document/katedocument.cpp:2069
2006
2006
#, kde-format
2007
2007
msgid ""
2008
2008
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2012
2012
"Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n"
2013
2013
"Verificați dacă aveți permisiuni de citire pentru acest fișier."
2014
2014
 
2015
 
#: document/katedocument.cpp:2201
 
2015
#: document/katedocument.cpp:2189
2016
2016
#, fuzzy, kde-format
2017
2017
#| msgid ""
2018
2018
#| "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. "
2030
2030
"distruge conținutul. Fie redeschideți fișierul cu codarea corectă, fie "
2031
2031
"reactivați din meniu regimul „citire-scriere” pentru a-l putea edita."
2032
2032
 
2033
 
#: document/katedocument.cpp:2211
 
2033
#: document/katedocument.cpp:2199
2034
2034
#, kde-format
2035
2035
msgid ""
2036
2036
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
2043
2043
"distruge conținutul. Fie redeschideți fișierul cu codarea corectă, fie "
2044
2044
"reactivați din meniu regimul „citire-scriere” pentru a-l putea edita."
2045
2045
 
2046
 
#: document/katedocument.cpp:2222
 
2046
#: document/katedocument.cpp:2210
2047
2047
#, fuzzy, kde-format
2048
2048
#| msgid ""
2049
2049
#| "The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
2059
2059
"caractere). Liniile prea lungi au fost limitate iar documentul a fost "
2060
2060
"limitat la regimul „numai citire” deoarece salvarea i-ar modifica conținutul."
2061
2061
 
2062
 
#: document/katedocument.cpp:2227
 
2062
#: document/katedocument.cpp:2215
2063
2063
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
2064
2064
msgstr ""
2065
2065
 
2066
 
#: document/katedocument.cpp:2230
 
2066
#: document/katedocument.cpp:2218
2067
2067
msgid "Close"
2068
2068
msgstr ""
2069
2069
 
2070
 
#: document/katedocument.cpp:2236
 
2070
#: document/katedocument.cpp:2224
2071
2071
#, fuzzy, kde-format
2072
2072
#| msgid ""
2073
2073
#| "The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
2083
2083
"caractere). Liniile prea lungi au fost limitate iar documentul a fost "
2084
2084
"limitat la regimul „numai citire” deoarece salvarea i-ar modifica conținutul."
2085
2085
 
2086
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2086
#: document/katedocument.cpp:2246
2087
2087
msgid ""
2088
2088
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2089
2089
"data in the file on disk."
2091
2091
"Sigur doriți să salvați acest fișier nemodificat? S-ar putea să suprascrieți "
2092
2092
"date modificate în el pe disc."
2093
2093
 
2094
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2094
#: document/katedocument.cpp:2246
2095
2095
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2096
2096
msgstr "Încercare salvare fișier nemodificat"
2097
2097
 
2098
 
#: document/katedocument.cpp:2258 document/katedocument.cpp:2263
2099
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2098
#: document/katedocument.cpp:2246 document/katedocument.cpp:2251
 
2099
#: document/katedocument.cpp:2263
2100
2100
msgid "Save Nevertheless"
2101
2101
msgstr "Salvează oricum"
2102
2102
 
2103
 
#: document/katedocument.cpp:2263
 
2103
#: document/katedocument.cpp:2251
2104
2104
msgid ""
2105
2105
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2106
2106
"disk were changed. There could be some data lost."
2108
2108
"Sigur doriți să salvați acest fișier? Fișierul deschis și cel de pe disc "
2109
2109
"sînt modificate. S-ar putea să apară pierderi de date."
2110
2110
 
2111
 
#: document/katedocument.cpp:2263 document/katedocument.cpp:2275
2112
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2111
#: document/katedocument.cpp:2251 document/katedocument.cpp:2263
 
2112
#: document/katedocument.cpp:2505
2113
2113
msgid "Possible Data Loss"
2114
2114
msgstr "Posibilă pierdere de date"
2115
2115
 
2116
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2116
#: document/katedocument.cpp:2263
2117
2117
msgid ""
2118
2118
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2119
2119
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2121
2121
"Cu codarea selectată nu se poate coda fiecare caracter unicode din document. "
2122
2122
"Sigur doriți să-l salvați? Este posibil să pierdeți unele date."
2123
2123
 
2124
 
#: document/katedocument.cpp:2342
 
2124
#: document/katedocument.cpp:2330
2125
2125
#, kde-format
2126
2126
msgid ""
2127
2127
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2135
2135
"că suportul pe care încercați să scrieți este plin sau dosarul în care se "
2136
2136
"găsește fișierul nu aveți drept de scriere."
2137
2137
 
2138
 
#: document/katedocument.cpp:2345
 
2138
#: document/katedocument.cpp:2333
2139
2139
msgid "Failed to create backup copy."
2140
2140
msgstr "Eșec la crearea copiei de siguranță."
2141
2141
 
2142
 
#: document/katedocument.cpp:2346
 
2142
#: document/katedocument.cpp:2334
2143
2143
msgid "Try to Save Nevertheless"
2144
2144
msgstr "Oricum încearcă să salvezi"
2145
2145
 
2146
 
#: document/katedocument.cpp:2385 document/katedocument.cpp:4081
 
2146
#: document/katedocument.cpp:2373 document/katedocument.cpp:4064
2147
2147
#, kde-format
2148
2148
msgid ""
2149
2149
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2156
2156
"Verificați că aveți permisiuni de scriere pentru acest fișier sau că aveți "
2157
2157
"suficient spațiu de disc."
2158
2158
 
2159
 
#: document/katedocument.cpp:2516
 
2159
#: document/katedocument.cpp:2504
2160
2160
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2161
2161
msgstr "Sigur doriți să închideți acest fișier? Ați putea pierde date."
2162
2162
 
2163
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2163
#: document/katedocument.cpp:2505
2164
2164
msgid "Close Nevertheless"
2165
2165
msgstr "Închide oricum"
2166
2166
 
2167
 
#: document/katedocument.cpp:3848
 
2167
#: document/katedocument.cpp:3831
2168
2168
msgid "Untitled"
2169
2169
msgstr "Fără titlu"
2170
2170
 
2171
 
#: document/katedocument.cpp:3884 document/katedocument.cpp:4049
2172
 
#: document/katedocument.cpp:4702
 
2171
#: document/katedocument.cpp:3867 document/katedocument.cpp:4032
 
2172
#: document/katedocument.cpp:4685
2173
2173
msgid "Save File"
2174
2174
msgstr "Salvare fișier"
2175
2175
 
2176
 
#: document/katedocument.cpp:3891
 
2176
#: document/katedocument.cpp:3874
2177
2177
msgid "Save failed"
2178
2178
msgstr "Salvarea a eșuat"
2179
2179
 
2180
 
#: document/katedocument.cpp:3957
 
2180
#: document/katedocument.cpp:3940
2181
2181
msgid "File Was Changed on Disk"
2182
2182
msgstr "Fișierul a fost modificat pe disc"
2183
2183
 
2184
 
#: document/katedocument.cpp:4065
 
2184
#: document/katedocument.cpp:4048
2185
2185
#, fuzzy
2186
2186
#| msgid "Save File"
2187
2187
msgid "Save Copy of File"
2188
2188
msgstr "Salvare fișier"
2189
2189
 
2190
 
#: document/katedocument.cpp:4296
 
2190
#: document/katedocument.cpp:4279
2191
2191
msgid ""
2192
2192
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2193
2193
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2194
2194
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2195
2195
msgstr ""
2196
2196
 
2197
 
#: document/katedocument.cpp:4301
 
2197
#: document/katedocument.cpp:4284
2198
2198
msgid ""
2199
2199
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2200
2200
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2201
2201
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2202
2202
msgstr ""
2203
2203
 
2204
 
#: document/katedocument.cpp:4577
 
2204
#: document/katedocument.cpp:4560
2205
2205
#, kde-format
2206
2206
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2207
2207
msgstr "Fișierul „%1” a fost modificat de un alt program."
2208
2208
 
2209
 
#: document/katedocument.cpp:4580
 
2209
#: document/katedocument.cpp:4563
2210
2210
#, kde-format
2211
2211
msgid "The file '%1' was created by another program."
2212
2212
msgstr "Fișierul „%1” a fost creat de un alt program."
2213
2213
 
2214
 
#: document/katedocument.cpp:4583
 
2214
#: document/katedocument.cpp:4566
2215
2215
#, kde-format
2216
2216
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2217
2217
msgstr "Fișierul „%1” a fost șters de un alt program."
2218
2218
 
2219
 
#: document/katedocument.cpp:4730
 
2219
#: document/katedocument.cpp:4713
2220
2220
#, kde-format
2221
2221
msgid ""
2222
2222
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2223
2223
msgstr ""
2224
2224
"Există deja un fișier cu denumirea „%1”. Sigur doriți să îl suprascrieți?"
2225
2225
 
2226
 
#: document/katedocument.cpp:4732
 
2226
#: document/katedocument.cpp:4715
2227
2227
msgid "Overwrite File?"
2228
2228
msgstr "Suprascriere fișier"
2229
2229
 
2230
 
#: document/katedocument.cpp:4940
 
2230
#: document/katedocument.cpp:4923
2231
2231
#, kde-format
2232
2232
msgid ""
2233
2233
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2236
2236
"Documentul „%1” a fost modificat.\n"
2237
2237
"Doriți să salvez modificările sau să le elimin?"
2238
2238
 
2239
 
#: document/katedocument.cpp:4942
 
2239
#: document/katedocument.cpp:4925
2240
2240
msgid "Close Document"
2241
2241
msgstr "Închide documentul"
2242
2242
 
2243
 
#: document/katedocument.cpp:5075
 
2243
#: document/katedocument.cpp:5058
2244
2244
#, kde-format
2245
2245
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2246
2246
msgstr ""
2247
2247
 
2248
 
#: document/katedocument.cpp:5082
 
2248
#: document/katedocument.cpp:5065
2249
2249
msgid "&Abort Loading"
2250
2250
msgstr ""
2251
2251
 
2301
2301
msgid "recording"
2302
2302
msgstr "&Codare"
2303
2303
 
2304
 
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:107
 
2304
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:103
2305
2305
#: vimode/config/configtab.cpp:240
2306
2306
msgid "Vi Input Mode"
2307
2307
msgstr "Regim de intrare VI"
2511
2511
msgid "L&ayout"
2512
2512
msgstr "&Formatare"
2513
2513
 
2514
 
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
2514
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918
2515
2515
msgid "&Schema:"
2516
2516
msgstr "&Schema:"
2517
2517
 
2598
2598
msgstr "Înlocuiește schema curenta?"
2599
2599
 
2600
2600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2601
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075
 
2601
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076
2602
2602
#, no-c-format, kde-format
2603
2603
msgid "Replace existing schema %1"
2604
2604
msgstr "Înlocuiește schema existentă %1"
2608
2608
msgid "Import as new schema:"
2609
2609
msgstr "Importă ca o schemă nouă:"
2610
2610
 
2611
 
#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80
 
2611
#: schema/katecolortreewidget.cpp:52 schema/katecolortreewidget.cpp:79
2612
2612
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2613
2613
msgstr ""
2614
2614
 
2618
2618
msgid "Use KDE Color Scheme"
2619
2619
msgstr "Scheme de fonturi și culori"
2620
2620
 
2621
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
2621
#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
2622
2622
#, fuzzy
2623
2623
#| msgid "Unset Background Color"
2624
2624
msgid "Editor Background Colors"
2625
2625
msgstr "Elimină culoarea de fundal"
2626
2626
 
2627
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
2627
#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
2628
2628
#, fuzzy
2629
2629
#| msgid "Text Area Background"
2630
2630
msgid "Text Area"
2631
2631
msgstr "Fundal zonă de text"
2632
2632
 
2633
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
 
2633
#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
2634
2634
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2635
2635
msgstr "<p>Stabilește culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
2636
2636
 
2637
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
2637
#: schema/kateschemaconfig.cpp:94
2638
2638
#, fuzzy
2639
2639
#| msgid "Selected text:"
2640
2640
msgid "Selected Text"
2641
2641
msgstr "Text selectat:"
2642
2642
 
2643
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
2643
#: schema/kateschemaconfig.cpp:96
2644
2644
#, fuzzy
2645
2645
#| msgid ""
2646
2646
#| "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
2655
2655
"textului pentru selecții, utilizați dialogul <b>Configurare evidențiere</b>."
2656
2656
"</p>"
2657
2657
 
2658
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
2658
#: schema/kateschemaconfig.cpp:100
2659
2659
#, fuzzy
2660
2660
#| msgid "Current line:"
2661
2661
msgid "Current Line"
2662
2662
msgstr "Linia curentă:"
2663
2663
 
2664
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101
 
2664
#: schema/kateschemaconfig.cpp:102
2665
2665
msgid ""
2666
2666
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2667
2667
"line where your cursor is positioned.</p>"
2669
2669
"<p>Stabilește culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care "
2670
2670
"este poziționat cursorul.</p>"
2671
2671
 
2672
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
2672
#: schema/kateschemaconfig.cpp:106
2673
2673
#, fuzzy
2674
2674
#| msgid "Whitespace Highlighting"
2675
2675
msgid "Search Highlight"
2676
2676
msgstr "Evidențierea spațiului gol"
2677
2677
 
2678
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
2678
#: schema/kateschemaconfig.cpp:108
2679
2679
#, fuzzy
2680
2680
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2681
2681
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2682
2682
msgstr "<p>Stabilește culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
2683
2683
 
2684
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
2684
#: schema/kateschemaconfig.cpp:112
2685
2685
#, fuzzy
2686
2686
#| msgid "Whitespace Highlighting"
2687
2687
msgid "Replace Highlight"
2688
2688
msgstr "Evidențierea spațiului gol"
2689
2689
 
2690
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
2690
#: schema/kateschemaconfig.cpp:114
2691
2691
#, fuzzy
2692
2692
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2693
2693
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2694
2694
msgstr "<p>Stabilește culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
2695
2695
 
2696
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:120
 
2696
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2697
2697
#, fuzzy
2698
2698
#| msgid "Show &Icon Border"
2699
2699
msgid "Icon Border"
2700
2700
msgstr "Afișează marginea &pictogramelor"
2701
2701
 
2702
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:122
 
2702
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2703
2703
#, fuzzy
2704
2704
#| msgctxt "@title:column Text style"
2705
2705
#| msgid "Background"
2706
2706
msgid "Background Area"
2707
2707
msgstr "Fundal"
2708
2708
 
2709
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:124
 
2709
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
2710
2710
#, fuzzy
2711
2711
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2712
2712
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2713
2713
msgstr "<p>Stabilește culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
2714
2714
 
2715
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:128
 
2715
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2716
2716
#, fuzzy
2717
2717
#| msgid "Line numbers:"
2718
2718
msgid "Line Numbers"
2719
2719
msgstr "Numere de linie:"
2720
2720
 
2721
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:130
 
2721
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131
2722
2722
#, fuzzy
2723
2723
#| msgid ""
2724
2724
#| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2728
2728
"<p>Această culoare va fi utilizată la afișarea numerelor de linie (dacă este "
2729
2729
"activată) și a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>"
2730
2730
 
2731
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:134
 
2731
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2732
2732
msgid "Separator"
2733
2733
msgstr ""
2734
2734
 
2735
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:136
 
2735
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137
2736
2736
#, fuzzy
2737
2737
#| msgid ""
2738
2738
#| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2744
2744
"<p>Această culoare va fi utilizată la afișarea numerelor de linie (dacă este "
2745
2745
"activată) și a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă.</p>"
2746
2746
 
2747
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:140
 
2747
#: schema/kateschemaconfig.cpp:141
2748
2748
#, fuzzy
2749
2749
#| msgid "Word wrap markers:"
2750
2750
msgid "Word Wrap Marker"
2751
2751
msgstr "Marcaje limitare cuvînt:"
2752
2752
 
2753
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
2753
#: schema/kateschemaconfig.cpp:143
2754
2754
msgid ""
2755
2755
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2756
2756
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2763
2763
"cuvîntului</dt> <dd>O săgeată desenată la stînga liniilor limitate vizual</"
2764
2764
"dd> </dl>"
2765
2765
 
2766
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
 
2766
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2767
2767
#, fuzzy
2768
2768
#| msgid "&Code Folding"
2769
2769
msgid "Code Folding"
2770
2770
msgstr "Îndosariere &cod"
2771
2771
 
2772
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
 
2772
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
2773
2773
#, fuzzy
2774
2774
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2775
2775
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2776
2776
msgstr "<p>Stabilește culoarea de fundal a zonei de editare.</p>"
2777
2777
 
2778
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
 
2778
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2779
2779
#, fuzzy
2780
2780
#| msgid "Move Lines Up"
2781
2781
msgid "Modified Lines"
2782
2782
msgstr "Mută liniile în sus"
2783
2783
 
2784
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
 
2784
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2785
2785
#, fuzzy
2786
2786
#| msgid ""
2787
2787
#| "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes."
2790
2790
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2791
2791
msgstr "<p>Stabilește culoarea liniei ce indică greșelile ortografice.</p>"
2792
2792
 
2793
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
 
2793
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2794
2794
#, fuzzy
2795
2795
#| msgid "Save File"
2796
2796
msgid "Saved Lines"
2797
2797
msgstr "Salvare fișier"
2798
2798
 
2799
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
 
2799
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2800
2800
#, fuzzy
2801
2801
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2802
2802
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2803
2803
msgstr "<p>Stabilește culoarea marcajelor de tabulator:</p>"
2804
2804
 
2805
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
2805
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2806
2806
#, fuzzy
2807
2807
#| msgid "Text Selection Mode"
2808
2808
msgid "Text Decorations"
2809
2809
msgstr "Regim selecție"
2810
2810
 
2811
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
2811
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2812
2812
#, fuzzy
2813
2813
#| msgid "Spelling mistake line:"
2814
2814
msgid "Spelling Mistake Line"
2815
2815
msgstr "Linia greșelii ortografice:"
2816
2816
 
2817
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
 
2817
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
2818
2818
msgid ""
2819
2819
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2820
2820
msgstr "<p>Stabilește culoarea liniei ce indică greșelile ortografice.</p>"
2821
2821
 
2822
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
 
2822
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2823
2823
#, fuzzy
2824
2824
#| msgid "Tab and space markers:"
2825
2825
msgid "Tab and Space Markers"
2826
2826
msgstr "Marcaje TAB și spațiu:"
2827
2827
 
2828
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
 
2828
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
2829
2829
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2830
2830
msgstr "<p>Stabilește culoarea marcajelor de tabulator:</p>"
2831
2831
 
2832
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
2832
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2833
2833
#, fuzzy
2834
2834
#| msgid "Indentation"
2835
2835
msgid "Indentation Line"
2836
2836
msgstr "Indentare"
2837
2837
 
2838
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
 
2838
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2839
2839
#, fuzzy
2840
2840
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2841
2841
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2842
2842
msgstr "<p>Stabilește culoarea marcajelor de tabulator:</p>"
2843
2843
 
2844
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
 
2844
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2845
2845
#, fuzzy
2846
2846
#| msgid "Bracket highlight:"
2847
2847
msgid "Bracket Highlight"
2848
2848
msgstr "Evidențiere paranteză:"
2849
2849
 
2850
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
 
2850
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
2851
2851
msgid ""
2852
2852
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2853
2853
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2856
2856
"plasați cursorul de exemplu la <b>(</b>, perechea <b>)</b> va fi evidențiată "
2857
2857
"cu această culoare.</p>"
2858
2858
 
2859
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
2859
#: schema/kateschemaconfig.cpp:197
2860
2860
#, fuzzy
2861
2861
#| msgid "Colors"
2862
2862
msgid "Marker Colors"
2863
2863
msgstr "Culori"
2864
2864
 
2865
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189
 
2865
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1188
2866
2866
msgid "Bookmark"
2867
2867
msgstr "Semn de carte"
2868
2868
 
2869
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2869
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
2870
2870
msgid "Active Breakpoint"
2871
2871
msgstr "Punct de întrerupere activ"
2872
2872
 
2873
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
 
2873
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
2874
2874
msgid "Reached Breakpoint"
2875
2875
msgstr "Punct de întrerupere atins"
2876
2876
 
2877
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
 
2877
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
2878
2878
msgid "Disabled Breakpoint"
2879
2879
msgstr "Punct de întrerupere dezactivat"
2880
2880
 
2881
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
 
2881
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2882
2882
msgid "Execution"
2883
2883
msgstr "Execuție"
2884
2884
 
2885
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2886
 
msgid "Warning"
2887
 
msgstr "Atenționare"
2888
 
 
2889
2885
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
 
2886
msgid "Warning"
 
2887
msgstr "Atenționare"
 
2888
 
 
2889
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
2890
2890
msgid "Error"
2891
2891
msgstr "Eroare"
2892
2892
 
2893
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
 
2893
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
2894
2894
#, fuzzy
2895
2895
#| msgid ""
2896
2896
#| "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</"
2903
2903
"<p><b>Observație:</b> Culoarea de marcare este afișată luminos din cauza "
2904
2904
"transparenței.</p>"
2905
2905
 
2906
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
2906
#: schema/kateschemaconfig.cpp:220
2907
2907
msgid "Text Templates & Snippets"
2908
2908
msgstr ""
2909
2909
 
2910
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
 
2910
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
2911
2911
#, fuzzy
2912
2912
#| msgctxt "@title:column Text style"
2913
2913
#| msgid "Background"
2914
2914
msgid "Background"
2915
2915
msgstr "Fundal"
2916
2916
 
2917
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
 
2917
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
2918
2918
#, fuzzy
2919
2919
#| msgid "Template Editable Placeholder"
2920
2920
msgid "Editable Placeholder"
2921
2921
msgstr "Înlocuitor de șablon editabil"
2922
2922
 
2923
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
 
2923
#: schema/kateschemaconfig.cpp:234
2924
2924
#, fuzzy
2925
2925
#| msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2926
2926
msgid "Focused Editable Placeholder"
2927
2927
msgstr "Înlocuitor de șablon focusat editabil"
2928
2928
 
2929
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
2929
#: schema/kateschemaconfig.cpp:239
2930
2930
#, fuzzy
2931
2931
#| msgid "Template Not Editable Placeholder"
2932
2932
msgid "Not Editable Placeholder"
2933
2933
msgstr "Înlocuitor de șablon needitabil"
2934
2934
 
2935
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:466
 
2935
#: schema/kateschemaconfig.cpp:467
2936
2936
msgid ""
2937
2937
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2938
2938
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2947
2947
"elimina culorile pentru „fundal” și „fundal selecție” din meniul derulant.</"
2948
2948
"p>"
2949
2949
 
2950
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:501
 
2950
#: schema/kateschemaconfig.cpp:502
2951
2951
#, fuzzy
2952
2952
#| msgid "Normal Text"
2953
2953
msgctxt "@item:intable"
2954
2954
msgid "Normal Text & Source Code"
2955
2955
msgstr "Text normal"
2956
2956
 
2957
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
2957
#: schema/kateschemaconfig.cpp:511
2958
2958
msgctxt "@item:intable"
2959
2959
msgid "Numbers, Types & Constants"
2960
2960
msgstr ""
2961
2961
 
2962
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:519
 
2962
#: schema/kateschemaconfig.cpp:520
2963
2963
#, fuzzy
2964
2964
#| msgid "Set of characters"
2965
2965
msgctxt "@item:intable"
2966
2966
msgid "Strings & Characters"
2967
2967
msgstr "Mulțime de caractere"
2968
2968
 
2969
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:528
 
2969
#: schema/kateschemaconfig.cpp:529
2970
2970
#, fuzzy
2971
2971
#| msgid "Show i&ndentation lines"
2972
2972
msgctxt "@item:intable"
2973
2973
msgid "Comments & Documentation"
2974
2974
msgstr "Afișează liniile de i&ndentare"
2975
2975
 
2976
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:537
 
2976
#: schema/kateschemaconfig.cpp:538
2977
2977
msgctxt "@item:intable"
2978
2978
msgid "Miscellaneous"
2979
2979
msgstr ""
2980
2980
 
2981
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:610
 
2981
#: schema/kateschemaconfig.cpp:611
2982
2982
msgid "H&ighlight:"
2983
2983
msgstr "&Evidențiere:"
2984
2984
 
2985
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934
 
2985
#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935
2986
2986
#, fuzzy
2987
2987
#| msgid "Export schema ..."
2988
2988
msgid "Export..."
2989
2989
msgstr "Exportă schema ..."
2990
2990
 
2991
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938
 
2991
#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939
2992
2992
#, fuzzy
2993
2993
#| msgid "Import schema ..."
2994
2994
msgid "Import..."
2995
2995
msgstr "Importă schema ..."
2996
2996
 
2997
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:657
 
2997
#: schema/kateschemaconfig.cpp:658
2998
2998
msgid ""
2999
2999
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
3000
3000
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
3013
3013
"puteți elimina culorile pentru „fundal” și „fundal selecție” din meniul "
3014
3014
"derulant.</p>"
3015
3015
 
3016
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
 
3016
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
3017
3017
msgid "Loading all highlightings for schema"
3018
3018
msgstr "Se încarcă toate evidențierile pentru schema"
3019
3019
 
3020
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
 
3020
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
3021
3021
msgid "Importing colors for single highlighting"
3022
3022
msgstr "Se importă culorile pentru o singură evidențiere"
3023
3023
 
3024
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
3025
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
 
3024
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
 
3025
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
3026
3026
msgid "Kate color schema"
3027
3027
msgstr "Schemă de culori Kate"
3028
3028
 
3029
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
 
3029
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
3030
3030
msgid "File is not a single highlighting color file"
3031
3031
msgstr "Acesta nu este un fișier de culoare pentru o singură evidențiere"
3032
3032
 
3033
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
 
3033
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
3034
3034
msgid "Fileformat error"
3035
3035
msgstr "Eroare în formatul de fișier"
3036
3036
 
3037
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
 
3037
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
3038
3038
#, kde-format
3039
3039
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3040
3040
msgstr "Fișierul selectat conține culori pentru o evidențiere inexistentă: %1"
3041
3041
 
3042
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
 
3042
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
3043
3043
msgid "Import failure"
3044
3044
msgstr "Eșec la importare"
3045
3045
 
3046
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
 
3046
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
3047
3047
#, kde-format
3048
3048
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3049
3049
msgstr "Culorile au fost importate pentru evidențierea: %1"
3050
3050
 
3051
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
 
3051
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3052
3052
msgid "Import has finished"
3053
3053
msgstr "Importarea s-a terminat"
3054
3054
 
3055
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
 
3055
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
3056
3056
#, kde-format
3057
3057
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3058
3058
msgstr "Se exportă culorile pentru o singură evidențiere: %1"
3059
3059
 
3060
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
 
3060
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
3061
3061
msgid "&New..."
3062
3062
msgstr "&Nou..."
3063
3063
 
3064
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
 
3064
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
3065
3065
msgid "Colors"
3066
3066
msgstr "Culori"
3067
3067
 
3068
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
 
3068
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
3069
3069
msgid "Font"
3070
3070
msgstr "Font"
3071
3071
 
3072
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
 
3072
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
3073
3073
#, fuzzy
3074
3074
#| msgid "Normal Text Styles"
3075
3075
msgid "Default Text Styles"
3076
3076
msgstr "Stiluri text normal"
3077
3077
 
3078
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
 
3078
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
3079
3079
msgid "Highlighting Text Styles"
3080
3080
msgstr "Stiluri text evidențiat"
3081
3081
 
3082
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
3082
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
3083
3083
#, kde-format
3084
3084
msgid "&Default schema for %1:"
3085
3085
msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
3086
3086
 
3087
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
 
3087
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
3088
3088
#, fuzzy, kde-format
3089
3089
#| msgid "Exporting color schema:%1"
3090
3090
msgid "Exporting color schema: %1"
3091
3091
msgstr "Se exportă schema de culori: %1"
3092
3092
 
3093
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
 
3093
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
3094
3094
msgid "Exporting schema"
3095
3095
msgstr "Se exportă schema"
3096
3096
 
3097
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
 
3097
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
3098
3098
#, fuzzy
3099
3099
#| msgid "Importing color schema"
3100
3100
msgid "Importing Color Schema"
3101
3101
msgstr "Se importă schema de culori"
3102
3102
 
3103
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
3103
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
3104
3104
#, fuzzy
3105
3105
#| msgid "File is not a full schema file"
3106
3106
msgid "The file does not contain a full color schema."
3107
3107
msgstr "Acesta nu este un fișier de schemă completă"
3108
3108
 
3109
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
 
3109
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3110
3110
msgid "Name unspecified"
3111
3111
msgstr "Nume nespecificat"
3112
3112
 
3113
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
 
3113
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
3114
3114
msgid "Importing schema"
3115
3115
msgstr "Se importă schema"
3116
3116
 
3117
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
3117
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3118
3118
msgid "Name for New Schema"
3119
3119
msgstr "Nume nou pentru schemă"
3120
3120
 
3121
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
3121
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3122
3122
msgid "Name:"
3123
3123
msgstr "Nume:"
3124
3124
 
3125
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
3125
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3126
3126
msgid "New Schema"
3127
3127
msgstr "Schemă nouă"
3128
3128
 
3129
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
3129
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3130
3130
#, kde-format
3131
3131
msgid ""
3132
3132
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
3133
3133
"</p>"
3134
3134
msgstr ""
3135
3135
 
3136
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
 
3136
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
3137
3137
msgid "Fonts & Colors"
3138
3138
msgstr "Fonturi și culori"
3139
3139
 
3140
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
 
3140
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
3141
3141
msgid "Font & Color Schemas"
3142
3142
msgstr "Scheme de fonturi și culori"
3143
3143
 
3144
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3144
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3145
3145
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3146
3146
msgid "Context"
3147
3147
msgstr "Context"
3148
3148
 
3149
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3149
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3150
3150
msgctxt "@title:column Text style"
3151
3151
msgid "Normal"
3152
3152
msgstr "Normal"
3153
3153
 
3154
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3154
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3155
3155
msgctxt "@title:column Text style"
3156
3156
msgid "Selected"
3157
3157
msgstr "Selectat"
3158
3158
 
3159
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3159
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3160
3160
msgctxt "@title:column Text style"
3161
3161
msgid "Background"
3162
3162
msgstr "Fundal"
3163
3163
 
3164
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3164
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3165
3165
msgctxt "@title:column Text style"
3166
3166
msgid "Background Selected"
3167
3167
msgstr "Fundal selecție"
3168
3168
 
3169
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
 
3169
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3170
3170
msgid "Use Default Style"
3171
3171
msgstr "Utilizează stilul implicit"
3172
3172
 
3173
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
3173
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3174
3174
msgid "&Bold"
3175
3175
msgstr "&Bold"
3176
3176
 
3177
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
3177
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3178
3178
msgid "&Italic"
3179
3179
msgstr "&Italic"
3180
3180
 
3181
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
 
3181
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3182
3182
msgid "&Underline"
3183
3183
msgstr "&Subliniat"
3184
3184
 
3185
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
3185
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3186
3186
msgid "S&trikeout"
3187
3187
msgstr "&Tăiat"
3188
3188
 
3189
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
 
3189
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3190
3190
msgid "Normal &Color..."
3191
3191
msgstr "Culoare &normal..."
3192
3192
 
3193
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
 
3193
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3194
3194
msgid "&Selected Color..."
3195
3195
msgstr "Culoare &selectat..."
3196
3196
 
3197
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
 
3197
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3198
3198
msgid "&Background Color..."
3199
3199
msgstr "Culoare de &fundal..."
3200
3200
 
3201
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
 
3201
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3202
3202
msgid "S&elected Background Color..."
3203
3203
msgstr "Culoare de fundal &selecție..."
3204
3204
 
3205
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3205
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3206
3206
#, fuzzy
3207
3207
#| msgid "Normal &Color..."
3208
3208
msgid "Unset Normal Color"
3209
3209
msgstr "Culoare &normal..."
3210
3210
 
3211
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
 
3211
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3212
3212
#, fuzzy
3213
3213
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3214
3214
msgid "Unset Selected Color"
3215
3215
msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecției"
3216
3216
 
3217
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
 
3217
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3218
3218
msgid "Unset Background Color"
3219
3219
msgstr "Elimină culoarea de fundal"
3220
3220
 
3221
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
 
3221
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3222
3222
msgid "Unset Selected Background Color"
3223
3223
msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecției"
3224
3224
 
3225
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
 
3225
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3226
3226
msgid "Use &Default Style"
3227
3227
msgstr "Utilizează stilul &implicit"
3228
3228
 
3229
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
 
3229
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3230
3230
msgctxt "No text or background color set"
3231
3231
msgid "None set"
3232
3232
msgstr "Niciuna stabilită"
3233
3233
 
3234
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
 
3234
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3235
3235
msgid ""
3236
3236
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3237
3237
"properties."
3239
3239
"Opțiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci "
3240
3240
"cînd modificați una din proprietățile stilului."
3241
3241
 
3242
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
 
3242
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3243
3243
msgid "Kate Styles"
3244
3244
msgstr "Stiluri Kate"
3245
3245
 
 
3246
#: script/data/commands/emmet.js:9
 
3247
msgctxt "Script command name"
 
3248
msgid "Expand abbreviation"
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
 
3252
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
 
3253
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
 
3254
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
 
3255
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
 
3256
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
 
3257
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
 
3258
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
 
3259
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
 
3260
#: script/data/commands/emmet.js:83
 
3261
msgctxt "Script command category"
 
3262
msgid "Emmet"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: script/data/commands/emmet.js:13
 
3266
msgctxt "Script command name"
 
3267
msgid "Wrap with tag"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
3246
3270
#: script/data/commands/emmet.js:18
 
3271
#, fuzzy
 
3272
#| msgid "Move to Matching Bracket"
 
3273
msgctxt "Script command name"
 
3274
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3275
msgstr "Mută la paranteza pereche"
 
3276
 
 
3277
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3278
msgctxt "Script command name"
 
3279
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3283
msgctxt "Script command name"
 
3284
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3288
#, fuzzy
 
3289
#| msgid "Toggle Comment"
 
3290
msgctxt "Script command name"
 
3291
msgid "Toggle comment"
 
3292
msgstr "Comută comentariu"
 
3293
 
 
3294
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3295
#, fuzzy
 
3296
#| msgid "Select to Next Line"
 
3297
msgctxt "Script command name"
 
3298
msgid "Go to next edit point"
 
3299
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
 
3300
 
 
3301
#: script/data/commands/emmet.js:38
 
3302
#, fuzzy
 
3303
#| msgid "Move to Previous Line"
 
3304
msgctxt "Script command name"
 
3305
msgid "Go to previous edit point"
 
3306
msgstr "Trece la linia precedentă"
 
3307
 
 
3308
#: script/data/commands/emmet.js:42
 
3309
#, fuzzy
 
3310
#| msgid "Select to Next Line"
 
3311
msgctxt "Script command name"
 
3312
msgid "Select next edit point"
 
3313
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
 
3314
 
 
3315
#: script/data/commands/emmet.js:46
 
3316
#, fuzzy
 
3317
#| msgid "Select to Previous Line"
 
3318
msgctxt "Script command name"
 
3319
msgid "Select previous edit point"
 
3320
msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
 
3321
 
 
3322
#: script/data/commands/emmet.js:50
 
3323
#, fuzzy
 
3324
#| msgid "Delete the current file type."
 
3325
msgctxt "Script command name"
 
3326
msgid "Delete tag under cursor"
 
3327
msgstr "Șterge tipul curent de fișier."
 
3328
 
 
3329
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3330
msgctxt "Script command name"
 
3331
msgid "Split or join a tag"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: script/data/commands/emmet.js:58
 
3335
msgctxt "Script command name"
 
3336
msgid "Evaluate a simple math expression"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: script/data/commands/emmet.js:62
 
3340
msgctxt "Script command name"
 
3341
msgid "Decrement number by 1"
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: script/data/commands/emmet.js:66
 
3345
msgctxt "Script command name"
 
3346
msgid "Decrement number by 10"
 
3347
msgstr ""
 
3348
 
 
3349
#: script/data/commands/emmet.js:70
 
3350
msgctxt "Script command name"
 
3351
msgid "Decrement number by 0.1"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: script/data/commands/emmet.js:74
 
3355
msgctxt "Script command name"
 
3356
msgid "Increment number by 1"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: script/data/commands/emmet.js:78
 
3360
msgctxt "Script command name"
 
3361
msgid "Increment number by 10"
 
3362
msgstr ""
 
3363
 
 
3364
#: script/data/commands/emmet.js:82
 
3365
msgctxt "Script command name"
 
3366
msgid "Increment number by 0.1"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: script/data/commands/emmet.js:96
3247
3370
msgid ""
3248
3371
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3249
3372
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3250
3373
msgstr ""
3251
3374
 
3252
 
#: script/data/commands/emmet.js:19
 
3375
#: script/data/commands/emmet.js:97
3253
3376
msgid ""
3254
3377
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
3255
3378
"expression (defaults to div)."
3256
3379
msgstr ""
3257
3380
 
3258
 
#: script/data/commands/emmet.js:20
 
3381
#: script/data/commands/emmet.js:98
3259
3382
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3260
3383
msgstr ""
3261
3384
 
3262
 
#: script/data/commands/emmet.js:21
 
3385
#: script/data/commands/emmet.js:99
3263
3386
msgid ""
3264
3387
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3265
3388
msgstr ""
3266
3389
 
3267
 
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3390
#: script/data/commands/emmet.js:100
3268
3391
msgid ""
3269
3392
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3270
3393
msgstr ""
3271
3394
 
3272
 
#: script/data/commands/emmet.js:23
 
3395
#: script/data/commands/emmet.js:101
3273
3396
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3274
3397
msgstr ""
3275
3398
 
3276
 
#: script/data/commands/emmet.js:24
 
3399
#: script/data/commands/emmet.js:102
3277
3400
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3278
3401
msgstr ""
3279
3402
 
3280
 
#: script/data/commands/emmet.js:25
 
3403
#: script/data/commands/emmet.js:103
3281
3404
#, fuzzy
3282
3405
#| msgid "Select to Next Line"
3283
3406
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3284
3407
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
3285
3408
 
3286
 
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3409
#: script/data/commands/emmet.js:104
3287
3410
#, fuzzy
3288
3411
#| msgid "Select to Previous Line"
3289
3412
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3290
3413
msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
3291
3414
 
3292
 
#: script/data/commands/emmet.js:27
 
3415
#: script/data/commands/emmet.js:105
3293
3416
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3294
3417
msgstr ""
3295
3418
 
3296
 
#: script/data/commands/emmet.js:28
 
3419
#: script/data/commands/emmet.js:106
3297
3420
#, fuzzy
3298
3421
#| msgid "Delete the current file type."
3299
3422
msgid "Deletes tag under cursor"
3300
3423
msgstr "Șterge tipul curent de fișier."
3301
3424
 
3302
 
#: script/data/commands/emmet.js:29
 
3425
#: script/data/commands/emmet.js:107
3303
3426
msgid "Splits or joins a tag"
3304
3427
msgstr ""
3305
3428
 
3306
 
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3429
#: script/data/commands/emmet.js:108
3307
3430
msgid "Evaluates a simple math expression"
3308
3431
msgstr ""
3309
3432
 
3310
 
#: script/data/commands/emmet.js:31
 
3433
#: script/data/commands/emmet.js:109
3311
3434
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3312
3435
msgstr ""
3313
3436
 
3314
 
#: script/data/commands/emmet.js:32
 
3437
#: script/data/commands/emmet.js:110
3315
3438
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3316
3439
msgstr ""
3317
3440
 
3318
 
#: script/data/commands/emmet.js:33
 
3441
#: script/data/commands/emmet.js:111
3319
3442
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3320
3443
msgstr ""
3321
3444
 
3322
 
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3445
#: script/data/commands/emmet.js:112
3323
3446
msgid "Increment number under cursor by 1"
3324
3447
msgstr ""
3325
3448
 
3326
 
#: script/data/commands/emmet.js:35
 
3449
#: script/data/commands/emmet.js:113
3327
3450
msgid "Increment number under cursor by 10"
3328
3451
msgstr ""
3329
3452
 
3330
 
#: script/data/commands/emmet.js:36
 
3453
#: script/data/commands/emmet.js:114
3331
3454
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3332
3455
msgstr ""
3333
3456
 
3334
 
#: script/data/commands/emmet.js:45
3335
 
msgid "Emmet"
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#: script/data/commands/emmet.js:49
3339
 
msgid "Expand abbreviation"
3340
 
msgstr ""
3341
 
 
3342
 
#: script/data/commands/emmet.js:51
3343
 
msgid "Wrap with tag"
3344
 
msgstr ""
3345
 
 
3346
 
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3457
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
3347
3458
#, fuzzy
3348
3459
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3349
 
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3460
msgctxt "Script command name"
 
3461
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3350
3462
msgstr "Mută la paranteza pereche"
3351
3463
 
3352
 
#: script/data/commands/emmet.js:56
3353
 
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: script/data/commands/emmet.js:58
3357
 
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: script/data/commands/emmet.js:60
3361
 
#, fuzzy
3362
 
#| msgid "Toggle Comment"
3363
 
msgid "Toggle comment"
3364
 
msgstr "Comută comentariu"
3365
 
 
3366
 
#: script/data/commands/emmet.js:62
3367
 
msgid "Go to next edit point"
3368
 
msgstr ""
3369
 
 
3370
 
#: script/data/commands/emmet.js:64
3371
 
#, fuzzy
3372
 
#| msgid "Move to Previous Line"
3373
 
msgid "Go to previous edit point"
3374
 
msgstr "Trece la linia precedentă"
3375
 
 
3376
 
#: script/data/commands/emmet.js:66
3377
 
#, fuzzy
3378
 
#| msgid "Select to Next Line"
3379
 
msgid "Select next edit point"
3380
 
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
3381
 
 
3382
 
#: script/data/commands/emmet.js:68
3383
 
#, fuzzy
3384
 
#| msgid "Select to Previous Line"
3385
 
msgid "Select previous edit point"
3386
 
msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
3387
 
 
3388
 
#: script/data/commands/emmet.js:70
3389
 
msgid "Delete tag under cursor"
3390
 
msgstr ""
3391
 
 
3392
 
#: script/data/commands/emmet.js:72
3393
 
msgid "Split or join a tag"
3394
 
msgstr ""
3395
 
 
3396
 
#: script/data/commands/emmet.js:74
3397
 
msgid "Evaluate a simple math expression"
3398
 
msgstr ""
3399
 
 
3400
 
#: script/data/commands/emmet.js:76
3401
 
msgid "Decrement number by 1"
3402
 
msgstr ""
3403
 
 
3404
 
#: script/data/commands/emmet.js:78
3405
 
msgid "Decrement number by 10"
3406
 
msgstr ""
3407
 
 
3408
 
#: script/data/commands/emmet.js:80
3409
 
msgid "Decrement number by 0.1"
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
#: script/data/commands/emmet.js:82
3413
 
msgid "Increment number by 1"
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: script/data/commands/emmet.js:84
3417
 
msgid "Increment number by 10"
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
#: script/data/commands/emmet.js:86
3421
 
msgid "Increment number by 0.1"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
 
3464
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
 
3465
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
3425
3466
#, fuzzy
3426
3467
#| msgctxt "Language Section"
3427
3468
#| msgid "Configuration"
 
3469
msgctxt "Script command category"
3428
3470
msgid "Navigation"
3429
3471
msgstr "Configurare"
3430
3472
 
3431
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3432
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
 
3473
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
 
3474
#, fuzzy
 
3475
#| msgid "Move to Matching Bracket"
 
3476
msgctxt "Script command name"
 
3477
msgid "Move cursor to next matching indent"
 
3478
msgstr "Mută la paranteza pereche"
 
3479
 
 
3480
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3433
3481
#, fuzzy
3434
3482
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3435
3483
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3436
3484
msgstr "Mută la paranteza pereche"
3437
3485
 
3438
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3439
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
 
3486
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3440
3487
#, fuzzy
3441
3488
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3442
3489
msgid "Move cursor to next matching indent"
3443
3490
msgstr "Mută la paranteza pereche"
3444
3491
 
3445
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
 
3492
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
 
3493
msgctxt "Script command name"
 
3494
msgid "Expand Abbreviation"
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
 
3498
#, fuzzy
 
3499
#| msgid "E&ncoding"
 
3500
msgctxt "Script command category"
3446
3501
msgid "Quick Coding"
3447
 
msgstr ""
3448
 
 
3449
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3450
 
msgid "Expand Abbreviation"
3451
 
msgstr ""
3452
 
 
3453
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
 
3502
msgstr "&Codare"
 
3503
 
 
3504
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3454
3505
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3455
3506
msgstr ""
3456
3507
 
3457
 
#: script/data/commands/utils.js:333
 
3508
#: script/data/commands/utils.js:9
 
3509
#, fuzzy
 
3510
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3511
msgctxt "Script command name"
3458
3512
msgid "Sort Selected Text"
3459
3513
msgstr "Sortează textul selectat"
3460
3514
 
3461
 
#: script/data/commands/utils.js:336
 
3515
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
 
3516
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
 
3517
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
 
3518
#: script/data/commands/utils.js:38
 
3519
#, fuzzy
 
3520
#| msgid "Editing"
 
3521
msgctxt "Script command category"
 
3522
msgid "Editing"
 
3523
msgstr "Editare"
 
3524
 
 
3525
#: script/data/commands/utils.js:13
 
3526
#, fuzzy
 
3527
#| msgid "Move Lines Down"
 
3528
msgctxt "Script command name"
3462
3529
msgid "Move Lines Down"
3463
3530
msgstr "Mută liniile în jos"
3464
3531
 
3465
 
#: script/data/commands/utils.js:339
 
3532
#: script/data/commands/utils.js:18
 
3533
#, fuzzy
 
3534
#| msgid "Move Lines Up"
 
3535
msgctxt "Script command name"
3466
3536
msgid "Move Lines Up"
3467
3537
msgstr "Mută liniile în sus"
3468
3538
 
3469
 
#: script/data/commands/utils.js:342
 
3539
#: script/data/commands/utils.js:23
 
3540
#, fuzzy
 
3541
#| msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3542
msgctxt "Script command name"
 
3543
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3544
msgstr "Duplică liniile selectate în jos"
 
3545
 
 
3546
#: script/data/commands/utils.js:28
 
3547
#, fuzzy
 
3548
#| msgid "Duplicate Selected Lines Up"
 
3549
msgctxt "Script command name"
3470
3550
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3471
3551
msgstr "Duplică liniile selectate în sus"
3472
3552
 
3473
 
#: script/data/commands/utils.js:345
3474
 
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3475
 
msgstr "Duplică liniile selectate în jos"
3476
 
 
3477
 
#: script/data/commands/utils.js:348
 
3553
#: script/data/commands/utils.js:33
3478
3554
#, fuzzy
3479
3555
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3556
msgctxt "Script command name"
3480
3557
msgid "URI-encode Selected Text"
3481
3558
msgstr "Sortează textul selectat"
3482
3559
 
3483
 
#: script/data/commands/utils.js:351
 
3560
#: script/data/commands/utils.js:37
3484
3561
#, fuzzy
3485
3562
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3563
msgctxt "Script command name"
3486
3564
msgid "URI-decode Selected Text"
3487
3565
msgstr "Sortează textul selectat"
3488
3566
 
3489
 
#: script/data/commands/utils.js:361
 
3567
#: script/data/commands/utils.js:363
3490
3568
msgid "Sort the selected text or whole document."
3491
3569
msgstr "Sortează textul selectat sau întregul document."
3492
3570
 
3493
 
#: script/data/commands/utils.js:363
 
3571
#: script/data/commands/utils.js:365
3494
3572
msgid "Move selected lines down."
3495
3573
msgstr "Mută liniile selectate în jos."
3496
3574
 
3497
 
#: script/data/commands/utils.js:365
 
3575
#: script/data/commands/utils.js:367
3498
3576
msgid "Move selected lines up."
3499
3577
msgstr "Mută liniile selectate în sus."
3500
3578
 
3501
 
#: script/data/commands/utils.js:367
 
3579
#: script/data/commands/utils.js:369
3502
3580
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3503
3581
msgstr ""
3504
3582
"Șterge liniile duplicate din textul selectat sau din întregul document."
3505
3583
 
3506
 
#: script/data/commands/utils.js:369
 
3584
#: script/data/commands/utils.js:371
3507
3585
msgid ""
3508
3586
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3509
3587
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3514
3592
"normală:<br>sortează(a10, a1 a2) => a1, a10, a2<br>sortează natural(a10, a1, "
3515
3593
"a2) => a1, a2, a10"
3516
3594
 
3517
 
#: script/data/commands/utils.js:371
 
3595
#: script/data/commands/utils.js:373
3518
3596
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
3519
3597
msgstr ""
3520
3598
"Curăță spațiile albe de la sfârșitul liniilor din textul selectat sau din "
3521
3599
"documentul întreg."
3522
3600
 
3523
 
#: script/data/commands/utils.js:373
 
3601
#: script/data/commands/utils.js:375
3524
3602
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
3525
3603
msgstr ""
3526
3604
"Curăță spațiile albe de la începutul liniilor din textul selectat sau din "
3527
3605
"documentul întreg."
3528
3606
 
3529
 
#: script/data/commands/utils.js:375
 
3607
#: script/data/commands/utils.js:377
3530
3608
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
3531
3609
msgstr ""
3532
3610
"Curăță spațiile albe de la începutul și sfârșitul liniilor din textul "
3533
3611
"selectat sau din documentul întreg."
3534
3612
 
3535
 
#: script/data/commands/utils.js:377
 
3613
#: script/data/commands/utils.js:379
3536
3614
msgid ""
3537
3615
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
3538
3616
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
3542
3620
"separator pentru a fi pus între linii: <br><code>join ', '</code> va alătura "
3543
3621
"liniile și le va separa cu o virgulă."
3544
3622
 
3545
 
#: script/data/commands/utils.js:379
 
3623
#: script/data/commands/utils.js:381
3546
3624
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
3547
3625
msgstr "Curăță liniile goale din textul selectat sau din documentul întreg."
3548
3626
 
3549
 
#: script/data/commands/utils.js:383
 
3627
#: script/data/commands/utils.js:385
3550
3628
#, fuzzy
3551
3629
#| msgid ""
3552
3630
#| "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3568
3646
"code><br>Pentru a economisi scrierea textului puteți obține același rezultat "
3569
3647
"folosind:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
3570
3648
 
3571
 
#: script/data/commands/utils.js:385
 
3649
#: script/data/commands/utils.js:387
3572
3650
msgid ""
3573
3651
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3574
3652
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
3583
3661
"a economisi scrierea textului puteți obține același rezultat folosind:"
3584
3662
"<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
3585
3663
 
3586
 
#: script/data/commands/utils.js:387
 
3664
#: script/data/commands/utils.js:389
3587
3665
msgid ""
3588
3666
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3589
3667
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
3599
3677
"+/, \"\");}'</code><br>Pentru a economisi scrierea textului puteți obține "
3600
3678
"același rezultat folosind:<br><code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
3601
3679
 
3602
 
#: script/data/commands/utils.js:389
 
3680
#: script/data/commands/utils.js:391
3603
3681
msgid "Duplicates the selected lines up."
3604
3682
msgstr "Duplică liniile selectate în sus."
3605
3683
 
3606
 
#: script/data/commands/utils.js:391
 
3684
#: script/data/commands/utils.js:393
3607
3685
msgid "Duplicates the selected lines down."
3608
3686
msgstr "Duplică liniile selectate în jos."
3609
3687
 
3610
 
#: script/data/commands/utils.js:393
 
3688
#: script/data/commands/utils.js:395
3611
3689
msgid ""
3612
3690
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
3613
3691
"used as URI."
3614
3692
msgstr ""
3615
3693
 
3616
 
#: script/data/commands/utils.js:395
 
3694
#: script/data/commands/utils.js:397
3617
3695
msgid "Reverse action of URI encode."
3618
3696
msgstr ""
3619
3697
 
3729
3807
msgid "Error calling %1"
3730
3808
msgstr "Eroare la apelarea %1"
3731
3809
 
3732
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:80
3733
 
#, kde-format
3734
 
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
3735
 
msgstr "Funcția „action” nu a fost găsită în script: %1"
3736
 
 
3737
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
3738
 
#, kde-format
3739
 
msgid "Error calling action(%1)"
3740
 
msgstr "Eroare la apelarea funcției action(%1)"
3741
 
 
3742
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:116
 
3810
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
3743
3811
#, kde-format
3744
3812
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
3745
3813
msgstr ""
3746
3814
"Citare greșită în apelul: %1. Vă rugăm eludați ghilimelele singure cu o "
3747
3815
"linie oblică inversă."
3748
3816
 
3749
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344
 
3817
#: script/katecommandlinescript.cpp:93 script/katescriptmanager.cpp:281
3750
3818
#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/cmds.cpp:56
3751
3819
msgid "Could not access view"
3752
3820
msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
3753
3821
 
3754
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:166
 
3822
#: script/katecommandlinescript.cpp:135
3755
3823
#, kde-format
3756
3824
msgid "Error calling 'help %1'"
3757
3825
msgstr "Eroare la apelarea „help %1”"
3758
3826
 
3759
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:171
 
3827
#: script/katecommandlinescript.cpp:140
3760
3828
#, kde-format
3761
3829
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
3762
3830
msgstr ""
3763
3831
"Nu a fost specificat un mesaj de ajutor pentru comanda '%1' în scriptul %2"
3764
3832
 
3765
 
#: script/katescript.cpp:247
 
3833
#: script/katescript.cpp:236
3766
3834
#, kde-format
3767
3835
msgid "Error loading script %1\n"
3768
3836
msgstr "Eroare la încărcarea scriptului %1\n"
3769
3837
 
3770
 
#: script/katescript.cpp:248
 
3838
#: script/katescript.cpp:237
3771
3839
#, kde-format
3772
3840
msgid "Error loading script %1"
3773
3841
msgstr "Eroare la încărcarea scriptului %1"
3774
3842
 
3775
 
#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365
 
3843
#: script/katescriptmanager.cpp:289 script/katescriptmanager.cpp:302
3776
3844
#, kde-format
3777
3845
msgid "Command not found: %1"
3778
3846
msgstr "Nu am găsit comanda: %1"
3779
3847
 
3780
 
#: script/katescriptmanager.cpp:362
 
3848
#: script/katescriptmanager.cpp:299
3781
3849
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
3782
3850
msgstr ""
3783
3851
"Reîncarcă toate fișierele JavaScript (indentatori, scripturi în linie de "
3840
3908
msgstr[1] "%1 potriviri găsite"
3841
3909
msgstr[2] "%1 de potriviri găsite"
3842
3910
 
3843
 
#: search/katesearchbar.cpp:908
 
3911
#: search/katesearchbar.cpp:905
3844
3912
#, fuzzy, kde-format
3845
3913
#| msgid "1 replacement has been made"
3846
3914
#| msgid_plural "%1 replacements have been made"
3851
3919
msgstr[1] "%1 înlocuiri făcute"
3852
3920
msgstr[2] "%1 de înlocuiri făcute"
3853
3921
 
3854
 
#: search/katesearchbar.cpp:1101
 
3922
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3855
3923
msgid "Beginning of line"
3856
3924
msgstr "Începutul liniei"
3857
3925
 
3858
 
#: search/katesearchbar.cpp:1102
 
3926
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3859
3927
msgid "End of line"
3860
3928
msgstr "Sfîrșit de linie:"
3861
3929
 
3862
 
#: search/katesearchbar.cpp:1104
 
3930
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3863
3931
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3864
3932
msgstr "Orice caracter (fără sfîrșiturile de linie)"
3865
3933
 
3866
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
3934
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3867
3935
msgid "One or more occurrences"
3868
3936
msgstr "Una sau mai multe apariții"
3869
3937
 
3870
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
3938
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3871
3939
msgid "Zero or more occurrences"
3872
3940
msgstr "Zero sau mai multe apariții"
3873
3941
 
3874
 
#: search/katesearchbar.cpp:1108
 
3942
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3875
3943
msgid "Zero or one occurrences"
3876
3944
msgstr "Zero sau o apariție"
3877
3945
 
3878
 
#: search/katesearchbar.cpp:1109
 
3946
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3879
3947
msgid "<a> through <b> occurrences"
3880
3948
msgstr "<a> pînă la <b> apariții"
3881
3949
 
3882
 
#: search/katesearchbar.cpp:1111
 
3950
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3883
3951
msgid "Group, capturing"
3884
3952
msgstr "Grup, se capturează"
3885
3953
 
3886
 
#: search/katesearchbar.cpp:1112
 
3954
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3887
3955
msgid "Or"
3888
3956
msgstr "Sau"
3889
3957
 
3890
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
3958
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3891
3959
msgid "Set of characters"
3892
3960
msgstr "Mulțime de caractere"
3893
3961
 
3894
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
3962
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3895
3963
msgid "Negative set of characters"
3896
3964
msgstr "Mulțime negativă de caractere"
3897
3965
 
3898
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
3966
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3899
3967
msgid "Whole match reference"
3900
3968
msgstr "Toată referința de potrivire"
3901
3969
 
3902
 
#: search/katesearchbar.cpp:1131
 
3970
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3903
3971
msgid "Reference"
3904
3972
msgstr "Referință"
3905
3973
 
3906
 
#: search/katesearchbar.cpp:1138
 
3974
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3907
3975
msgid "Line break"
3908
3976
msgstr "Întrerupere linie"
3909
3977
 
3910
 
#: search/katesearchbar.cpp:1139
 
3978
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3911
3979
msgid "Tab"
3912
3980
msgstr "Tab"
3913
3981
 
3914
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
 
3982
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3915
3983
msgid "Word boundary"
3916
3984
msgstr "Capăt de cuvînt"
3917
3985
 
3918
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
3986
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3919
3987
msgid "Not word boundary"
3920
3988
msgstr "Nu capăt de cuvînt"
3921
3989
 
3922
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
3990
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3923
3991
msgid "Digit"
3924
3992
msgstr "Cifră"
3925
3993
 
3926
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
3994
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3927
3995
msgid "Non-digit"
3928
3996
msgstr "Ne-cifră"
3929
3997
 
3930
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
3998
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3931
3999
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3932
4000
msgstr "Spațiu alb (fără sfîrșiturile de linie)"
3933
4001
 
3934
 
#: search/katesearchbar.cpp:1147
 
4002
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3935
4003
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3936
4004
msgstr "Altceva decît spațiu alb (fără sfîrșiturile de linie)"
3937
4005
 
3938
 
#: search/katesearchbar.cpp:1148
 
4006
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3939
4007
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3940
4008
msgstr "Caracter de cuvînt (alfanumerice împreună cu '_')"
3941
4009
 
3942
 
#: search/katesearchbar.cpp:1149
 
4010
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3943
4011
msgid "Non-word character"
3944
4012
msgstr "Caracter ne-pronunțabil"
3945
4013
 
3946
 
#: search/katesearchbar.cpp:1152
 
4014
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3947
4015
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3948
4016
msgstr "Caracter octal de la 000 la 377 (2^8-1)"
3949
4017
 
3950
 
#: search/katesearchbar.cpp:1153
 
4018
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3951
4019
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3952
4020
msgstr "Caracter hexazecimal de la 0000 la FFFF (2^16-1)"
3953
4021
 
3954
 
#: search/katesearchbar.cpp:1154
 
4022
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3955
4023
msgid "Backslash"
3956
4024
msgstr "Backslash"
3957
4025
 
3958
 
#: search/katesearchbar.cpp:1158
 
4026
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3959
4027
msgid "Group, non-capturing"
3960
4028
msgstr "Grup, nu se capturează"
3961
4029
 
3962
 
#: search/katesearchbar.cpp:1159
 
4030
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3963
4031
msgid "Lookahead"
3964
4032
msgstr "Lookahead"
3965
4033
 
3966
 
#: search/katesearchbar.cpp:1160
 
4034
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3967
4035
msgid "Negative lookahead"
3968
4036
msgstr "Lookahead negativ"
3969
4037
 
3970
 
#: search/katesearchbar.cpp:1165
 
4038
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3971
4039
msgid "Begin lowercase conversion"
3972
4040
msgstr "Începe conversia la minuscule"
3973
4041
 
3974
 
#: search/katesearchbar.cpp:1166
 
4042
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3975
4043
msgid "Begin uppercase conversion"
3976
4044
msgstr "Începe conversia la majuscule"
3977
4045
 
3978
 
#: search/katesearchbar.cpp:1167
 
4046
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3979
4047
msgid "End case conversion"
3980
4048
msgstr "Termină conversia la minuscule/majuscule"
3981
4049
 
3982
 
#: search/katesearchbar.cpp:1168
 
4050
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3983
4051
msgid "Lowercase first character conversion"
3984
4052
msgstr "Conversia la minuscule a primului caracter"
3985
4053
 
3986
 
#: search/katesearchbar.cpp:1169
 
4054
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3987
4055
msgid "Uppercase first character conversion"
3988
4056
msgstr "Conversia la majuscule a primului caracter"
3989
4057
 
3990
 
#: search/katesearchbar.cpp:1170
 
4058
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3991
4059
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3992
4060
msgstr "Contor de înlocuire (pentru Înlocuiește toate)"
3993
4061
 
4309
4377
msgid "Add to Dictionary"
4310
4378
msgstr "Adaugă la dicționar"
4311
4379
 
4312
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:629
 
4380
#: swapfile/kateswapfile.cpp:628
4313
4381
msgid "The file was not closed properly."
4314
4382
msgstr ""
4315
4383
 
4316
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
 
4384
#: swapfile/kateswapfile.cpp:632
4317
4385
msgid "View Changes"
4318
4386
msgstr "Vezi modificările"
4319
4387
 
4320
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
 
4388
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
4321
4389
#, fuzzy
4322
4390
#| msgid "Recover"
4323
4391
msgid "Recover Data"
4324
4392
msgstr "Recuperează"
4325
4393
 
4326
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:635
 
4394
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
4327
4395
msgid "Discard"
4328
4396
msgstr "Elimină"
4329
4397
 
4451
4519
#. i18n: tag language attribute section
4452
4520
#. i18n: tag language attribute section
4453
4521
#. i18n: tag language attribute section
 
4522
#. i18n: tag language attribute section
4454
4523
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
4455
4524
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
4456
4525
#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3
4457
4526
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18
4458
 
#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3
4459
 
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
 
4527
#: syntax/data/dockerfile.xml:4 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
 
4528
#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24
 
4529
#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
4460
4530
#: syntax/data/makefile.xml:10 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
4461
4531
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
4462
4532
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4497
4567
#. i18n: tag language attribute section
4498
4568
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
4499
4569
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
4500
 
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
 
4570
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:11
4501
4571
msgctxt "Language Section"
4502
4572
msgid "Hardware"
4503
4573
msgstr "Hardware"
4638
4708
#. i18n: tag language attribute section
4639
4709
#. i18n: tag language attribute section
4640
4710
#. i18n: tag language attribute section
 
4711
#. i18n: tag language attribute section
4641
4712
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
4642
4713
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3
4643
 
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3
4644
 
#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3
4645
 
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
 
4714
#: syntax/data/kconfig.xml:69 syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
4715
#: syntax/data/nagios.xml:3 syntax/data/varnish.xml:3
 
4716
#: syntax/data/varnishtest.xml:3 syntax/data/winehq.xml:3
 
4717
#: syntax/data/xorg.xml:3
4646
4718
msgctxt "Language Section"
4647
4719
msgid "Configuration"
4648
4720
msgstr "Configurare"
4748
4820
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
4749
4821
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/ftl.xml:3 syntax/data/gettext.xml:26
4750
4822
#: syntax/data/glosstex.xml:3 syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7
4751
 
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15
 
4823
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:21 syntax/data/json.xml:15
4752
4824
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3
4753
4825
#: syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3
4754
4826
#: syntax/data/markdown.xml:38 syntax/data/mediawiki.xml:9
4961
5033
msgstr "Șablon HTML Django"
4962
5034
 
4963
5035
#. i18n: tag language attribute name
 
5036
#: syntax/data/dockerfile.xml:4
 
5037
#, fuzzy
 
5038
#| msgctxt "Language"
 
5039
#| msgid "Makefile"
 
5040
msgctxt "Language"
 
5041
msgid "Dockerfile"
 
5042
msgstr "Makefile"
 
5043
 
 
5044
#. i18n: tag language attribute name
4964
5045
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4965
5046
msgctxt "Language"
4966
5047
msgid "MS-DOS Batch"
5236
5317
msgstr "JavaScript"
5237
5318
 
5238
5319
#. i18n: tag language attribute name
5239
 
#: syntax/data/jira.xml:13
 
5320
#: syntax/data/jira.xml:21
5240
5321
msgctxt "Language"
5241
5322
msgid "Jira"
5242
5323
msgstr ""
5272
5353
msgstr "KBasic"
5273
5354
 
5274
5355
#. i18n: tag language attribute name
 
5356
#: syntax/data/kconfig.xml:69
 
5357
#, fuzzy
 
5358
#| msgid "Configure"
 
5359
msgctxt "Language"
 
5360
msgid "Kconfig"
 
5361
msgstr "Configurează"
 
5362
 
 
5363
#. i18n: tag language attribute name
5275
5364
#: syntax/data/latex.xml:3
5276
5365
msgctxt "Language"
5277
5366
msgid "LaTeX"
5948
6037
msgstr "Verilog"
5949
6038
 
5950
6039
#. i18n: tag language attribute name
5951
 
#: syntax/data/vhdl.xml:14
 
6040
#: syntax/data/vhdl.xml:11
5952
6041
msgctxt "Language"
5953
6042
msgid "VHDL"
5954
6043
msgstr "VHDL"
6042
6131
msgid "None"
6043
6132
msgstr "Nimic"
6044
6133
 
6045
 
#: syntax/katehighlight.cpp:847
 
6134
#: syntax/katehighlight.cpp:790
6046
6135
msgid "Normal Text"
6047
6136
msgstr "Text normal"
6048
6137
 
6049
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1022
 
6138
#: syntax/katehighlight.cpp:1001
6050
6139
#, kde-format
6051
6140
msgid ""
6052
6141
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
6055
6144
"<b>%1</b>: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
6056
6145
"simbolic<br />"
6057
6146
 
6058
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1529
 
6147
#: syntax/katehighlight.cpp:1515
6059
6148
#, kde-format
6060
6149
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
6061
6150
msgstr ""
6062
6151
"<b>%1</b>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic<br />"
6063
6152
 
6064
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1612
 
6153
#: syntax/katehighlight.cpp:1598
6065
6154
#, kde-format
6066
6155
msgid ""
6067
6156
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
6069
6158
"<B>%1</B>: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume "
6070
6159
"simbolic"
6071
6160
 
6072
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1756
 
6161
#: syntax/katehighlight.cpp:1742
6073
6162
msgid ""
6074
6163
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
6075
6164
"configuration."
6077
6166
"Au apărut erori și/sau avertizări la analiza configurării evidențierii de "
6078
6167
"sintaxă."
6079
6168
 
6080
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1758
 
6169
#: syntax/katehighlight.cpp:1744
6081
6170
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
6082
6171
msgstr "Analizor evidențiere sintaxă Kate"
6083
6172
 
6084
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1924
 
6173
#: syntax/katehighlight.cpp:1910
6085
6174
msgid ""
6086
6175
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
6087
6176
"highlighting will be disabled"
6089
6178
"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidențiere, această "
6090
6179
"modalitate de evidențiere va fi dezactivată."
6091
6180
 
6092
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2151
 
6181
#: syntax/katehighlight.cpp:2137
6093
6182
#, kde-format
6094
6183
msgid ""
6095
6184
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
6098
6187
"<b>%1</b>: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
6099
6188
"rezolvată<br />"
6100
6189
 
6101
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:81
 
6190
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:65
 
6191
#, kde-format
 
6192
msgid "Unable to open %1"
 
6193
msgstr "Nu am putut deschide %1"
 
6194
 
 
6195
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:74
6102
6196
#, kde-format
6103
6197
msgid ""
6104
6198
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
6105
6199
msgstr ""
6106
6200
"<qt>Eroarea <b>%4</b><br /> a fost detectată în fișierul %1 la %2/%3</qt>"
6107
6201
 
6108
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:87
6109
 
#, kde-format
6110
 
msgid "Unable to open %1"
6111
 
msgstr "Nu am putut deschide %1"
6112
 
 
6113
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
 
6202
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:321
6114
6203
msgctxt "@item:intable Text context"
6115
6204
msgid "Normal"
6116
6205
msgstr "Normal"
6117
6206
 
6118
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
6207
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:322
6119
6208
msgctxt "@item:intable Text context"
6120
6209
msgid "Keyword"
6121
6210
msgstr "Cuvînt-cheie"
6122
6211
 
6123
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
 
6212
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:323
6124
6213
msgctxt "@item:intable Text context"
6125
6214
msgid "Function"
6126
6215
msgstr "Funcție"
6127
6216
 
6128
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
6217
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:324
6129
6218
#, fuzzy
6130
6219
#| msgid "Variable"
6131
6220
msgctxt "@item:intable Text context"
6132
6221
msgid "Variable"
6133
6222
msgstr "Variabilă"
6134
6223
 
6135
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172
 
6224
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:325
6136
6225
msgctxt "@item:intable Text context"
6137
6226
msgid "Control Flow"
6138
6227
msgstr ""
6139
6228
 
6140
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173
 
6229
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:326
6141
6230
msgctxt "@item:intable Text context"
6142
6231
msgid "Operator"
6143
6232
msgstr ""
6144
6233
 
6145
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174
 
6234
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:327
6146
6235
msgctxt "@item:intable Text context"
6147
6236
msgid "Built-in"
6148
6237
msgstr ""
6149
6238
 
6150
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175
 
6239
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:328
6151
6240
#, fuzzy
6152
6241
#| msgid "Extensions"
6153
6242
msgctxt "@item:intable Text context"
6154
6243
msgid "Extension"
6155
6244
msgstr "Extensii"
6156
6245
 
6157
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176
 
6246
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:329
6158
6247
msgctxt "@item:intable Text context"
6159
6248
msgid "Preprocessor"
6160
6249
msgstr ""
6161
6250
 
6162
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177
 
6251
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:330
6163
6252
msgctxt "@item:intable Text context"
6164
6253
msgid "Attribute"
6165
6254
msgstr ""
6166
6255
 
6167
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179
 
6256
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:332
6168
6257
msgctxt "@item:intable Text context"
6169
6258
msgid "Character"
6170
6259
msgstr "Caracter"
6171
6260
 
6172
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180
 
6261
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:333
6173
6262
#, fuzzy
6174
6263
#| msgctxt "@item:intable Text context"
6175
6264
#| msgid "Character"
6177
6266
msgid "Special Character"
6178
6267
msgstr "Caracter"
6179
6268
 
6180
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181
 
6269
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:334
6181
6270
msgctxt "@item:intable Text context"
6182
6271
msgid "String"
6183
6272
msgstr "Șir"
6184
6273
 
6185
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182
 
6274
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:335
6186
6275
msgctxt "@item:intable Text context"
6187
6276
msgid "Verbatim String"
6188
6277
msgstr ""
6189
6278
 
6190
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183
 
6279
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:336
6191
6280
#, fuzzy
6192
6281
#| msgid "Filtering"
6193
6282
msgctxt "@item:intable Text context"
6194
6283
msgid "Special String"
6195
6284
msgstr "Filtrare"
6196
6285
 
6197
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184
 
6286
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:337
6198
6287
msgctxt "@item:intable Text context"
6199
6288
msgid "Imports, Modules, Includes"
6200
6289
msgstr ""
6201
6290
 
6202
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186
 
6291
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:339
6203
6292
msgctxt "@item:intable Text context"
6204
6293
msgid "Data Type"
6205
6294
msgstr "Tip de date"
6206
6295
 
6207
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187
 
6296
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:340
6208
6297
msgctxt "@item:intable Text context"
6209
6298
msgid "Decimal/Value"
6210
6299
msgstr "Zecimal/Valoare"
6211
6300
 
6212
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188
 
6301
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:341
6213
6302
msgctxt "@item:intable Text context"
6214
6303
msgid "Base-N Integer"
6215
6304
msgstr "Întreg în baza N"
6216
6305
 
6217
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189
 
6306
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:342
6218
6307
msgctxt "@item:intable Text context"
6219
6308
msgid "Floating Point"
6220
6309
msgstr "Virgulă mobilă"
6221
6310
 
6222
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190
 
6311
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:343
6223
6312
#, fuzzy
6224
6313
#| msgid "Constant"
6225
6314
msgctxt "@item:intable Text context"
6226
6315
msgid "Constant"
6227
6316
msgstr "Constantă"
6228
6317
 
6229
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192
 
6318
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:345
6230
6319
msgctxt "@item:intable Text context"
6231
6320
msgid "Comment"
6232
6321
msgstr "Comentariu"
6233
6322
 
6234
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193
 
6323
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:346
6235
6324
#, fuzzy
6236
6325
#| msgid "Show i&ndentation lines"
6237
6326
msgctxt "@item:intable Text context"
6238
6327
msgid "Documentation"
6239
6328
msgstr "Afișează liniile de i&ndentare"
6240
6329
 
6241
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194
 
6330
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:347
6242
6331
#, fuzzy
6243
6332
#| msgid "Indentation"
6244
6333
msgctxt "@item:intable Text context"
6245
6334
msgid "Annotation"
6246
6335
msgstr "Indentare"
6247
6336
 
6248
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195
 
6337
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:348
6249
6338
#, fuzzy
6250
6339
#| msgid "Variable"
6251
6340
msgctxt "@item:intable Text context"
6252
6341
msgid "Comment Variable"
6253
6342
msgstr "Variabilă"
6254
6343
 
6255
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197
 
6344
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:350
6256
6345
msgctxt "@item:intable Text context"
6257
6346
msgid "Region Marker"
6258
6347
msgstr "Marcaj regiune"
6259
6348
 
6260
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198
 
6349
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:351
6261
6350
#, fuzzy
6262
6351
#| msgctxt "Language"
6263
6352
#| msgid "Inform"
6265
6354
msgid "Information"
6266
6355
msgstr "Inform"
6267
6356
 
6268
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199
 
6357
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:352
6269
6358
#, fuzzy
6270
6359
#| msgid "Warning"
6271
6360
msgctxt "@item:intable Text context"
6272
6361
msgid "Warning"
6273
6362
msgstr "Atenționare"
6274
6363
 
6275
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200
 
6364
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:353
6276
6365
msgctxt "@item:intable Text context"
6277
6366
msgid "Alert"
6278
6367
msgstr "Alertă"
6279
6368
 
6280
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202
 
6369
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:355
6281
6370
msgctxt "@item:intable Text context"
6282
6371
msgid "Others"
6283
6372
msgstr "Altele"
6284
6373
 
6285
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204
 
6374
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:357
6286
6375
msgctxt "@item:intable Text context"
6287
6376
msgid "Error"
6288
6377
msgstr "Eroare"
6605
6694
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6606
6695
msgstr "(c) 2000-2009 Autorii Kate"
6607
6696
 
6608
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6697
#: utils/kateglobal.cpp:99
6609
6698
msgid "Christoph Cullmann"
6610
6699
msgstr "Christoph Cullmann"
6611
6700
 
6612
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6701
#: utils/kateglobal.cpp:99
6613
6702
msgid "Maintainer"
6614
6703
msgstr "Responsabil"
6615
6704
 
6616
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
6705
#: utils/kateglobal.cpp:100
6617
6706
msgid "Dominik Haumann"
6618
6707
msgstr "Dominik Haumann"
6619
6708
 
6620
 
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6621
 
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
 
6709
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
 
6710
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6622
6711
msgid "Core Developer"
6623
6712
msgstr "Dezvoltator principal"
6624
6713
 
6625
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6714
#: utils/kateglobal.cpp:101
6626
6715
msgid "Milian Wolff"
6627
6716
msgstr ""
6628
6717
 
6629
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6718
#: utils/kateglobal.cpp:102
6630
6719
msgid "Joseph Wenninger"
6631
6720
msgstr "Joseph Wenninger"
6632
6721
 
6633
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6722
#: utils/kateglobal.cpp:103
6634
6723
msgid "Erlend Hamberg"
6635
6724
msgstr "Erlend Hamberg"
6636
6725
 
6637
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6726
#: utils/kateglobal.cpp:104
6638
6727
msgid "Bernhard Beschow"
6639
6728
msgstr "Bernhard Beschow"
6640
6729
 
6641
 
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
 
6730
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6642
6731
msgid "Developer"
6643
6732
msgstr "Dezvoltator"
6644
6733
 
6645
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6734
#: utils/kateglobal.cpp:105
6646
6735
msgid "Anders Lund"
6647
6736
msgstr "Anders Lund"
6648
6737
 
6649
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6738
#: utils/kateglobal.cpp:106
6650
6739
msgid "Michel Ludwig"
6651
6740
msgstr "Michel Ludwig"
6652
6741
 
6653
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6742
#: utils/kateglobal.cpp:106
6654
6743
msgid "On-the-fly spell checking"
6655
6744
msgstr "Verificare ortografică din mers"
6656
6745
 
6657
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6746
#: utils/kateglobal.cpp:107
6658
6747
msgid "Pascal Létourneau"
6659
6748
msgstr "Pascal Létourneau"
6660
6749
 
6661
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6750
#: utils/kateglobal.cpp:107
6662
6751
msgid "Large scale bug fixing"
6663
6752
msgstr "Corectare a erorilor pe scară largă"
6664
6753
 
6665
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6754
#: utils/kateglobal.cpp:108
6666
6755
msgid "Hamish Rodda"
6667
6756
msgstr "Hamish Rodda"
6668
6757
 
6669
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6758
#: utils/kateglobal.cpp:109
6670
6759
msgid "Waldo Bastian"
6671
6760
msgstr "Waldo Bastian"
6672
6761
 
6673
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6762
#: utils/kateglobal.cpp:109
6674
6763
msgid "The cool buffersystem"
6675
6764
msgstr "Sistem deștept de tampoane"
6676
6765
 
6677
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6766
#: utils/kateglobal.cpp:110
6678
6767
msgid "Charles Samuels"
6679
6768
msgstr "Charles Samuels"
6680
6769
 
6681
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6770
#: utils/kateglobal.cpp:110
6682
6771
msgid "The Editing Commands"
6683
6772
msgstr "Comenzile de editare"
6684
6773
 
6685
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6774
#: utils/kateglobal.cpp:111
6686
6775
msgid "Matt Newell"
6687
6776
msgstr "Matt Newell"
6688
6777
 
6689
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6778
#: utils/kateglobal.cpp:111
6690
6779
msgid "Testing, ..."
6691
6780
msgstr "Testare, ..."
6692
6781
 
6693
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6782
#: utils/kateglobal.cpp:112
6694
6783
msgid "Michael Bartl"
6695
6784
msgstr "Michael Bartl"
6696
6785
 
6697
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6786
#: utils/kateglobal.cpp:112
6698
6787
msgid "Former Core Developer"
6699
6788
msgstr "Fostul dezvoltator principal"
6700
6789
 
6701
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6790
#: utils/kateglobal.cpp:113
6702
6791
msgid "Michael McCallum"
6703
6792
msgstr "Michael McCallum"
6704
6793
 
6705
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6794
#: utils/kateglobal.cpp:114
6706
6795
msgid "Michael Koch"
6707
6796
msgstr "Michael Koch"
6708
6797
 
6709
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6798
#: utils/kateglobal.cpp:114
6710
6799
msgid "KWrite port to KParts"
6711
6800
msgstr "Portare KWrite la KParts"
6712
6801
 
6713
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6802
#: utils/kateglobal.cpp:115
6714
6803
msgid "Christian Gebauer"
6715
6804
msgstr "Christian Gebauer"
6716
6805
 
6717
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6806
#: utils/kateglobal.cpp:116
6718
6807
msgid "Simon Hausmann"
6719
6808
msgstr "Simon Hausmann"
6720
6809
 
6721
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6810
#: utils/kateglobal.cpp:117
6722
6811
msgid "Glen Parker"
6723
6812
msgstr "Glen Parker"
6724
6813
 
6725
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6814
#: utils/kateglobal.cpp:117
6726
6815
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6727
6816
msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
6728
6817
 
6729
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6818
#: utils/kateglobal.cpp:118
6730
6819
msgid "Scott Manson"
6731
6820
msgstr "Scott Manson"
6732
6821
 
6733
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6822
#: utils/kateglobal.cpp:118
6734
6823
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6735
6824
msgstr "Suport XML KWrite pentru evidențierea sintaxei"
6736
6825
 
6737
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6826
#: utils/kateglobal.cpp:119
6738
6827
msgid "John Firebaugh"
6739
6828
msgstr "John Firebaugh"
6740
6829
 
6741
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6830
#: utils/kateglobal.cpp:119
6742
6831
msgid "Patches and more"
6743
6832
msgstr "Petice și altele"
6744
6833
 
6745
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
6834
#: utils/kateglobal.cpp:120
6746
6835
msgid "Andreas Kling"
6747
6836
msgstr "Andreas Kling"
6748
6837
 
6749
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6838
#: utils/kateglobal.cpp:121
6750
6839
msgid "Mirko Stocker"
6751
6840
msgstr "Mirko Stocker"
6752
6841
 
6753
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6842
#: utils/kateglobal.cpp:121
6754
6843
msgid "Various bugfixes"
6755
6844
msgstr "Diverse corecții"
6756
6845
 
6757
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6846
#: utils/kateglobal.cpp:122
6758
6847
msgid "Matthew Woehlke"
6759
6848
msgstr "Matthew Woehlke"
6760
6849
 
6761
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6850
#: utils/kateglobal.cpp:122
6762
6851
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6763
6852
msgstr "Selecție, integrare KColorScheme"
6764
6853
 
6765
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6854
#: utils/kateglobal.cpp:123
6766
6855
msgid "Sebastian Pipping"
6767
6856
msgstr "Sebastian Pipping"
6768
6857
 
6769
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6858
#: utils/kateglobal.cpp:123
6770
6859
msgid "Search bar back- and front-end"
6771
6860
msgstr "Interfața și suportul pentru căutare"
6772
6861
 
6773
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6862
#: utils/kateglobal.cpp:124
6774
6863
msgid "Jochen Wilhelmy"
6775
6864
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6776
6865
 
6777
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6866
#: utils/kateglobal.cpp:124
6778
6867
msgid "Original KWrite Author"
6779
6868
msgstr "Autor original KWrite"
6780
6869
 
6781
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6870
#: utils/kateglobal.cpp:125
6782
6871
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6783
6872
msgstr ""
6784
6873
 
6785
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6874
#: utils/kateglobal.cpp:125
6786
6875
#, fuzzy
6787
6876
#| msgctxt "Language"
6788
6877
#| msgid "Quake Script"
6789
6878
msgid "QA and Scripting"
6790
6879
msgstr "Script Quake"
6791
6880
 
6792
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6881
#: utils/kateglobal.cpp:127
6793
6882
msgid "Matteo Merli"
6794
6883
msgstr "Matteo Merli"
6795
6884
 
6796
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6885
#: utils/kateglobal.cpp:127
6797
6886
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6798
6887
msgstr "Evidențiere pentru fișiere Spec RPM, Perl, Diff și altele"
6799
6888
 
6800
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6889
#: utils/kateglobal.cpp:128
6801
6890
msgid "Rocky Scaletta"
6802
6891
msgstr "Rocky Scaletta"
6803
6892
 
6804
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6893
#: utils/kateglobal.cpp:128
6805
6894
msgid "Highlighting for VHDL"
6806
6895
msgstr "Evidențiere pentru VHDL"
6807
6896
 
6808
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6897
#: utils/kateglobal.cpp:129
6809
6898
msgid "Yury Lebedev"
6810
6899
msgstr "Iurii Lebedev"
6811
6900
 
6812
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6901
#: utils/kateglobal.cpp:129
6813
6902
msgid "Highlighting for SQL"
6814
6903
msgstr "Evidențiere pentru SQL"
6815
6904
 
6816
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6905
#: utils/kateglobal.cpp:130
6817
6906
msgid "Chris Ross"
6818
6907
msgstr "Chris Ross"
6819
6908
 
6820
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6909
#: utils/kateglobal.cpp:130
6821
6910
msgid "Highlighting for Ferite"
6822
6911
msgstr "Evidențiere pentru Ferite"
6823
6912
 
6824
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6913
#: utils/kateglobal.cpp:131
6825
6914
msgid "Nick Roux"
6826
6915
msgstr "Nick Roux"
6827
6916
 
6828
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6917
#: utils/kateglobal.cpp:131
6829
6918
msgid "Highlighting for ILERPG"
6830
6919
msgstr "Evidențiere pentru ILERPG"
6831
6920
 
6832
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6921
#: utils/kateglobal.cpp:132
6833
6922
msgid "Carsten Niehaus"
6834
6923
msgstr "Carsten Niehaus"
6835
6924
 
6836
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6925
#: utils/kateglobal.cpp:132
6837
6926
msgid "Highlighting for LaTeX"
6838
6927
msgstr "Evidențiere pentru LaTeX"
6839
6928
 
6840
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6929
#: utils/kateglobal.cpp:133
6841
6930
msgid "Per Wigren"
6842
6931
msgstr "Per Wigren"
6843
6932
 
6844
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6933
#: utils/kateglobal.cpp:133
6845
6934
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6846
6935
msgstr "Evidențiere pentru fișiere Makefile și Python"
6847
6936
 
6848
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6937
#: utils/kateglobal.cpp:134
6849
6938
msgid "Jan Fritz"
6850
6939
msgstr "Jan Fritz"
6851
6940
 
6852
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6941
#: utils/kateglobal.cpp:134
6853
6942
msgid "Highlighting for Python"
6854
6943
msgstr "Evidențiere pentru Python"
6855
6944
 
6856
 
#: utils/kateglobal.cpp:139
 
6945
#: utils/kateglobal.cpp:135
6857
6946
msgid "Daniel Naber"
6858
6947
msgstr "Daniel Naber"
6859
6948
 
6860
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6949
#: utils/kateglobal.cpp:136
6861
6950
msgid "Roland Pabel"
6862
6951
msgstr "Roland Pabel"
6863
6952
 
6864
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6953
#: utils/kateglobal.cpp:136
6865
6954
msgid "Highlighting for Scheme"
6866
6955
msgstr "Evidențiere pentru Scheme"
6867
6956
 
6868
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6957
#: utils/kateglobal.cpp:137
6869
6958
msgid "Cristi Dumitrescu"
6870
6959
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6871
6960
 
6872
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6961
#: utils/kateglobal.cpp:137
6873
6962
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6874
6963
msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
6875
6964
 
6876
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6965
#: utils/kateglobal.cpp:138
6877
6966
msgid "Carsten Pfeiffer"
6878
6967
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6879
6968
 
6880
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6969
#: utils/kateglobal.cpp:138
6881
6970
msgid "Very nice help"
6882
6971
msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
6883
6972
 
6884
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6973
#: utils/kateglobal.cpp:139
6885
6974
msgid "Bruno Massa"
6886
6975
msgstr "Bruno Massa"
6887
6976
 
6888
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6977
#: utils/kateglobal.cpp:139
6889
6978
msgid "Highlighting for Lua"
6890
6979
msgstr "Evidențiere pentru Lua"
6891
6980
 
6892
 
#: utils/kateglobal.cpp:145
 
6981
#: utils/kateglobal.cpp:141
6893
6982
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6894
6983
msgstr ""
6895
6984
"Toate persoanele care au contribuit și pe care am uitat să le menționez"
6896
6985
 
6897
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6986
#: utils/kateglobal.cpp:143
6898
6987
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6899
6988
msgid "Your names"
6900
6989
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
6901
6990
 
6902
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6991
#: utils/kateglobal.cpp:143
6903
6992
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6904
6993
msgid "Your emails"
6905
6994
msgstr ",sergiu@ase.md"
6906
6995
 
6907
 
#: utils/kateglobal.cpp:263
 
6996
#: utils/kateglobal.cpp:258
6908
6997
msgid "Configure"
6909
6998
msgstr "Configurează"
6910
6999
 
6970
7059
msgid "all"
6971
7060
msgstr ""
6972
7061
 
6973
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
 
7062
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6974
7063
msgid "Show list of valid variables."
6975
7064
msgstr "Arată lista de variabile valide."
6976
7065
 
6977
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
 
7066
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6978
7067
msgctxt "short translation please"
6979
7068
msgid "Set the number of autocenter lines."
6980
7069
msgstr "Alegeți numărul de linii pentru centrare automată."
6981
7070
 
6982
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
 
7071
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6983
7072
msgctxt "short translation please"
6984
7073
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6985
7074
msgstr "Inserează automat un asterisk în comentariile doxygen."
6986
7075
 
6987
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
 
7076
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6988
7077
msgctxt "short translation please"
6989
7078
msgid "Set the document background color."
6990
7079
msgstr "Alegeți culoarea de fundal a documentului."
6991
7080
 
6992
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
 
7081
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6993
7082
msgctxt "short translation please"
6994
7083
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6995
7084
msgstr "Tasta &Backspace în spațiul gol la început de linie dezindentează."
6996
7085
 
6997
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
 
7086
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
6998
7087
msgctxt "short translation please"
6999
7088
msgid "Enable block selection mode."
7000
7089
msgstr "Activează regimul de selectare bloc."
7001
7090
 
7002
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
 
7091
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
7003
7092
msgctxt "short translation please"
7004
7093
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
7005
7094
msgstr ""
7006
7095
"Activează marcajul de ordine a octeților la salvarea fișierelor unicode."
7007
7096
 
7008
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
 
7097
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
7009
7098
msgctxt "short translation please"
7010
7099
msgid "Set the color for the bracket highlight."
7011
7100
msgstr "Alegeți culoarea pentru evidențierea parantezelor."
7012
7101
 
7013
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
 
7102
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
7014
7103
msgctxt "short translation please"
7015
7104
msgid "Set the background color for the current line."
7016
7105
msgstr "Alegeți culoarea de fundal a liniei curente."
7017
7106
 
7018
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
 
7107
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
7019
7108
msgctxt "short translation please"
7020
7109
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
7021
7110
msgstr "Alegeți dicționarul implicit utilizat pentru verificarea ortografică."
7022
7111
 
7023
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
 
7112
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
7024
7113
msgctxt "short translation please"
7025
7114
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
7026
7115
msgstr "Activează limitarea dinamică a liniilor lungi."
7027
7116
 
7028
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
 
7117
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
7029
7118
msgctxt "short translation please"
7030
7119
msgid "Sets the end of line mode."
7031
7120
msgstr "Setează modul sfîrșit de linie."
7032
7121
 
7033
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
 
7122
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
7034
7123
msgctxt "short translation please"
7035
7124
msgid "Enable folding markers in the editor border."
7036
7125
msgstr ""
7037
7126
 
7038
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
 
7127
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
7039
7128
msgctxt "short translation please"
7040
7129
msgid "Set the point size of the document font."
7041
7130
msgstr "Alegeți dimensiunea punctului al fontului din document."
7042
7131
 
7043
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
 
7132
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
7044
7133
msgctxt "short translation please"
7045
7134
msgid "Set the font of the document."
7046
7135
msgstr "Alegeți fontul din document."
7047
7136
 
7048
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
 
7137
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
7049
7138
msgctxt "short translation please"
7050
7139
msgid "Set the syntax highlighting."
7051
7140
msgstr "Alegeți evidențierea de sintaxă."
7052
7141
 
7053
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
 
7142
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
7054
7143
msgctxt "short translation please"
7055
7144
msgid "Set the icon bar color."
7056
7145
msgstr "Alegeți culoarea barei de pictograme."
7057
7146
 
7058
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
 
7147
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
7059
7148
msgctxt "short translation please"
7060
7149
msgid "Enable the icon border in the editor view."
7061
7150
msgstr "Activează marginea pictogramei în vizualizarea editor."
7062
7151
 
7063
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
 
7152
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
7064
7153
msgctxt "short translation please"
7065
7154
msgid "Set the auto indentation style."
7066
7155
msgstr "Alegeți stilul de auto indentare."
7067
7156
 
7068
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
 
7157
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
7069
7158
#, fuzzy
7070
7159
#| msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
7071
7160
msgctxt "short translation please"
7072
7161
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
7073
7162
msgstr "Ajustează indentarea textului &lipit din clipboard"
7074
7163
 
7075
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
 
7164
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
7076
7165
msgctxt "short translation please"
7077
7166
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
7078
7167
msgstr "Alegeți adîncimea de indentare pentru fiecare nivel de indentare."
7079
7168
 
7080
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
 
7169
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
7081
7170
msgctxt "short translation please"
7082
7171
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
7083
7172
msgstr ""
7084
7173
 
7085
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
 
7174
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
7086
7175
msgctxt "short translation please"
7087
7176
msgid "Show line numbers."
7088
7177
msgstr "Afișează numerele de linie."
7089
7178
 
7090
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
 
7179
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
7091
7180
msgctxt "short translation please"
7092
7181
msgid "Insert newline at end of file on save."
7093
7182
msgstr ""
7094
7183
 
7095
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
 
7184
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
7096
7185
msgctxt "short translation please"
7097
7186
msgid "Enable overwrite mode in the document."
7098
7187
msgstr ""
7099
7188
 
7100
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
 
7189
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
7101
7190
msgctxt "short translation please"
7102
7191
msgid "Enable persistent text selection."
7103
7192
msgstr ""
7104
7193
 
7105
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
 
7194
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
7106
7195
msgctxt "short translation please"
7107
7196
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
7108
7197
msgstr ""
7109
7198
 
7110
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
 
7199
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
7111
7200
msgctxt "short translation please"
7112
7201
msgid "Replace tabs with spaces."
7113
7202
msgstr "Înlocuiește taburile cu spații."
7114
7203
 
7115
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
 
7204
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
7116
7205
msgctxt "short translation please"
7117
7206
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
7118
7207
msgstr "Elimină spațiile terminale la salvarea documentului."
7119
7208
 
7120
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
 
7209
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
7121
7210
msgctxt "short translation please"
7122
7211
msgid "Set the color scheme."
7123
7212
msgstr "Setați schema de culori."
7124
7213
 
7125
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
 
7214
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
7126
7215
msgctxt "short translation please"
7127
7216
msgid "Set the text selection color."
7128
7217
msgstr ""
7129
7218
 
7130
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
 
7219
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
7131
7220
msgctxt "short translation please"
7132
7221
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
7133
7222
msgstr "Vizualizare taburi și spații terminale."
7134
7223
 
7135
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
 
7224
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
7136
7225
msgctxt "short translation please"
7137
7226
msgid "Enable smart home navigation."
7138
7227
msgstr "Activează navigarea acasă inteligentă."
7139
7228
 
7140
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
 
7229
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
7141
7230
msgctxt "short translation please"
7142
7231
msgid "Pressing TAB key indents."
7143
7232
msgstr ""
7144
7233
 
7145
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
 
7234
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
7146
7235
msgctxt "short translation please"
7147
7236
msgid "Set the tab display width."
7148
7237
msgstr ""
7149
7238
 
7150
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
 
7239
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
7151
7240
msgctxt "short translation please"
7152
7241
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
7153
7242
msgstr ""
7154
7243
 
7155
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
 
7244
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
7156
7245
msgctxt "short translation please"
7157
7246
msgid "Set the word wrap column."
7158
7247
msgstr ""
7159
7248
 
7160
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
 
7249
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
7161
7250
#, fuzzy
7162
7251
#| msgctxt "short translation please"
7163
7252
#| msgid "Set the icon bar color."
7165
7254
msgid "Set the word wrap marker color."
7166
7255
msgstr "Alegeți culoarea barei de pictograme."
7167
7256
 
7168
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345
 
7257
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
7169
7258
msgctxt "short translation please"
7170
7259
msgid "Enable word wrap while typing text."
7171
7260
msgstr ""
7198
7287
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
7199
7288
msgstr ""
7200
7289
 
7201
 
#: view/katestatusbar.cpp:113
7202
 
msgid "Show Tabs As"
7203
 
msgstr ""
 
7290
#: view/katestatusbar.cpp:113 view/katestatusbar.cpp:367
 
7291
#, fuzzy
 
7292
#| msgid "Tab wi&dth:"
 
7293
msgid "Tab Width"
 
7294
msgstr "Lăți&me TAB:"
7204
7295
 
7205
 
#: view/katestatusbar.cpp:119
 
7296
#: view/katestatusbar.cpp:118 view/katestatusbar.cpp:378
7206
7297
#, fuzzy
7207
7298
#| msgid "&Indentation width:"
7208
7299
msgid "Indentation Width"
7209
7300
msgstr "&Lățime indentare:"
7210
7301
 
7211
 
#: view/katestatusbar.cpp:128
7212
 
msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)"
7213
 
msgstr ""
7214
 
 
7215
 
#: view/katestatusbar.cpp:132
7216
 
msgid "Hard Tabs (Tabs)"
7217
 
msgstr ""
7218
 
 
7219
 
#: view/katestatusbar.cpp:136
7220
 
msgid "Soft Tabs (Spaces)"
7221
 
msgstr ""
7222
 
 
7223
 
#: view/katestatusbar.cpp:152
 
7302
#: view/katestatusbar.cpp:124
 
7303
#, fuzzy
 
7304
#| msgid "&Indentation Mode:"
 
7305
msgid "Indentation Mode"
 
7306
msgstr "Regim de &indentare:"
 
7307
 
 
7308
#: view/katestatusbar.cpp:126
 
7309
#, fuzzy
 
7310
#| msgid "Tabulators &and Spaces"
 
7311
msgid "Tabulators && Spaces"
 
7312
msgstr "Tabulatori &și spații"
 
7313
 
 
7314
#: view/katestatusbar.cpp:130
 
7315
#, fuzzy
 
7316
#| msgid "&Tabulators"
 
7317
msgid "Tabulators"
 
7318
msgstr "&Tabulatori"
 
7319
 
 
7320
#: view/katestatusbar.cpp:134
 
7321
#, fuzzy
 
7322
#| msgid "&Spaces"
 
7323
msgid "Spaces"
 
7324
msgstr "&Spații"
 
7325
 
 
7326
#: view/katestatusbar.cpp:150
7224
7327
#, fuzzy
7225
7328
#| msgid "E&ncoding"
7226
7329
msgid "Encoding"
7227
7330
msgstr "&Codare"
7228
7331
 
7229
 
#: view/katestatusbar.cpp:163
 
7332
#: view/katestatusbar.cpp:161
7230
7333
#, fuzzy
7231
7334
#| msgctxt "short translation please"
7232
7335
#| msgid "Set the syntax highlighting."
7233
7336
msgid "Syntax highlighting"
7234
7337
msgstr "Alegeți evidențierea de sintaxă."
7235
7338
 
7236
 
#: view/katestatusbar.cpp:238
 
7339
#: view/katestatusbar.cpp:236
7237
7340
#, kde-format
7238
7341
msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
7239
7342
msgstr ""
7240
7343
 
7241
 
#: view/katestatusbar.cpp:248
 
7344
#: view/katestatusbar.cpp:246
7242
7345
#, kde-format
7243
7346
msgid "Line %1, Column %2"
7244
7347
msgstr ""
7245
7348
 
7246
 
#: view/katestatusbar.cpp:271
 
7349
#: view/katestatusbar.cpp:269
7247
7350
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
7248
7351
msgstr ""
7249
7352
 
7250
 
#: view/katestatusbar.cpp:276
 
7353
#: view/katestatusbar.cpp:274
7251
7354
#, fuzzy
7252
7355
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
7253
7356
msgid ""
7254
7357
"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
7255
7358
msgstr "Fișierul „%1” a fost modificat de un alt program."
7256
7359
 
7257
 
#: view/katestatusbar.cpp:287
 
7360
#: view/katestatusbar.cpp:285
7258
7361
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
7259
7362
msgstr ""
7260
7363
 
7261
 
#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357
 
7364
#: view/katestatusbar.cpp:335 view/katestatusbar.cpp:355
7262
7365
#, fuzzy
7263
7366
#| msgctxt "Language Section"
7264
7367
#| msgid "Other"
7265
7368
msgid "Other..."
7266
7369
msgstr "Altul"
7267
7370
 
7268
 
#: view/katestatusbar.cpp:359
 
7371
#: view/katestatusbar.cpp:357
7269
7372
#, fuzzy, kde-format
7270
7373
#| msgctxt "Language Section"
7271
7374
#| msgid "Other"
7275
7378
msgstr[1] "Altul"
7276
7379
msgstr[2] "Altul"
7277
7380
 
7278
 
#: view/katestatusbar.cpp:369
7279
 
#, fuzzy
7280
 
#| msgid "Tab wi&dth:"
7281
 
msgid "Tab width"
7282
 
msgstr "Lăți&me TAB:"
7283
 
 
7284
 
#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380
7285
 
msgid "[1-16]"
7286
 
msgstr ""
7287
 
 
7288
 
#: view/katestatusbar.cpp:380
7289
 
#, fuzzy
7290
 
#| msgid "&Indentation width:"
7291
 
msgid "Indentation width"
7292
 
msgstr "&Lățime indentare:"
 
7381
#: view/katestatusbar.cpp:367
 
7382
msgid "Please specify the wanted tab width:"
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#: view/katestatusbar.cpp:378
 
7386
msgid "Please specify the wanted indentation width:"
 
7387
msgstr ""
7293
7388
 
7294
7389
#: view/kateview.cpp:336
7295
7390
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
7530
7625
msgid "&Configure Editor..."
7531
7626
msgstr "&Configurează editor..."
7532
7627
 
7533
 
#: view/kateview.cpp:479
 
7628
#: view/kateview.cpp:480
7534
7629
msgid "Configure various aspects of this editor."
7535
7630
msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor."
7536
7631
 
7537
 
#: view/kateview.cpp:482
 
7632
#: view/kateview.cpp:483
7538
7633
msgid "&Mode"
7539
7634
msgstr "&Regim"
7540
7635
 
7541
 
#: view/kateview.cpp:484
 
7636
#: view/kateview.cpp:485
7542
7637
msgid ""
7543
7638
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
7544
7639
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
7546
7641
"Aici puteți alege modul utilizat pentru documentul curent. Acesta va "
7547
7642
"influența spre exemplu evidențierea și îndosarierea folosită."
7548
7643
 
7549
 
#: view/kateview.cpp:487
 
7644
#: view/kateview.cpp:488
7550
7645
msgid "&Highlighting"
7551
7646
msgstr "&Evidențiere"
7552
7647
 
7553
 
#: view/kateview.cpp:489
 
7648
#: view/kateview.cpp:490
7554
7649
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
7555
7650
msgstr "Aici puteți alege cum va fi evidențiat documentul curent."
7556
7651
 
7557
 
#: view/kateview.cpp:492
 
7652
#: view/kateview.cpp:493
7558
7653
msgid "&Schema"
7559
7654
msgstr "&Schema"
7560
7655
 
7561
 
#: view/kateview.cpp:497
 
7656
#: view/kateview.cpp:498
7562
7657
msgid "&Indentation"
7563
7658
msgstr "&Indentare"
7564
7659
 
7565
 
#: view/kateview.cpp:501
 
7660
#: view/kateview.cpp:502
7566
7661
msgid "Select the entire text of the current document."
7567
7662
msgstr "Selectează întregul text al documentului curent."
7568
7663
 
7569
 
#: view/kateview.cpp:504
 
7664
#: view/kateview.cpp:505
7570
7665
msgid ""
7571
7666
"If you have selected something within the current document, this will no "
7572
7667
"longer be selected."
7574
7669
"Dacă ați selectat ceva în documentul curent, atunci acel text nu va mai fi "
7575
7670
"selectat."
7576
7671
 
7577
 
#: view/kateview.cpp:508
 
7672
#: view/kateview.cpp:509
7578
7673
msgid "Enlarge Font"
7579
7674
msgstr "Mărește fontul"
7580
7675
 
7581
 
#: view/kateview.cpp:510
 
7676
#: view/kateview.cpp:511
7582
7677
msgid "This increases the display font size."
7583
7678
msgstr "Această comandă crește mărimea fontului pentru afișare."
7584
7679
 
7585
 
#: view/kateview.cpp:515
 
7680
#: view/kateview.cpp:516
7586
7681
msgid "Shrink Font"
7587
7682
msgstr "Micșorează fontul"
7588
7683
 
7589
 
#: view/kateview.cpp:517
 
7684
#: view/kateview.cpp:518
7590
7685
msgid "This decreases the display font size."
7591
7686
msgstr "Această comandă micșorează mărimea fontului pentru afișare."
7592
7687
 
7593
 
#: view/kateview.cpp:520
 
7688
#: view/kateview.cpp:521
7594
7689
msgid "Bl&ock Selection Mode"
7595
7690
msgstr "Mod selectare &bloc"
7596
7691
 
7597
 
#: view/kateview.cpp:523
 
7692
#: view/kateview.cpp:524
7598
7693
msgid ""
7599
7694
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
7600
7695
"and the block selection mode."
7602
7697
"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat "
7603
7698
"pe linii) și modul de selectare bloc."
7604
7699
 
7605
 
#: view/kateview.cpp:526
 
7700
#: view/kateview.cpp:527
7606
7701
msgid "Overwr&ite Mode"
7607
7702
msgstr "Regim &suprascriere"
7608
7703
 
7609
 
#: view/kateview.cpp:529
 
7704
#: view/kateview.cpp:530
7610
7705
msgid ""
7611
7706
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
7612
7707
"existing text."
7614
7709
"Alegeți dacă doriți ca textul pe care îl scrieți să fie inserat în textul "
7615
7710
"existent sau să îl suprascrie."
7616
7711
 
7617
 
#: view/kateview.cpp:539
 
7712
#: view/kateview.cpp:540
7618
7713
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
7619
7714
msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului"
7620
7715
 
7621
 
#: view/kateview.cpp:541
 
7716
#: view/kateview.cpp:542
7622
7717
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
7623
7718
msgstr ""
7624
7719
"Alegeți cînd să fie afișați indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor"
7625
7720
 
7626
 
#: view/kateview.cpp:545
 
7721
#: view/kateview.cpp:546
7627
7722
msgid "&Off"
7628
7723
msgstr "&Dezactivat"
7629
7724
 
7630
 
#: view/kateview.cpp:546
 
7725
#: view/kateview.cpp:547
7631
7726
msgid "Follow &Line Numbers"
7632
7727
msgstr "Urmărește &numerele de linie"
7633
7728
 
7634
 
#: view/kateview.cpp:547
 
7729
#: view/kateview.cpp:548
7635
7730
msgid "&Always On"
7636
7731
msgstr "Întotdeaun&a"
7637
7732
 
7638
 
#: view/kateview.cpp:551
 
7733
#: view/kateview.cpp:552
7639
7734
msgid "Show Folding &Markers"
7640
7735
msgstr "Afișează &marcajele de îndosariere"
7641
7736
 
7642
 
#: view/kateview.cpp:554
 
7737
#: view/kateview.cpp:555
7643
7738
msgid ""
7644
7739
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
7645
7740
"possible."
7647
7742
"Aici puteți alege dacă să fie afișate marcajele de îndosariere pentru codul "
7648
7743
"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)."
7649
7744
 
7650
 
#: view/kateview.cpp:557
 
7745
#: view/kateview.cpp:558
7651
7746
msgid "Show &Icon Border"
7652
7747
msgstr "Afișează marginea &pictogramelor"
7653
7748
 
7654
 
#: view/kateview.cpp:560
 
7749
#: view/kateview.cpp:561
7655
7750
msgid ""
7656
7751
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
7657
7752
"symbols, for instance."
7659
7754
"Afișează/ascunde marginea pictogramelor.<br /><br /> Marginea pictogramelor "
7660
7755
"afișează, de exemplu, simboluri pentru semne de carte.."
7661
7756
 
7662
 
#: view/kateview.cpp:563
 
7757
#: view/kateview.cpp:564
7663
7758
msgid "Show &Line Numbers"
7664
7759
msgstr "Afișează &numerele de linie"
7665
7760
 
7666
 
#: view/kateview.cpp:566
 
7761
#: view/kateview.cpp:567
7667
7762
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
7668
7763
msgstr "Afișează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării."
7669
7764
 
7670
 
#: view/kateview.cpp:569
 
7765
#: view/kateview.cpp:570
7671
7766
msgid "Show Scroll&bar Marks"
7672
7767
msgstr "Afișează marcajele &barei de defilare"
7673
7768
 
7674
 
#: view/kateview.cpp:571
 
7769
#: view/kateview.cpp:572
7675
7770
msgid ""
7676
7771
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7677
7772
"bookmarks, for instance."
7679
7774
"Afișează/ascunde marcajele de pe bara de defilare verticală.<br /><br /"
7680
7775
">Marcajele, de exemplu, afișează semnele de carte."
7681
7776
 
7682
 
#: view/kateview.cpp:574
 
7777
#: view/kateview.cpp:575
7683
7778
#, fuzzy
7684
7779
#| msgid "Show Scroll&bar Marks"
7685
7780
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7686
7781
msgstr "Afișează marcajele &barei de defilare"
7687
7782
 
7688
 
#: view/kateview.cpp:576
 
7783
#: view/kateview.cpp:577
7689
7784
#, fuzzy
7690
7785
#| msgid ""
7691
7786
#| "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7697
7792
"Afișează/ascunde marcajele de pe bara de defilare verticală.<br /><br /"
7698
7793
">Marcajele, de exemplu, afișează semnele de carte."
7699
7794
 
7700
 
#: view/kateview.cpp:585
 
7795
#: view/kateview.cpp:586
7701
7796
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7702
7797
msgstr "Afișează marcaj limitare statică a &cuvîntului"
7703
7798
 
7704
 
#: view/kateview.cpp:588
 
7799
#: view/kateview.cpp:589
7705
7800
msgid ""
7706
7801
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7707
7802
"column as defined in the editing properties"
7710
7805
"la coloana de limitare a cuvintelor, așa cum a fost definit în proprietățile "
7711
7806
"de editare."
7712
7807
 
7713
 
#: view/kateview.cpp:592
 
7808
#: view/kateview.cpp:593
7714
7809
msgid "Show Non-Printable Spaces"
7715
7810
msgstr ""
7716
7811
 
7717
 
#: view/kateview.cpp:594
 
7812
#: view/kateview.cpp:595
7718
7813
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
7719
7814
msgstr ""
7720
7815
 
7721
 
#: view/kateview.cpp:598
 
7816
#: view/kateview.cpp:599
7722
7817
msgid "Switch to Command Line"
7723
7818
msgstr "Comută la linia de comandă"
7724
7819
 
7725
 
#: view/kateview.cpp:600
 
7820
#: view/kateview.cpp:601
7726
7821
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7727
7822
msgstr "Afișează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării."
7728
7823
 
7729
 
#: view/kateview.cpp:603
 
7824
#: view/kateview.cpp:604
7730
7825
#, fuzzy
7731
7826
#| msgid "Vi Input Mode"
7732
7827
msgid "Input Modes"
7733
7828
msgstr "Regim de intrare VI"
7734
7829
 
7735
 
#: view/kateview.cpp:609
 
7830
#: view/kateview.cpp:610
7736
7831
#, fuzzy, kde-format
7737
7832
#| msgid "Activate/deactivate VI input mode"
7738
7833
msgid "Activate/deactivate %1"
7739
7834
msgstr "Activează/dezactivează regimul de intrare VI"
7740
7835
 
7741
 
#: view/kateview.cpp:615
 
7836
#: view/kateview.cpp:616
7742
7837
msgid "&End of Line"
7743
7838
msgstr "&Sfîrșit de linie"
7744
7839
 
7745
 
#: view/kateview.cpp:617
 
7840
#: view/kateview.cpp:618
7746
7841
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7747
7842
msgstr ""
7748
7843
"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvați "
7749
7844
"documentul."
7750
7845
 
7751
 
#: view/kateview.cpp:619
 
7846
#: view/kateview.cpp:620
7752
7847
#, fuzzy
7753
7848
#| msgid "UNIX"
7754
7849
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7755
7850
msgid "&UNIX"
7756
7851
msgstr "UNIX"
7757
7852
 
7758
 
#: view/kateview.cpp:620
 
7853
#: view/kateview.cpp:621
7759
7854
#, fuzzy
7760
7855
#| msgid "DOS/Windows"
7761
7856
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7762
7857
msgid "&Windows/DOS"
7763
7858
msgstr "DOS/Windows"
7764
7859
 
7765
 
#: view/kateview.cpp:621
 
7860
#: view/kateview.cpp:622
7766
7861
#, fuzzy
7767
7862
#| msgid "Macintosh"
7768
7863
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7769
7864
msgid "&Macintosh"
7770
7865
msgstr "Macintosh"
7771
7866
 
7772
 
#: view/kateview.cpp:626
 
7867
#: view/kateview.cpp:627
7773
7868
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7774
7869
msgstr "Adaugă &marcaj de ordine a octeților (BOM)"
7775
7870
 
7776
 
#: view/kateview.cpp:629
 
7871
#: view/kateview.cpp:630
7777
7872
msgid ""
7778
7873
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7779
7874
"while saving"
7781
7876
"Activează/dezactivează adăugarea de marcaje de ordine a octeților pentru "
7782
7877
"fișiere codate UTF-8/UTF-16 la salvare"
7783
7878
 
7784
 
#: view/kateview.cpp:632
 
7879
#: view/kateview.cpp:633
7785
7880
msgid "E&ncoding"
7786
7881
msgstr "&Codare"
7787
7882
 
7788
 
#: view/kateview.cpp:636
 
7883
#: view/kateview.cpp:637
7789
7884
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7790
7885
msgstr "Caută prima apariție a unei porțiuni de text sau expresii regulate."
7791
7886
 
7792
 
#: view/kateview.cpp:640
 
7887
#: view/kateview.cpp:641
7793
7888
msgid "Find Selected"
7794
7889
msgstr "Caută selectat"
7795
7890
 
7796
 
#: view/kateview.cpp:642
 
7891
#: view/kateview.cpp:643
7797
7892
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7798
7893
msgstr "Caută următoarea incidență a textului selectat"
7799
7894
 
7800
 
#: view/kateview.cpp:646
 
7895
#: view/kateview.cpp:647
7801
7896
msgid "Find Selected Backwards"
7802
7897
msgstr "Caută selectat înapoi"
7803
7898
 
7804
 
#: view/kateview.cpp:648
 
7899
#: view/kateview.cpp:649
7805
7900
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7806
7901
msgstr "Caută precedenta apariție textului selectat."
7807
7902
 
7808
 
#: view/kateview.cpp:652
 
7903
#: view/kateview.cpp:653
7809
7904
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7810
7905
msgstr "Caută următoarea apariție a frazei căutate."
7811
7906
 
7812
 
#: view/kateview.cpp:656
 
7907
#: view/kateview.cpp:657
7813
7908
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7814
7909
msgstr "Caută precedenta apariție a frazei căutate."
7815
7910
 
7816
 
#: view/kateview.cpp:660
 
7911
#: view/kateview.cpp:661
7817
7912
msgid ""
7818
7913
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7819
7914
"some given text."
7821
7916
"Caută o porțiune de text sau expresie regulată și înlocuiește rezultatul cu "
7822
7917
"un text dat."
7823
7918
 
7824
 
#: view/kateview.cpp:663
 
7919
#: view/kateview.cpp:664
7825
7920
msgid "Automatic Spell Checking"
7826
7921
msgstr "Verificare ortografică automată"
7827
7922
 
7828
 
#: view/kateview.cpp:664
 
7923
#: view/kateview.cpp:665
7829
7924
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7830
7925
msgstr "Activează/dezactivează verificarea ortografică automată"
7831
7926
 
7832
 
#: view/kateview.cpp:670
 
7927
#: view/kateview.cpp:671
7833
7928
msgid "Change Dictionary..."
7834
7929
msgstr "Schimbare dicționar..."
7835
7930
 
7836
 
#: view/kateview.cpp:671
 
7931
#: view/kateview.cpp:672
7837
7932
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7838
7933
msgstr "Schimbă dicționarul utilizat pentru verificarea ortografică."
7839
7934
 
7840
 
#: view/kateview.cpp:675
 
7935
#: view/kateview.cpp:676
7841
7936
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7842
7937
msgstr "Elimină intervalele de dicționar"
7843
7938
 
7844
 
#: view/kateview.cpp:677
 
7939
#: view/kateview.cpp:678
7845
7940
msgid ""
7846
7941
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7847
7942
msgstr ""
7848
7943
"Elimină toate intervalele de dicționar separate care au fost setate pentru "
7849
7944
"verificarea ortografică."
7850
7945
 
7851
 
#: view/kateview.cpp:683
 
7946
#: view/kateview.cpp:684
7852
7947
msgid "Copy as &HTML"
7853
7948
msgstr ""
7854
7949
 
7855
 
#: view/kateview.cpp:684
 
7950
#: view/kateview.cpp:685
7856
7951
#, fuzzy
7857
7952
#| msgid ""
7858
7953
#| "Use this command to copy the currently selected text to the system "
7864
7959
"Utilizați această comandă pentru a copia textul curent selectat în clipboard-"
7865
7960
"ul de sistem."
7866
7961
 
7867
 
#: view/kateview.cpp:687
 
7962
#: view/kateview.cpp:688
7868
7963
#, fuzzy
7869
7964
#| msgid "Export schema ..."
7870
7965
msgid "E&xport as HTML..."
7871
7966
msgstr "Exportă schema ..."
7872
7967
 
7873
 
#: view/kateview.cpp:688
 
7968
#: view/kateview.cpp:689
7874
7969
msgid ""
7875
7970
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7876
7971
"information into a HTML document."
7877
7972
msgstr ""
7878
7973
 
7879
 
#: view/kateview.cpp:726
 
7974
#: view/kateview.cpp:727
7880
7975
msgid "Move Word Left"
7881
7976
msgstr "Mută un cuvînt la stînga"
7882
7977
 
7883
 
#: view/kateview.cpp:732
 
7978
#: view/kateview.cpp:733
7884
7979
msgid "Select Character Left"
7885
7980
msgstr "Selectează caracterul la stînga"
7886
7981
 
7887
 
#: view/kateview.cpp:738
 
7982
#: view/kateview.cpp:739
7888
7983
msgid "Select Word Left"
7889
7984
msgstr "Selectează cuvîntul la stînga"
7890
7985
 
7891
 
#: view/kateview.cpp:744
 
7986
#: view/kateview.cpp:745
7892
7987
msgid "Move Word Right"
7893
7988
msgstr "Mută un cuvînt la dreapta"
7894
7989
 
7895
 
#: view/kateview.cpp:750
 
7990
#: view/kateview.cpp:751
7896
7991
msgid "Select Character Right"
7897
7992
msgstr "Selectează caracterul la dreapta"
7898
7993
 
7899
 
#: view/kateview.cpp:756
 
7994
#: view/kateview.cpp:757
7900
7995
msgid "Select Word Right"
7901
7996
msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta"
7902
7997
 
7903
 
#: view/kateview.cpp:762
 
7998
#: view/kateview.cpp:763
7904
7999
msgid "Move to Beginning of Line"
7905
8000
msgstr "Mută la începutul liniei"
7906
8001
 
7907
 
#: view/kateview.cpp:768
 
8002
#: view/kateview.cpp:769
7908
8003
msgid "Move to Beginning of Document"
7909
8004
msgstr "Mută la începutul documentului"
7910
8005
 
7911
 
#: view/kateview.cpp:774
 
8006
#: view/kateview.cpp:775
7912
8007
msgid "Select to Beginning of Line"
7913
8008
msgstr "Selectează pînă la începutul liniei"
7914
8009
 
7915
 
#: view/kateview.cpp:780
 
8010
#: view/kateview.cpp:781
7916
8011
msgid "Select to Beginning of Document"
7917
8012
msgstr "Selectează pînă la începutul documentului"
7918
8013
 
7919
 
#: view/kateview.cpp:786
 
8014
#: view/kateview.cpp:787
7920
8015
msgid "Move to End of Line"
7921
8016
msgstr "Mută la sfîrșitul liniei"
7922
8017
 
7923
 
#: view/kateview.cpp:792
 
8018
#: view/kateview.cpp:793
7924
8019
msgid "Move to End of Document"
7925
8020
msgstr "Mută la sfîrșitul documentului"
7926
8021
 
7927
 
#: view/kateview.cpp:798
 
8022
#: view/kateview.cpp:799
7928
8023
msgid "Select to End of Line"
7929
8024
msgstr "Selectează pînă la sfîrșitul liniei"
7930
8025
 
7931
 
#: view/kateview.cpp:804
 
8026
#: view/kateview.cpp:805
7932
8027
msgid "Select to End of Document"
7933
8028
msgstr "Selectează pînă la sfîrșitul documentului"
7934
8029
 
7935
 
#: view/kateview.cpp:810
 
8030
#: view/kateview.cpp:811
7936
8031
msgid "Select to Previous Line"
7937
8032
msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
7938
8033
 
7939
 
#: view/kateview.cpp:816
 
8034
#: view/kateview.cpp:817
7940
8035
msgid "Scroll Line Up"
7941
8036
msgstr "Derulează o linie mai sus"
7942
8037
 
7943
 
#: view/kateview.cpp:822
 
8038
#: view/kateview.cpp:823
7944
8039
msgid "Move to Next Line"
7945
8040
msgstr "Trece la linia următoare"
7946
8041
 
7947
 
#: view/kateview.cpp:828
 
8042
#: view/kateview.cpp:829
7948
8043
msgid "Move to Previous Line"
7949
8044
msgstr "Trece la linia precedentă"
7950
8045
 
7951
 
#: view/kateview.cpp:834
 
8046
#: view/kateview.cpp:835
7952
8047
msgid "Move Cursor Right"
7953
8048
msgstr "Mută cursorul la dreapta"
7954
8049
 
7955
 
#: view/kateview.cpp:840
 
8050
#: view/kateview.cpp:841
7956
8051
msgid "Move Cursor Left"
7957
8052
msgstr "Mută cursorul la stînga"
7958
8053
 
7959
 
#: view/kateview.cpp:846
 
8054
#: view/kateview.cpp:847
7960
8055
msgid "Select to Next Line"
7961
8056
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
7962
8057
 
7963
 
#: view/kateview.cpp:852
 
8058
#: view/kateview.cpp:853
7964
8059
msgid "Scroll Line Down"
7965
8060
msgstr "Derulează o linie mai jos"
7966
8061
 
7967
 
#: view/kateview.cpp:858
 
8062
#: view/kateview.cpp:859
7968
8063
msgid "Scroll Page Up"
7969
8064
msgstr "Derulează o pagină mai sus"
7970
8065
 
7971
 
#: view/kateview.cpp:864
 
8066
#: view/kateview.cpp:865
7972
8067
msgid "Select Page Up"
7973
8068
msgstr "Selectează o pagină mai sus"
7974
8069
 
7975
 
#: view/kateview.cpp:870
 
8070
#: view/kateview.cpp:871
7976
8071
msgid "Move to Top of View"
7977
8072
msgstr "Mută în vîrful vizualizării"
7978
8073
 
7979
 
#: view/kateview.cpp:876
 
8074
#: view/kateview.cpp:877
7980
8075
msgid "Select to Top of View"
7981
8076
msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării"
7982
8077
 
7983
 
#: view/kateview.cpp:882
 
8078
#: view/kateview.cpp:883
7984
8079
msgid "Scroll Page Down"
7985
8080
msgstr "Derulează o pagină mai jos"
7986
8081
 
7987
 
#: view/kateview.cpp:888
 
8082
#: view/kateview.cpp:889
7988
8083
msgid "Select Page Down"
7989
8084
msgstr "Selectează o pagină mai jos"
7990
8085
 
7991
 
#: view/kateview.cpp:894
 
8086
#: view/kateview.cpp:895
7992
8087
msgid "Move to Bottom of View"
7993
8088
msgstr "Mută în josul vizualizării"
7994
8089
 
7995
 
#: view/kateview.cpp:900
 
8090
#: view/kateview.cpp:901
7996
8091
msgid "Select to Bottom of View"
7997
8092
msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării"
7998
8093
 
7999
 
#: view/kateview.cpp:906
 
8094
#: view/kateview.cpp:907
8000
8095
msgid "Move to Matching Bracket"
8001
8096
msgstr "Mută la paranteza pereche"
8002
8097
 
8003
 
#: view/kateview.cpp:912
 
8098
#: view/kateview.cpp:913
8004
8099
msgid "Select to Matching Bracket"
8005
8100
msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche"
8006
8101
 
8007
 
#: view/kateview.cpp:920
 
8102
#: view/kateview.cpp:921
8008
8103
msgid "Transpose Characters"
8009
8104
msgstr "Interschimbă caracterele"
8010
8105
 
8011
 
#: view/kateview.cpp:926
 
8106
#: view/kateview.cpp:927
8012
8107
msgid "Delete Line"
8013
8108
msgstr "Șterge linia"
8014
8109
 
8015
 
#: view/kateview.cpp:932
 
8110
#: view/kateview.cpp:933
8016
8111
msgid "Delete Word Left"
8017
8112
msgstr "Șterge cuvîntul la stînga"
8018
8113
 
8019
 
#: view/kateview.cpp:938
 
8114
#: view/kateview.cpp:939
8020
8115
msgid "Delete Word Right"
8021
8116
msgstr "Șterge cuvîntul la dreapta"
8022
8117
 
8023
 
#: view/kateview.cpp:944
 
8118
#: view/kateview.cpp:945
8024
8119
msgid "Delete Next Character"
8025
8120
msgstr "Șterge caracterul următor"
8026
8121
 
8027
 
#: view/kateview.cpp:950
 
8122
#: view/kateview.cpp:951
8028
8123
msgid "Backspace"
8029
8124
msgstr "Backspace"
8030
8125
 
8031
 
#: view/kateview.cpp:959
 
8126
#: view/kateview.cpp:960
8032
8127
msgid "Insert Tab"
8033
8128
msgstr "Inserează tab"
8034
8129
 
8035
 
#: view/kateview.cpp:964
 
8130
#: view/kateview.cpp:965
8036
8131
msgid "Insert Smart Newline"
8037
8132
msgstr "Inserează Linie nouă inteligentă"
8038
8133
 
8039
 
#: view/kateview.cpp:965
 
8134
#: view/kateview.cpp:966
8040
8135
msgid ""
8041
8136
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
8042
8137
"not letters or numbers."
8044
8139
"Inserează linie nouă incluzînd caractere de început de linie al liniei "
8045
8140
"curente care nu sînt litere sau cifre."
8046
8141
 
8047
 
#: view/kateview.cpp:975
 
8142
#: view/kateview.cpp:976
8048
8143
msgid "&Indent"
8049
8144
msgstr "&Indentează"
8050
8145
 
8051
 
#: view/kateview.cpp:976
 
8146
#: view/kateview.cpp:977
8052
8147
msgid ""
8053
8148
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
8054
8149
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
8058
8153
"dialogul de configurare puteți stabili dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
8059
8154
"vor fi înlocuite cu spații."
8060
8155
 
8061
 
#: view/kateview.cpp:983
 
8156
#: view/kateview.cpp:984
8062
8157
msgid "&Unindent"
8063
8158
msgstr "&Deindentează"
8064
8159
 
8065
 
#: view/kateview.cpp:984
 
8160
#: view/kateview.cpp:985
8066
8161
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
8067
8162
msgstr "Utilizați această comandă pentru a deindenta un bloc de text."
8068
8163
 
8069
 
#: view/kateview.cpp:1004
 
8164
#: view/kateview.cpp:1005
8070
8165
#, fuzzy
8071
8166
#| msgid "Collapse Toplevel"
8072
8167
msgid "Fold Toplevel Nodes"
8073
8168
msgstr "Restrînge nivelul superior"
8074
8169
 
8075
 
#: view/kateview.cpp:1022
 
8170
#: view/kateview.cpp:1023
8076
8171
#, fuzzy
8077
8172
#| msgid "Current line:"
8078
8173
msgid "Fold Current Node"
8079
8174
msgstr "Linia curentă:"
8080
8175
 
8081
 
#: view/kateview.cpp:1026
 
8176
#: view/kateview.cpp:1027
8082
8177
msgid "Unfold Current Node"
8083
8178
msgstr ""
8084
8179
 
8085
 
#: view/kateview.cpp:1130
 
8180
#: view/kateview.cpp:1131
8086
8181
#, kde-format
8087
8182
msgid "(R/O) %1"
8088
8183
msgstr ""
8089
8184
 
8090
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244
8091
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:685
 
8185
#: view/kateviewhelpers.cpp:196 view/kateviewhelpers.cpp:243
 
8186
#: view/kateviewhelpers.cpp:684
8092
8187
#, kde-format
8093
8188
msgctxt "from line - to line"
8094
8189
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
8095
8190
msgstr ""
8096
8191
 
8097
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:859
 
8192
#: view/kateviewhelpers.cpp:858
8098
8193
msgid "Available Commands"
8099
8194
msgstr "Comenzi disponibile"
8100
8195
 
8101
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:861
 
8196
#: view/kateviewhelpers.cpp:860
8102
8197
msgid ""
8103
8198
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
8104
8199
"p>"
8106
8201
"<p>Pentru informații de ajutor despre o anumită comandă, executați "
8107
8202
"<code>'help &lt;comandă&gt;'</code></p>"
8108
8203
 
8109
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:869
 
8204
#: view/kateviewhelpers.cpp:868
8110
8205
#, kde-format
8111
8206
msgid "No help for '%1'"
8112
8207
msgstr "Nici un text de ajutor pentru '%1'"
8113
8208
 
8114
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:872
 
8209
#: view/kateviewhelpers.cpp:871
8115
8210
#, kde-format
8116
8211
msgid "No such command <b>%1</b>"
8117
8212
msgstr "Această comandă nu există: <b>%1</b>"
8118
8213
 
8119
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
 
8214
#: view/kateviewhelpers.cpp:877
8120
8215
msgid ""
8121
8216
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
8122
8217
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
8129
8224
"ajutor despre o anumită comandă, executați <code><b>help &lt;nume_comandă&gt;"
8130
8225
"</b></code></p>"
8131
8226
 
8132
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
 
8227
#: view/kateviewhelpers.cpp:965 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
8133
8228
#, kde-format
8134
8229
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
8135
8230
msgstr "Eroare: Nu este permis un interval pentru comanda \"%1\"."
8136
8231
 
8137
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
 
8232
#: view/kateviewhelpers.cpp:978 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
8138
8233
msgid "Success: "
8139
8234
msgstr "Succes: "
8140
8235
 
8141
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
 
8236
#: view/kateviewhelpers.cpp:992 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
8142
8237
#, kde-format
8143
8238
msgid "Command \"%1\" failed."
8144
8239
msgstr "Comanda „%1” a eșuat."
8145
8240
 
8146
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
 
8241
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
8147
8242
#, kde-format
8148
8243
msgid "No such command: \"%1\""
8149
8244
msgstr "Această comandă nu există: „%1”"
8150
8245
 
8151
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2017 view/kateviewhelpers.cpp:2018
 
8246
#: view/kateviewhelpers.cpp:2016 view/kateviewhelpers.cpp:2017
8152
8247
#, kde-format
8153
8248
msgid "Mark Type %1"
8154
8249
msgstr "Tip de marcare %1"
8155
8250
 
8156
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2040
 
8251
#: view/kateviewhelpers.cpp:2039
8157
8252
msgid "Set Default Mark Type"
8158
8253
msgstr "Stabilește stilul implicit de marcare"
8159
8254
 
8160
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2099
 
8255
#: view/kateviewhelpers.cpp:2098
8161
8256
msgid "Disable Annotation Bar"
8162
8257
msgstr "Dezactivează bara de adnotare"
8163
8258
 
8164
 
#: vimode/appcommands.cpp:75
 
8259
#: vimode/appcommands.cpp:76
8165
8260
#, fuzzy
8166
8261
#| msgid "Document written to disk"
8167
8262
msgid "All documents written to disk"
8168
8263
msgstr "Documentul a fost salvat pe disk"
8169
8264
 
8170
 
#: vimode/appcommands.cpp:78
 
8265
#: vimode/appcommands.cpp:79
8171
8266
msgid "Document written to disk"
8172
8267
msgstr "Documentul a fost salvat pe disk"
8173
8268
 
8174
 
#: vimode/appcommands.cpp:193
 
8269
#: vimode/appcommands.cpp:194
8175
8270
msgid ""
8176
8271
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
8177
8272
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
8180
8275
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
8181
8276
msgstr ""
8182
8277
 
8183
 
#: vimode/appcommands.cpp:203
 
8278
#: vimode/appcommands.cpp:204
8184
8279
msgid ""
8185
8280
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
8186
8281
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
8194
8289
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
8195
8290
msgstr ""
8196
8291
 
8197
 
#: vimode/appcommands.cpp:217
 
8292
#: vimode/appcommands.cpp:218
8198
8293
msgid ""
8199
8294
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
8200
8295
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
8206
8301
"command only writes the document if it is modified.</p>"
8207
8302
msgstr ""
8208
8303
 
8209
 
#: vimode/appcommands.cpp:230
 
8304
#: vimode/appcommands.cpp:231
8210
8305
msgid ""
8211
8306
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
8212
8307
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8213
8308
"same document.</p>"
8214
8309
msgstr ""
8215
8310
 
8216
 
#: vimode/appcommands.cpp:235
 
8311
#: vimode/appcommands.cpp:236
8217
8312
msgid ""
8218
8313
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
8219
8314
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8220
8315
"same document.</p>"
8221
8316
msgstr ""
8222
8317
 
8223
 
#: vimode/appcommands.cpp:240
 
8318
#: vimode/appcommands.cpp:241
8224
8319
msgid ""
8225
8320
"<p><b>clo[se]&mdash; Close the current view</b></p><p>Usage: <tt><b>clo[se]</"
8226
8321
"b></tt></p><p>After executing it, the current view will be closed.</p>"
8227
8322
msgstr ""
8228
8323
 
8229
 
#: vimode/appcommands.cpp:245
 
8324
#: vimode/appcommands.cpp:246
8230
8325
msgid ""
8231
8326
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
8232
8327
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
8236
8331
"document.<br /></p>"
8237
8332
msgstr ""
8238
8333
 
8239
 
#: vimode/appcommands.cpp:254
 
8334
#: vimode/appcommands.cpp:255
8240
8335
msgid ""
8241
8336
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
8242
8337
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
8244
8339
"program.</p>"
8245
8340
msgstr ""
8246
8341
 
8247
 
#: vimode/appcommands.cpp:467
 
8342
#: vimode/appcommands.cpp:468
8248
8343
msgid ""
8249
8344
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
8250
8345
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
8251
8346
msgstr ""
8252
8347
 
8253
 
#: vimode/appcommands.cpp:472
 
8348
#: vimode/appcommands.cpp:473
8254
8349
msgid ""
8255
8350
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
8256
8351
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
8258
8353
"around the start of the document list.</p>"
8259
8354
msgstr ""
8260
8355
 
8261
 
#: vimode/appcommands.cpp:480
 
8356
#: vimode/appcommands.cpp:481
8262
8357
msgid ""
8263
8358
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
8264
8359
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
8266
8361
"of the document list.</p>"
8267
8362
msgstr ""
8268
8363
 
8269
 
#: vimode/appcommands.cpp:488
 
8364
#: vimode/appcommands.cpp:489
8270
8365
msgid ""
8271
8366
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
8272
8367
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8273
8368
"list.</p>"
8274
8369
msgstr ""
8275
8370
 
8276
 
#: vimode/appcommands.cpp:494
 
8371
#: vimode/appcommands.cpp:495
8277
8372
msgid ""
8278
8373
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
8279
8374
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8280
8375
"list.</p>"
8281
8376
msgstr ""
8282
8377
 
8283
 
#: vimode/appcommands.cpp:499
 
8378
#: vimode/appcommands.cpp:500
8284
8379
msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>"
8285
8380
msgstr ""
8286
8381