2156
2156
"Verificați că aveți permisiuni de scriere pentru acest fișier sau că aveți "
2157
2157
"suficient spațiu de disc."
2159
#: document/katedocument.cpp:2516
2159
#: document/katedocument.cpp:2504
2160
2160
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2161
2161
msgstr "Sigur doriți să închideți acest fișier? Ați putea pierde date."
2163
#: document/katedocument.cpp:2517
2163
#: document/katedocument.cpp:2505
2164
2164
msgid "Close Nevertheless"
2165
2165
msgstr "Închide oricum"
2167
#: document/katedocument.cpp:3848
2167
#: document/katedocument.cpp:3831
2168
2168
msgid "Untitled"
2169
2169
msgstr "Fără titlu"
2171
#: document/katedocument.cpp:3884 document/katedocument.cpp:4049
2172
#: document/katedocument.cpp:4702
2171
#: document/katedocument.cpp:3867 document/katedocument.cpp:4032
2172
#: document/katedocument.cpp:4685
2173
2173
msgid "Save File"
2174
2174
msgstr "Salvare fișier"
2176
#: document/katedocument.cpp:3891
2176
#: document/katedocument.cpp:3874
2177
2177
msgid "Save failed"
2178
2178
msgstr "Salvarea a eșuat"
2180
#: document/katedocument.cpp:3957
2180
#: document/katedocument.cpp:3940
2181
2181
msgid "File Was Changed on Disk"
2182
2182
msgstr "Fișierul a fost modificat pe disc"
2184
#: document/katedocument.cpp:4065
2184
#: document/katedocument.cpp:4048
2186
2186
#| msgid "Save File"
2187
2187
msgid "Save Copy of File"
2188
2188
msgstr "Salvare fișier"
2190
#: document/katedocument.cpp:4296
2190
#: document/katedocument.cpp:4279
2192
2192
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2193
2193
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2194
2194
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2197
#: document/katedocument.cpp:4301
2197
#: document/katedocument.cpp:4284
2199
2199
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2200
2200
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2201
2201
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2204
#: document/katedocument.cpp:4577
2204
#: document/katedocument.cpp:4560
2206
2206
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2207
2207
msgstr "Fișierul „%1” a fost modificat de un alt program."
2209
#: document/katedocument.cpp:4580
2209
#: document/katedocument.cpp:4563
2211
2211
msgid "The file '%1' was created by another program."
2212
2212
msgstr "Fișierul „%1” a fost creat de un alt program."
2214
#: document/katedocument.cpp:4583
2214
#: document/katedocument.cpp:4566
2216
2216
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2217
2217
msgstr "Fișierul „%1” a fost șters de un alt program."
2219
#: document/katedocument.cpp:4730
2219
#: document/katedocument.cpp:4713
2222
2222
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2224
2224
"Există deja un fișier cu denumirea „%1”. Sigur doriți să îl suprascrieți?"
2226
#: document/katedocument.cpp:4732
2226
#: document/katedocument.cpp:4715
2227
2227
msgid "Overwrite File?"
2228
2228
msgstr "Suprascriere fișier"
2230
#: document/katedocument.cpp:4940
2230
#: document/katedocument.cpp:4923
2233
2233
"The document \"%1\" has been modified.\n"
3013
3013
"puteți elimina culorile pentru „fundal” și „fundal selecție” din meniul "
3014
3014
"derulant.</p>"
3016
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
3016
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
3017
3017
msgid "Loading all highlightings for schema"
3018
3018
msgstr "Se încarcă toate evidențierile pentru schema"
3020
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
3020
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
3021
3021
msgid "Importing colors for single highlighting"
3022
3022
msgstr "Se importă culorile pentru o singură evidențiere"
3024
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
3025
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
3024
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
3025
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
3026
3026
msgid "Kate color schema"
3027
3027
msgstr "Schemă de culori Kate"
3029
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
3029
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
3030
3030
msgid "File is not a single highlighting color file"
3031
3031
msgstr "Acesta nu este un fișier de culoare pentru o singură evidențiere"
3033
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
3033
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
3034
3034
msgid "Fileformat error"
3035
3035
msgstr "Eroare în formatul de fișier"
3037
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
3037
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
3039
3039
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3040
3040
msgstr "Fișierul selectat conține culori pentru o evidențiere inexistentă: %1"
3042
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
3042
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
3043
3043
msgid "Import failure"
3044
3044
msgstr "Eșec la importare"
3046
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
3046
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
3048
3048
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3049
3049
msgstr "Culorile au fost importate pentru evidențierea: %1"
3051
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
3051
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3052
3052
msgid "Import has finished"
3053
3053
msgstr "Importarea s-a terminat"
3055
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
3055
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
3057
3057
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3058
3058
msgstr "Se exportă culorile pentru o singură evidențiere: %1"
3060
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
3060
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
3061
3061
msgid "&New..."
3062
3062
msgstr "&Nou..."
3064
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
3064
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
3066
3066
msgstr "Culori"
3068
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
3068
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
3072
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
3072
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
3074
3074
#| msgid "Normal Text Styles"
3075
3075
msgid "Default Text Styles"
3076
3076
msgstr "Stiluri text normal"
3078
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
3078
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
3079
3079
msgid "Highlighting Text Styles"
3080
3080
msgstr "Stiluri text evidențiat"
3082
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
3082
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
3084
3084
msgid "&Default schema for %1:"
3085
3085
msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
3087
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
3087
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
3088
3088
#, fuzzy, kde-format
3089
3089
#| msgid "Exporting color schema:%1"
3090
3090
msgid "Exporting color schema: %1"
3091
3091
msgstr "Se exportă schema de culori: %1"
3093
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
3093
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
3094
3094
msgid "Exporting schema"
3095
3095
msgstr "Se exportă schema"
3097
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
3097
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
3099
3099
#| msgid "Importing color schema"
3100
3100
msgid "Importing Color Schema"
3101
3101
msgstr "Se importă schema de culori"
3103
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
3103
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
3105
3105
#| msgid "File is not a full schema file"
3106
3106
msgid "The file does not contain a full color schema."
3107
3107
msgstr "Acesta nu este un fișier de schemă completă"
3109
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
3109
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3110
3110
msgid "Name unspecified"
3111
3111
msgstr "Nume nespecificat"
3113
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
3113
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
3114
3114
msgid "Importing schema"
3115
3115
msgstr "Se importă schema"
3117
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
3117
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3118
3118
msgid "Name for New Schema"
3119
3119
msgstr "Nume nou pentru schemă"
3121
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
3121
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3125
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
3125
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3126
3126
msgid "New Schema"
3127
3127
msgstr "Schemă nouă"
3129
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
3129
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3132
3132
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
3136
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
3136
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
3137
3137
msgid "Fonts & Colors"
3138
3138
msgstr "Fonturi și culori"
3140
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
3140
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
3141
3141
msgid "Font & Color Schemas"
3142
3142
msgstr "Scheme de fonturi și culori"
3144
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3144
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3145
3145
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3146
3146
msgid "Context"
3147
3147
msgstr "Context"
3149
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3149
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3150
3150
msgctxt "@title:column Text style"
3152
3152
msgstr "Normal"
3154
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3154
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3155
3155
msgctxt "@title:column Text style"
3156
3156
msgid "Selected"
3157
3157
msgstr "Selectat"
3159
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3159
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3160
3160
msgctxt "@title:column Text style"
3161
3161
msgid "Background"
3162
3162
msgstr "Fundal"
3164
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3164
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3165
3165
msgctxt "@title:column Text style"
3166
3166
msgid "Background Selected"
3167
3167
msgstr "Fundal selecție"
3169
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
3169
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3170
3170
msgid "Use Default Style"
3171
3171
msgstr "Utilizează stilul implicit"
3173
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
3173
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3177
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
3177
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3178
3178
msgid "&Italic"
3179
3179
msgstr "&Italic"
3181
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
3181
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3182
3182
msgid "&Underline"
3183
3183
msgstr "&Subliniat"
3185
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
3185
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3186
3186
msgid "S&trikeout"
3187
3187
msgstr "&Tăiat"
3189
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
3189
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3190
3190
msgid "Normal &Color..."
3191
3191
msgstr "Culoare &normal..."
3193
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
3193
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3194
3194
msgid "&Selected Color..."
3195
3195
msgstr "Culoare &selectat..."
3197
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
3197
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3198
3198
msgid "&Background Color..."
3199
3199
msgstr "Culoare de &fundal..."
3201
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
3201
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3202
3202
msgid "S&elected Background Color..."
3203
3203
msgstr "Culoare de fundal &selecție..."
3205
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
3205
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3207
3207
#| msgid "Normal &Color..."
3208
3208
msgid "Unset Normal Color"
3209
3209
msgstr "Culoare &normal..."
3211
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
3211
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3213
3213
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3214
3214
msgid "Unset Selected Color"
3215
3215
msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecției"
3217
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
3217
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3218
3218
msgid "Unset Background Color"
3219
3219
msgstr "Elimină culoarea de fundal"
3221
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
3221
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3222
3222
msgid "Unset Selected Background Color"
3223
3223
msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecției"
3225
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
3225
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3226
3226
msgid "Use &Default Style"
3227
3227
msgstr "Utilizează stilul &implicit"
3229
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
3229
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3230
3230
msgctxt "No text or background color set"
3231
3231
msgid "None set"
3232
3232
msgstr "Niciuna stabilită"
3234
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
3234
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3236
3236
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3239
3239
"Opțiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci "
3240
3240
"cînd modificați una din proprietățile stilului."
3242
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
3242
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3243
3243
msgid "Kate Styles"
3244
3244
msgstr "Stiluri Kate"
3246
#: script/data/commands/emmet.js:9
3247
msgctxt "Script command name"
3248
msgid "Expand abbreviation"
3251
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
3252
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
3253
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
3254
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
3255
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
3256
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
3257
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
3258
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
3259
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
3260
#: script/data/commands/emmet.js:83
3261
msgctxt "Script command category"
3265
#: script/data/commands/emmet.js:13
3266
msgctxt "Script command name"
3267
msgid "Wrap with tag"
3246
3270
#: script/data/commands/emmet.js:18
3272
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3273
msgctxt "Script command name"
3274
msgid "Move cursor to matching tag"
3275
msgstr "Mută la paranteza pereche"
3277
#: script/data/commands/emmet.js:22
3278
msgctxt "Script command name"
3279
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3282
#: script/data/commands/emmet.js:26
3283
msgctxt "Script command name"
3284
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3287
#: script/data/commands/emmet.js:30
3289
#| msgid "Toggle Comment"
3290
msgctxt "Script command name"
3291
msgid "Toggle comment"
3292
msgstr "Comută comentariu"
3294
#: script/data/commands/emmet.js:34
3296
#| msgid "Select to Next Line"
3297
msgctxt "Script command name"
3298
msgid "Go to next edit point"
3299
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
3301
#: script/data/commands/emmet.js:38
3303
#| msgid "Move to Previous Line"
3304
msgctxt "Script command name"
3305
msgid "Go to previous edit point"
3306
msgstr "Trece la linia precedentă"
3308
#: script/data/commands/emmet.js:42
3310
#| msgid "Select to Next Line"
3311
msgctxt "Script command name"
3312
msgid "Select next edit point"
3313
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
3315
#: script/data/commands/emmet.js:46
3317
#| msgid "Select to Previous Line"
3318
msgctxt "Script command name"
3319
msgid "Select previous edit point"
3320
msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
3322
#: script/data/commands/emmet.js:50
3324
#| msgid "Delete the current file type."
3325
msgctxt "Script command name"
3326
msgid "Delete tag under cursor"
3327
msgstr "Șterge tipul curent de fișier."
3329
#: script/data/commands/emmet.js:54
3330
msgctxt "Script command name"
3331
msgid "Split or join a tag"
3334
#: script/data/commands/emmet.js:58
3335
msgctxt "Script command name"
3336
msgid "Evaluate a simple math expression"
3339
#: script/data/commands/emmet.js:62
3340
msgctxt "Script command name"
3341
msgid "Decrement number by 1"
3344
#: script/data/commands/emmet.js:66
3345
msgctxt "Script command name"
3346
msgid "Decrement number by 10"
3349
#: script/data/commands/emmet.js:70
3350
msgctxt "Script command name"
3351
msgid "Decrement number by 0.1"
3354
#: script/data/commands/emmet.js:74
3355
msgctxt "Script command name"
3356
msgid "Increment number by 1"
3359
#: script/data/commands/emmet.js:78
3360
msgctxt "Script command name"
3361
msgid "Increment number by 10"
3364
#: script/data/commands/emmet.js:82
3365
msgctxt "Script command name"
3366
msgid "Increment number by 0.1"
3369
#: script/data/commands/emmet.js:96
3248
3371
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3249
3372
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3252
#: script/data/commands/emmet.js:19
3375
#: script/data/commands/emmet.js:97
3254
3377
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
3255
3378
"expression (defaults to div)."
3258
#: script/data/commands/emmet.js:20
3381
#: script/data/commands/emmet.js:98
3259
3382
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3262
#: script/data/commands/emmet.js:21
3385
#: script/data/commands/emmet.js:99
3264
3387
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3267
#: script/data/commands/emmet.js:22
3390
#: script/data/commands/emmet.js:100
3269
3392
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3272
#: script/data/commands/emmet.js:23
3395
#: script/data/commands/emmet.js:101
3273
3396
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3276
#: script/data/commands/emmet.js:24
3399
#: script/data/commands/emmet.js:102
3277
3400
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3280
#: script/data/commands/emmet.js:25
3403
#: script/data/commands/emmet.js:103
3282
3405
#| msgid "Select to Next Line"
3283
3406
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3284
3407
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
3286
#: script/data/commands/emmet.js:26
3409
#: script/data/commands/emmet.js:104
3288
3411
#| msgid "Select to Previous Line"
3289
3412
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3290
3413
msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
3292
#: script/data/commands/emmet.js:27
3415
#: script/data/commands/emmet.js:105
3293
3416
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3296
#: script/data/commands/emmet.js:28
3419
#: script/data/commands/emmet.js:106
3298
3421
#| msgid "Delete the current file type."
3299
3422
msgid "Deletes tag under cursor"
3300
3423
msgstr "Șterge tipul curent de fișier."
3302
#: script/data/commands/emmet.js:29
3425
#: script/data/commands/emmet.js:107
3303
3426
msgid "Splits or joins a tag"
3306
#: script/data/commands/emmet.js:30
3429
#: script/data/commands/emmet.js:108
3307
3430
msgid "Evaluates a simple math expression"
3310
#: script/data/commands/emmet.js:31
3433
#: script/data/commands/emmet.js:109
3311
3434
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3314
#: script/data/commands/emmet.js:32
3437
#: script/data/commands/emmet.js:110
3315
3438
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3318
#: script/data/commands/emmet.js:33
3441
#: script/data/commands/emmet.js:111
3319
3442
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3322
#: script/data/commands/emmet.js:34
3445
#: script/data/commands/emmet.js:112
3323
3446
msgid "Increment number under cursor by 1"
3326
#: script/data/commands/emmet.js:35
3449
#: script/data/commands/emmet.js:113
3327
3450
msgid "Increment number under cursor by 10"
3330
#: script/data/commands/emmet.js:36
3453
#: script/data/commands/emmet.js:114
3331
3454
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3334
#: script/data/commands/emmet.js:45
3338
#: script/data/commands/emmet.js:49
3339
msgid "Expand abbreviation"
3342
#: script/data/commands/emmet.js:51
3343
msgid "Wrap with tag"
3346
#: script/data/commands/emmet.js:54
3457
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
3348
3459
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3349
msgid "Move cursor to matching tag"
3460
msgctxt "Script command name"
3461
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3350
3462
msgstr "Mută la paranteza pereche"
3352
#: script/data/commands/emmet.js:56
3353
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3356
#: script/data/commands/emmet.js:58
3357
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3360
#: script/data/commands/emmet.js:60
3362
#| msgid "Toggle Comment"
3363
msgid "Toggle comment"
3364
msgstr "Comută comentariu"
3366
#: script/data/commands/emmet.js:62
3367
msgid "Go to next edit point"
3370
#: script/data/commands/emmet.js:64
3372
#| msgid "Move to Previous Line"
3373
msgid "Go to previous edit point"
3374
msgstr "Trece la linia precedentă"
3376
#: script/data/commands/emmet.js:66
3378
#| msgid "Select to Next Line"
3379
msgid "Select next edit point"
3380
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
3382
#: script/data/commands/emmet.js:68
3384
#| msgid "Select to Previous Line"
3385
msgid "Select previous edit point"
3386
msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
3388
#: script/data/commands/emmet.js:70
3389
msgid "Delete tag under cursor"
3392
#: script/data/commands/emmet.js:72
3393
msgid "Split or join a tag"
3396
#: script/data/commands/emmet.js:74
3397
msgid "Evaluate a simple math expression"
3400
#: script/data/commands/emmet.js:76
3401
msgid "Decrement number by 1"
3404
#: script/data/commands/emmet.js:78
3405
msgid "Decrement number by 10"
3408
#: script/data/commands/emmet.js:80
3409
msgid "Decrement number by 0.1"
3412
#: script/data/commands/emmet.js:82
3413
msgid "Increment number by 1"
3416
#: script/data/commands/emmet.js:84
3417
msgid "Increment number by 10"
3420
#: script/data/commands/emmet.js:86
3421
msgid "Increment number by 0.1"
3424
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
3464
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
3465
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
3426
3467
#| msgctxt "Language Section"
3427
3468
#| msgid "Configuration"
3469
msgctxt "Script command category"
3428
3470
msgid "Navigation"
3429
3471
msgstr "Configurare"
3431
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3432
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
3473
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
3475
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3476
msgctxt "Script command name"
3477
msgid "Move cursor to next matching indent"
3478
msgstr "Mută la paranteza pereche"
3480
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3434
3482
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3435
3483
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3436
3484
msgstr "Mută la paranteza pereche"
3438
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3439
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
3486
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3441
3488
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3442
3489
msgid "Move cursor to next matching indent"
3443
3490
msgstr "Mută la paranteza pereche"
3445
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
3492
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
3493
msgctxt "Script command name"
3494
msgid "Expand Abbreviation"
3497
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
3499
#| msgid "E&ncoding"
3500
msgctxt "Script command category"
3446
3501
msgid "Quick Coding"
3449
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3450
msgid "Expand Abbreviation"
3453
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
3504
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3454
3505
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3457
#: script/data/commands/utils.js:333
3508
#: script/data/commands/utils.js:9
3510
#| msgid "Sort Selected Text"
3511
msgctxt "Script command name"
3458
3512
msgid "Sort Selected Text"
3459
3513
msgstr "Sortează textul selectat"
3461
#: script/data/commands/utils.js:336
3515
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
3516
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
3517
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
3518
#: script/data/commands/utils.js:38
3521
msgctxt "Script command category"
3525
#: script/data/commands/utils.js:13
3527
#| msgid "Move Lines Down"
3528
msgctxt "Script command name"
3462
3529
msgid "Move Lines Down"
3463
3530
msgstr "Mută liniile în jos"
3465
#: script/data/commands/utils.js:339
3532
#: script/data/commands/utils.js:18
3534
#| msgid "Move Lines Up"
3535
msgctxt "Script command name"
3466
3536
msgid "Move Lines Up"
3467
3537
msgstr "Mută liniile în sus"
3469
#: script/data/commands/utils.js:342
3539
#: script/data/commands/utils.js:23
3541
#| msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3542
msgctxt "Script command name"
3543
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3544
msgstr "Duplică liniile selectate în jos"
3546
#: script/data/commands/utils.js:28
3548
#| msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3549
msgctxt "Script command name"
3470
3550
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3471
3551
msgstr "Duplică liniile selectate în sus"
3473
#: script/data/commands/utils.js:345
3474
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3475
msgstr "Duplică liniile selectate în jos"
3477
#: script/data/commands/utils.js:348
3553
#: script/data/commands/utils.js:33
3479
3555
#| msgid "Sort Selected Text"
3556
msgctxt "Script command name"
3480
3557
msgid "URI-encode Selected Text"
3481
3558
msgstr "Sortează textul selectat"
3483
#: script/data/commands/utils.js:351
3560
#: script/data/commands/utils.js:37
3485
3562
#| msgid "Sort Selected Text"
3563
msgctxt "Script command name"
3486
3564
msgid "URI-decode Selected Text"
3487
3565
msgstr "Sortează textul selectat"
3489
#: script/data/commands/utils.js:361
3567
#: script/data/commands/utils.js:363
3490
3568
msgid "Sort the selected text or whole document."
3491
3569
msgstr "Sortează textul selectat sau întregul document."
3493
#: script/data/commands/utils.js:363
3571
#: script/data/commands/utils.js:365
3494
3572
msgid "Move selected lines down."
3495
3573
msgstr "Mută liniile selectate în jos."
3497
#: script/data/commands/utils.js:365
3575
#: script/data/commands/utils.js:367
3498
3576
msgid "Move selected lines up."
3499
3577
msgstr "Mută liniile selectate în sus."
3501
#: script/data/commands/utils.js:367
3579
#: script/data/commands/utils.js:369
3502
3580
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3504
3582
"Șterge liniile duplicate din textul selectat sau din întregul document."
3506
#: script/data/commands/utils.js:369
3584
#: script/data/commands/utils.js:371
3508
3586
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3509
3587
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3851
3919
msgstr[1] "%1 înlocuiri făcute"
3852
3920
msgstr[2] "%1 de înlocuiri făcute"
3854
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3922
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3855
3923
msgid "Beginning of line"
3856
3924
msgstr "Începutul liniei"
3858
#: search/katesearchbar.cpp:1102
3926
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3859
3927
msgid "End of line"
3860
3928
msgstr "Sfîrșit de linie:"
3862
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3930
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3863
3931
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3864
3932
msgstr "Orice caracter (fără sfîrșiturile de linie)"
3866
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3934
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3867
3935
msgid "One or more occurrences"
3868
3936
msgstr "Una sau mai multe apariții"
3870
#: search/katesearchbar.cpp:1107
3938
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3871
3939
msgid "Zero or more occurrences"
3872
3940
msgstr "Zero sau mai multe apariții"
3874
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3942
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3875
3943
msgid "Zero or one occurrences"
3876
3944
msgstr "Zero sau o apariție"
3878
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3946
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3879
3947
msgid "<a> through <b> occurrences"
3880
3948
msgstr "<a> pînă la <b> apariții"
3882
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3950
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3883
3951
msgid "Group, capturing"
3884
3952
msgstr "Grup, se capturează"
3886
#: search/katesearchbar.cpp:1112
3954
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3890
#: search/katesearchbar.cpp:1113
3958
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3891
3959
msgid "Set of characters"
3892
3960
msgstr "Mulțime de caractere"
3894
#: search/katesearchbar.cpp:1114
3962
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3895
3963
msgid "Negative set of characters"
3896
3964
msgstr "Mulțime negativă de caractere"
3898
#: search/katesearchbar.cpp:1118
3966
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3899
3967
msgid "Whole match reference"
3900
3968
msgstr "Toată referința de potrivire"
3902
#: search/katesearchbar.cpp:1131
3970
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3903
3971
msgid "Reference"
3904
3972
msgstr "Referință"
3906
#: search/katesearchbar.cpp:1138
3974
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3907
3975
msgid "Line break"
3908
3976
msgstr "Întrerupere linie"
3910
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3978
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3914
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3982
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3915
3983
msgid "Word boundary"
3916
3984
msgstr "Capăt de cuvînt"
3918
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3986
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3919
3987
msgid "Not word boundary"
3920
3988
msgstr "Nu capăt de cuvînt"
3922
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3990
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3926
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3994
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3927
3995
msgid "Non-digit"
3928
3996
msgstr "Ne-cifră"
3930
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3998
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3931
3999
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3932
4000
msgstr "Spațiu alb (fără sfîrșiturile de linie)"
3934
#: search/katesearchbar.cpp:1147
4002
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3935
4003
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3936
4004
msgstr "Altceva decît spațiu alb (fără sfîrșiturile de linie)"
3938
#: search/katesearchbar.cpp:1148
4006
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3939
4007
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3940
4008
msgstr "Caracter de cuvînt (alfanumerice împreună cu '_')"
3942
#: search/katesearchbar.cpp:1149
4010
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3943
4011
msgid "Non-word character"
3944
4012
msgstr "Caracter ne-pronunțabil"
3946
#: search/katesearchbar.cpp:1152
4014
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3947
4015
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3948
4016
msgstr "Caracter octal de la 000 la 377 (2^8-1)"
3950
#: search/katesearchbar.cpp:1153
4018
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3951
4019
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3952
4020
msgstr "Caracter hexazecimal de la 0000 la FFFF (2^16-1)"
3954
#: search/katesearchbar.cpp:1154
4022
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3955
4023
msgid "Backslash"
3956
4024
msgstr "Backslash"
3958
#: search/katesearchbar.cpp:1158
4026
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3959
4027
msgid "Group, non-capturing"
3960
4028
msgstr "Grup, nu se capturează"
3962
#: search/katesearchbar.cpp:1159
4030
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3963
4031
msgid "Lookahead"
3964
4032
msgstr "Lookahead"
3966
#: search/katesearchbar.cpp:1160
4034
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3967
4035
msgid "Negative lookahead"
3968
4036
msgstr "Lookahead negativ"
3970
#: search/katesearchbar.cpp:1165
4038
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3971
4039
msgid "Begin lowercase conversion"
3972
4040
msgstr "Începe conversia la minuscule"
3974
#: search/katesearchbar.cpp:1166
4042
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3975
4043
msgid "Begin uppercase conversion"
3976
4044
msgstr "Începe conversia la majuscule"
3978
#: search/katesearchbar.cpp:1167
4046
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3979
4047
msgid "End case conversion"
3980
4048
msgstr "Termină conversia la minuscule/majuscule"
3982
#: search/katesearchbar.cpp:1168
4050
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3983
4051
msgid "Lowercase first character conversion"
3984
4052
msgstr "Conversia la minuscule a primului caracter"
3986
#: search/katesearchbar.cpp:1169
4054
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3987
4055
msgid "Uppercase first character conversion"
3988
4056
msgstr "Conversia la majuscule a primului caracter"
3990
#: search/katesearchbar.cpp:1170
4058
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3991
4059
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3992
4060
msgstr "Contor de înlocuire (pentru Înlocuiește toate)"
6605
6694
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6606
6695
msgstr "(c) 2000-2009 Autorii Kate"
6608
#: utils/kateglobal.cpp:103
6697
#: utils/kateglobal.cpp:99
6609
6698
msgid "Christoph Cullmann"
6610
6699
msgstr "Christoph Cullmann"
6612
#: utils/kateglobal.cpp:103
6701
#: utils/kateglobal.cpp:99
6613
6702
msgid "Maintainer"
6614
6703
msgstr "Responsabil"
6616
#: utils/kateglobal.cpp:104
6705
#: utils/kateglobal.cpp:100
6617
6706
msgid "Dominik Haumann"
6618
6707
msgstr "Dominik Haumann"
6620
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6621
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
6709
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
6710
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6622
6711
msgid "Core Developer"
6623
6712
msgstr "Dezvoltator principal"
6625
#: utils/kateglobal.cpp:105
6714
#: utils/kateglobal.cpp:101
6626
6715
msgid "Milian Wolff"
6629
#: utils/kateglobal.cpp:106
6718
#: utils/kateglobal.cpp:102
6630
6719
msgid "Joseph Wenninger"
6631
6720
msgstr "Joseph Wenninger"
6633
#: utils/kateglobal.cpp:107
6722
#: utils/kateglobal.cpp:103
6634
6723
msgid "Erlend Hamberg"
6635
6724
msgstr "Erlend Hamberg"
6637
#: utils/kateglobal.cpp:108
6726
#: utils/kateglobal.cpp:104
6638
6727
msgid "Bernhard Beschow"
6639
6728
msgstr "Bernhard Beschow"
6641
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
6730
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6642
6731
msgid "Developer"
6643
6732
msgstr "Dezvoltator"
6645
#: utils/kateglobal.cpp:109
6734
#: utils/kateglobal.cpp:105
6646
6735
msgid "Anders Lund"
6647
6736
msgstr "Anders Lund"
6649
#: utils/kateglobal.cpp:110
6738
#: utils/kateglobal.cpp:106
6650
6739
msgid "Michel Ludwig"
6651
6740
msgstr "Michel Ludwig"
6653
#: utils/kateglobal.cpp:110
6742
#: utils/kateglobal.cpp:106
6654
6743
msgid "On-the-fly spell checking"
6655
6744
msgstr "Verificare ortografică din mers"
6657
#: utils/kateglobal.cpp:111
6746
#: utils/kateglobal.cpp:107
6658
6747
msgid "Pascal Létourneau"
6659
6748
msgstr "Pascal Létourneau"
6661
#: utils/kateglobal.cpp:111
6750
#: utils/kateglobal.cpp:107
6662
6751
msgid "Large scale bug fixing"
6663
6752
msgstr "Corectare a erorilor pe scară largă"
6665
#: utils/kateglobal.cpp:112
6754
#: utils/kateglobal.cpp:108
6666
6755
msgid "Hamish Rodda"
6667
6756
msgstr "Hamish Rodda"
6669
#: utils/kateglobal.cpp:113
6758
#: utils/kateglobal.cpp:109
6670
6759
msgid "Waldo Bastian"
6671
6760
msgstr "Waldo Bastian"
6673
#: utils/kateglobal.cpp:113
6762
#: utils/kateglobal.cpp:109
6674
6763
msgid "The cool buffersystem"
6675
6764
msgstr "Sistem deștept de tampoane"
6677
#: utils/kateglobal.cpp:114
6766
#: utils/kateglobal.cpp:110
6678
6767
msgid "Charles Samuels"
6679
6768
msgstr "Charles Samuels"
6681
#: utils/kateglobal.cpp:114
6770
#: utils/kateglobal.cpp:110
6682
6771
msgid "The Editing Commands"
6683
6772
msgstr "Comenzile de editare"
6685
#: utils/kateglobal.cpp:115
6774
#: utils/kateglobal.cpp:111
6686
6775
msgid "Matt Newell"
6687
6776
msgstr "Matt Newell"
6689
#: utils/kateglobal.cpp:115
6778
#: utils/kateglobal.cpp:111
6690
6779
msgid "Testing, ..."
6691
6780
msgstr "Testare, ..."
6693
#: utils/kateglobal.cpp:116
6782
#: utils/kateglobal.cpp:112
6694
6783
msgid "Michael Bartl"
6695
6784
msgstr "Michael Bartl"
6697
#: utils/kateglobal.cpp:116
6786
#: utils/kateglobal.cpp:112
6698
6787
msgid "Former Core Developer"
6699
6788
msgstr "Fostul dezvoltator principal"
6701
#: utils/kateglobal.cpp:117
6790
#: utils/kateglobal.cpp:113
6702
6791
msgid "Michael McCallum"
6703
6792
msgstr "Michael McCallum"
6705
#: utils/kateglobal.cpp:118
6794
#: utils/kateglobal.cpp:114
6706
6795
msgid "Michael Koch"
6707
6796
msgstr "Michael Koch"
6709
#: utils/kateglobal.cpp:118
6798
#: utils/kateglobal.cpp:114
6710
6799
msgid "KWrite port to KParts"
6711
6800
msgstr "Portare KWrite la KParts"
6713
#: utils/kateglobal.cpp:119
6802
#: utils/kateglobal.cpp:115
6714
6803
msgid "Christian Gebauer"
6715
6804
msgstr "Christian Gebauer"
6717
#: utils/kateglobal.cpp:120
6806
#: utils/kateglobal.cpp:116
6718
6807
msgid "Simon Hausmann"
6719
6808
msgstr "Simon Hausmann"
6721
#: utils/kateglobal.cpp:121
6810
#: utils/kateglobal.cpp:117
6722
6811
msgid "Glen Parker"
6723
6812
msgstr "Glen Parker"
6725
#: utils/kateglobal.cpp:121
6814
#: utils/kateglobal.cpp:117
6726
6815
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6727
6816
msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
6729
#: utils/kateglobal.cpp:122
6818
#: utils/kateglobal.cpp:118
6730
6819
msgid "Scott Manson"
6731
6820
msgstr "Scott Manson"
6733
#: utils/kateglobal.cpp:122
6822
#: utils/kateglobal.cpp:118
6734
6823
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6735
6824
msgstr "Suport XML KWrite pentru evidențierea sintaxei"
6737
#: utils/kateglobal.cpp:123
6826
#: utils/kateglobal.cpp:119
6738
6827
msgid "John Firebaugh"
6739
6828
msgstr "John Firebaugh"
6741
#: utils/kateglobal.cpp:123
6830
#: utils/kateglobal.cpp:119
6742
6831
msgid "Patches and more"
6743
6832
msgstr "Petice și altele"
6745
#: utils/kateglobal.cpp:124
6834
#: utils/kateglobal.cpp:120
6746
6835
msgid "Andreas Kling"
6747
6836
msgstr "Andreas Kling"
6749
#: utils/kateglobal.cpp:125
6838
#: utils/kateglobal.cpp:121
6750
6839
msgid "Mirko Stocker"
6751
6840
msgstr "Mirko Stocker"
6753
#: utils/kateglobal.cpp:125
6842
#: utils/kateglobal.cpp:121
6754
6843
msgid "Various bugfixes"
6755
6844
msgstr "Diverse corecții"
6757
#: utils/kateglobal.cpp:126
6846
#: utils/kateglobal.cpp:122
6758
6847
msgid "Matthew Woehlke"
6759
6848
msgstr "Matthew Woehlke"
6761
#: utils/kateglobal.cpp:126
6850
#: utils/kateglobal.cpp:122
6762
6851
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6763
6852
msgstr "Selecție, integrare KColorScheme"
6765
#: utils/kateglobal.cpp:127
6854
#: utils/kateglobal.cpp:123
6766
6855
msgid "Sebastian Pipping"
6767
6856
msgstr "Sebastian Pipping"
6769
#: utils/kateglobal.cpp:127
6858
#: utils/kateglobal.cpp:123
6770
6859
msgid "Search bar back- and front-end"
6771
6860
msgstr "Interfața și suportul pentru căutare"
6773
#: utils/kateglobal.cpp:128
6862
#: utils/kateglobal.cpp:124
6774
6863
msgid "Jochen Wilhelmy"
6775
6864
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6777
#: utils/kateglobal.cpp:128
6866
#: utils/kateglobal.cpp:124
6778
6867
msgid "Original KWrite Author"
6779
6868
msgstr "Autor original KWrite"
6781
#: utils/kateglobal.cpp:129
6870
#: utils/kateglobal.cpp:125
6782
6871
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6785
#: utils/kateglobal.cpp:129
6874
#: utils/kateglobal.cpp:125
6787
6876
#| msgctxt "Language"
6788
6877
#| msgid "Quake Script"
6789
6878
msgid "QA and Scripting"
6790
6879
msgstr "Script Quake"
6792
#: utils/kateglobal.cpp:131
6881
#: utils/kateglobal.cpp:127
6793
6882
msgid "Matteo Merli"
6794
6883
msgstr "Matteo Merli"
6796
#: utils/kateglobal.cpp:131
6885
#: utils/kateglobal.cpp:127
6797
6886
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6798
6887
msgstr "Evidențiere pentru fișiere Spec RPM, Perl, Diff și altele"
6800
#: utils/kateglobal.cpp:132
6889
#: utils/kateglobal.cpp:128
6801
6890
msgid "Rocky Scaletta"
6802
6891
msgstr "Rocky Scaletta"
6804
#: utils/kateglobal.cpp:132
6893
#: utils/kateglobal.cpp:128
6805
6894
msgid "Highlighting for VHDL"
6806
6895
msgstr "Evidențiere pentru VHDL"
6808
#: utils/kateglobal.cpp:133
6897
#: utils/kateglobal.cpp:129
6809
6898
msgid "Yury Lebedev"
6810
6899
msgstr "Iurii Lebedev"
6812
#: utils/kateglobal.cpp:133
6901
#: utils/kateglobal.cpp:129
6813
6902
msgid "Highlighting for SQL"
6814
6903
msgstr "Evidențiere pentru SQL"
6816
#: utils/kateglobal.cpp:134
6905
#: utils/kateglobal.cpp:130
6817
6906
msgid "Chris Ross"
6818
6907
msgstr "Chris Ross"
6820
#: utils/kateglobal.cpp:134
6909
#: utils/kateglobal.cpp:130
6821
6910
msgid "Highlighting for Ferite"
6822
6911
msgstr "Evidențiere pentru Ferite"
6824
#: utils/kateglobal.cpp:135
6913
#: utils/kateglobal.cpp:131
6825
6914
msgid "Nick Roux"
6826
6915
msgstr "Nick Roux"
6828
#: utils/kateglobal.cpp:135
6917
#: utils/kateglobal.cpp:131
6829
6918
msgid "Highlighting for ILERPG"
6830
6919
msgstr "Evidențiere pentru ILERPG"
6832
#: utils/kateglobal.cpp:136
6921
#: utils/kateglobal.cpp:132
6833
6922
msgid "Carsten Niehaus"
6834
6923
msgstr "Carsten Niehaus"
6836
#: utils/kateglobal.cpp:136
6925
#: utils/kateglobal.cpp:132
6837
6926
msgid "Highlighting for LaTeX"
6838
6927
msgstr "Evidențiere pentru LaTeX"
6840
#: utils/kateglobal.cpp:137
6929
#: utils/kateglobal.cpp:133
6841
6930
msgid "Per Wigren"
6842
6931
msgstr "Per Wigren"
6844
#: utils/kateglobal.cpp:137
6933
#: utils/kateglobal.cpp:133
6845
6934
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6846
6935
msgstr "Evidențiere pentru fișiere Makefile și Python"
6848
#: utils/kateglobal.cpp:138
6937
#: utils/kateglobal.cpp:134
6849
6938
msgid "Jan Fritz"
6850
6939
msgstr "Jan Fritz"
6852
#: utils/kateglobal.cpp:138
6941
#: utils/kateglobal.cpp:134
6853
6942
msgid "Highlighting for Python"
6854
6943
msgstr "Evidențiere pentru Python"
6856
#: utils/kateglobal.cpp:139
6945
#: utils/kateglobal.cpp:135
6857
6946
msgid "Daniel Naber"
6858
6947
msgstr "Daniel Naber"
6860
#: utils/kateglobal.cpp:140
6949
#: utils/kateglobal.cpp:136
6861
6950
msgid "Roland Pabel"
6862
6951
msgstr "Roland Pabel"
6864
#: utils/kateglobal.cpp:140
6953
#: utils/kateglobal.cpp:136
6865
6954
msgid "Highlighting for Scheme"
6866
6955
msgstr "Evidențiere pentru Scheme"
6868
#: utils/kateglobal.cpp:141
6957
#: utils/kateglobal.cpp:137
6869
6958
msgid "Cristi Dumitrescu"
6870
6959
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6872
#: utils/kateglobal.cpp:141
6961
#: utils/kateglobal.cpp:137
6873
6962
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6874
6963
msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
6876
#: utils/kateglobal.cpp:142
6965
#: utils/kateglobal.cpp:138
6877
6966
msgid "Carsten Pfeiffer"
6878
6967
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6880
#: utils/kateglobal.cpp:142
6969
#: utils/kateglobal.cpp:138
6881
6970
msgid "Very nice help"
6882
6971
msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
6884
#: utils/kateglobal.cpp:143
6973
#: utils/kateglobal.cpp:139
6885
6974
msgid "Bruno Massa"
6886
6975
msgstr "Bruno Massa"
6888
#: utils/kateglobal.cpp:143
6977
#: utils/kateglobal.cpp:139
6889
6978
msgid "Highlighting for Lua"
6890
6979
msgstr "Evidențiere pentru Lua"
6892
#: utils/kateglobal.cpp:145
6981
#: utils/kateglobal.cpp:141
6893
6982
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6895
6984
"Toate persoanele care au contribuit și pe care am uitat să le menționez"
6897
#: utils/kateglobal.cpp:147
6986
#: utils/kateglobal.cpp:143
6898
6987
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6899
6988
msgid "Your names"
6900
6989
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
6902
#: utils/kateglobal.cpp:147
6991
#: utils/kateglobal.cpp:143
6903
6992
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6904
6993
msgid "Your emails"
6905
6994
msgstr ",sergiu@ase.md"
6907
#: utils/kateglobal.cpp:263
6996
#: utils/kateglobal.cpp:258
6908
6997
msgid "Configure"
6909
6998
msgstr "Configurează"
6973
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
7062
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6974
7063
msgid "Show list of valid variables."
6975
7064
msgstr "Arată lista de variabile valide."
6977
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
7066
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6978
7067
msgctxt "short translation please"
6979
7068
msgid "Set the number of autocenter lines."
6980
7069
msgstr "Alegeți numărul de linii pentru centrare automată."
6982
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
7071
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6983
7072
msgctxt "short translation please"
6984
7073
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6985
7074
msgstr "Inserează automat un asterisk în comentariile doxygen."
6987
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
7076
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6988
7077
msgctxt "short translation please"
6989
7078
msgid "Set the document background color."
6990
7079
msgstr "Alegeți culoarea de fundal a documentului."
6992
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
7081
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6993
7082
msgctxt "short translation please"
6994
7083
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6995
7084
msgstr "Tasta &Backspace în spațiul gol la început de linie dezindentează."
6997
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
7086
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
6998
7087
msgctxt "short translation please"
6999
7088
msgid "Enable block selection mode."
7000
7089
msgstr "Activează regimul de selectare bloc."
7002
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
7091
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
7003
7092
msgctxt "short translation please"
7004
7093
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
7006
7095
"Activează marcajul de ordine a octeților la salvarea fișierelor unicode."
7008
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
7097
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
7009
7098
msgctxt "short translation please"
7010
7099
msgid "Set the color for the bracket highlight."
7011
7100
msgstr "Alegeți culoarea pentru evidențierea parantezelor."
7013
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
7102
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
7014
7103
msgctxt "short translation please"
7015
7104
msgid "Set the background color for the current line."
7016
7105
msgstr "Alegeți culoarea de fundal a liniei curente."
7018
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
7107
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
7019
7108
msgctxt "short translation please"
7020
7109
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
7021
7110
msgstr "Alegeți dicționarul implicit utilizat pentru verificarea ortografică."
7023
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
7112
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
7024
7113
msgctxt "short translation please"
7025
7114
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
7026
7115
msgstr "Activează limitarea dinamică a liniilor lungi."
7028
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
7117
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
7029
7118
msgctxt "short translation please"
7030
7119
msgid "Sets the end of line mode."
7031
7120
msgstr "Setează modul sfîrșit de linie."
7033
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
7122
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
7034
7123
msgctxt "short translation please"
7035
7124
msgid "Enable folding markers in the editor border."
7038
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
7127
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
7039
7128
msgctxt "short translation please"
7040
7129
msgid "Set the point size of the document font."
7041
7130
msgstr "Alegeți dimensiunea punctului al fontului din document."
7043
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
7132
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
7044
7133
msgctxt "short translation please"
7045
7134
msgid "Set the font of the document."
7046
7135
msgstr "Alegeți fontul din document."
7048
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
7137
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
7049
7138
msgctxt "short translation please"
7050
7139
msgid "Set the syntax highlighting."
7051
7140
msgstr "Alegeți evidențierea de sintaxă."
7053
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
7142
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
7054
7143
msgctxt "short translation please"
7055
7144
msgid "Set the icon bar color."
7056
7145
msgstr "Alegeți culoarea barei de pictograme."
7058
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
7147
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
7059
7148
msgctxt "short translation please"
7060
7149
msgid "Enable the icon border in the editor view."
7061
7150
msgstr "Activează marginea pictogramei în vizualizarea editor."
7063
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
7152
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
7064
7153
msgctxt "short translation please"
7065
7154
msgid "Set the auto indentation style."
7066
7155
msgstr "Alegeți stilul de auto indentare."
7068
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
7157
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
7070
7159
#| msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
7071
7160
msgctxt "short translation please"
7072
7161
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
7073
7162
msgstr "Ajustează indentarea textului &lipit din clipboard"
7075
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
7164
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
7076
7165
msgctxt "short translation please"
7077
7166
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
7078
7167
msgstr "Alegeți adîncimea de indentare pentru fiecare nivel de indentare."
7080
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
7169
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
7081
7170
msgctxt "short translation please"
7082
7171
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
7085
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
7174
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
7086
7175
msgctxt "short translation please"
7087
7176
msgid "Show line numbers."
7088
7177
msgstr "Afișează numerele de linie."
7090
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
7179
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
7091
7180
msgctxt "short translation please"
7092
7181
msgid "Insert newline at end of file on save."
7095
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
7184
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
7096
7185
msgctxt "short translation please"
7097
7186
msgid "Enable overwrite mode in the document."
7100
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
7189
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
7101
7190
msgctxt "short translation please"
7102
7191
msgid "Enable persistent text selection."
7105
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
7194
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
7106
7195
msgctxt "short translation please"
7107
7196
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
7110
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
7199
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
7111
7200
msgctxt "short translation please"
7112
7201
msgid "Replace tabs with spaces."
7113
7202
msgstr "Înlocuiește taburile cu spații."
7115
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
7204
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
7116
7205
msgctxt "short translation please"
7117
7206
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
7118
7207
msgstr "Elimină spațiile terminale la salvarea documentului."
7120
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
7209
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
7121
7210
msgctxt "short translation please"
7122
7211
msgid "Set the color scheme."
7123
7212
msgstr "Setați schema de culori."
7125
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
7214
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
7126
7215
msgctxt "short translation please"
7127
7216
msgid "Set the text selection color."
7130
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
7219
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
7131
7220
msgctxt "short translation please"
7132
7221
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
7133
7222
msgstr "Vizualizare taburi și spații terminale."
7135
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
7224
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
7136
7225
msgctxt "short translation please"
7137
7226
msgid "Enable smart home navigation."
7138
7227
msgstr "Activează navigarea acasă inteligentă."
7140
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
7229
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
7141
7230
msgctxt "short translation please"
7142
7231
msgid "Pressing TAB key indents."
7145
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
7234
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
7146
7235
msgctxt "short translation please"
7147
7236
msgid "Set the tab display width."
7150
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
7239
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
7151
7240
msgctxt "short translation please"
7152
7241
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
7155
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
7244
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
7156
7245
msgctxt "short translation please"
7157
7246
msgid "Set the word wrap column."
7160
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
7249
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
7162
7251
#| msgctxt "short translation please"
7163
7252
#| msgid "Set the icon bar color."
7864
7959
"Utilizați această comandă pentru a copia textul curent selectat în clipboard-"
7865
7960
"ul de sistem."
7867
#: view/kateview.cpp:687
7962
#: view/kateview.cpp:688
7869
7964
#| msgid "Export schema ..."
7870
7965
msgid "E&xport as HTML..."
7871
7966
msgstr "Exportă schema ..."
7873
#: view/kateview.cpp:688
7968
#: view/kateview.cpp:689
7875
7970
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7876
7971
"information into a HTML document."
7879
#: view/kateview.cpp:726
7974
#: view/kateview.cpp:727
7880
7975
msgid "Move Word Left"
7881
7976
msgstr "Mută un cuvînt la stînga"
7883
#: view/kateview.cpp:732
7978
#: view/kateview.cpp:733
7884
7979
msgid "Select Character Left"
7885
7980
msgstr "Selectează caracterul la stînga"
7887
#: view/kateview.cpp:738
7982
#: view/kateview.cpp:739
7888
7983
msgid "Select Word Left"
7889
7984
msgstr "Selectează cuvîntul la stînga"
7891
#: view/kateview.cpp:744
7986
#: view/kateview.cpp:745
7892
7987
msgid "Move Word Right"
7893
7988
msgstr "Mută un cuvînt la dreapta"
7895
#: view/kateview.cpp:750
7990
#: view/kateview.cpp:751
7896
7991
msgid "Select Character Right"
7897
7992
msgstr "Selectează caracterul la dreapta"
7899
#: view/kateview.cpp:756
7994
#: view/kateview.cpp:757
7900
7995
msgid "Select Word Right"
7901
7996
msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta"
7903
#: view/kateview.cpp:762
7998
#: view/kateview.cpp:763
7904
7999
msgid "Move to Beginning of Line"
7905
8000
msgstr "Mută la începutul liniei"
7907
#: view/kateview.cpp:768
8002
#: view/kateview.cpp:769
7908
8003
msgid "Move to Beginning of Document"
7909
8004
msgstr "Mută la începutul documentului"
7911
#: view/kateview.cpp:774
8006
#: view/kateview.cpp:775
7912
8007
msgid "Select to Beginning of Line"
7913
8008
msgstr "Selectează pînă la începutul liniei"
7915
#: view/kateview.cpp:780
8010
#: view/kateview.cpp:781
7916
8011
msgid "Select to Beginning of Document"
7917
8012
msgstr "Selectează pînă la începutul documentului"
7919
#: view/kateview.cpp:786
8014
#: view/kateview.cpp:787
7920
8015
msgid "Move to End of Line"
7921
8016
msgstr "Mută la sfîrșitul liniei"
7923
#: view/kateview.cpp:792
8018
#: view/kateview.cpp:793
7924
8019
msgid "Move to End of Document"
7925
8020
msgstr "Mută la sfîrșitul documentului"
7927
#: view/kateview.cpp:798
8022
#: view/kateview.cpp:799
7928
8023
msgid "Select to End of Line"
7929
8024
msgstr "Selectează pînă la sfîrșitul liniei"
7931
#: view/kateview.cpp:804
8026
#: view/kateview.cpp:805
7932
8027
msgid "Select to End of Document"
7933
8028
msgstr "Selectează pînă la sfîrșitul documentului"
7935
#: view/kateview.cpp:810
8030
#: view/kateview.cpp:811
7936
8031
msgid "Select to Previous Line"
7937
8032
msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
7939
#: view/kateview.cpp:816
8034
#: view/kateview.cpp:817
7940
8035
msgid "Scroll Line Up"
7941
8036
msgstr "Derulează o linie mai sus"
7943
#: view/kateview.cpp:822
8038
#: view/kateview.cpp:823
7944
8039
msgid "Move to Next Line"
7945
8040
msgstr "Trece la linia următoare"
7947
#: view/kateview.cpp:828
8042
#: view/kateview.cpp:829
7948
8043
msgid "Move to Previous Line"
7949
8044
msgstr "Trece la linia precedentă"
7951
#: view/kateview.cpp:834
8046
#: view/kateview.cpp:835
7952
8047
msgid "Move Cursor Right"
7953
8048
msgstr "Mută cursorul la dreapta"
7955
#: view/kateview.cpp:840
8050
#: view/kateview.cpp:841
7956
8051
msgid "Move Cursor Left"
7957
8052
msgstr "Mută cursorul la stînga"
7959
#: view/kateview.cpp:846
8054
#: view/kateview.cpp:847
7960
8055
msgid "Select to Next Line"
7961
8056
msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
7963
#: view/kateview.cpp:852
8058
#: view/kateview.cpp:853
7964
8059
msgid "Scroll Line Down"
7965
8060
msgstr "Derulează o linie mai jos"
7967
#: view/kateview.cpp:858
8062
#: view/kateview.cpp:859
7968
8063
msgid "Scroll Page Up"
7969
8064
msgstr "Derulează o pagină mai sus"
7971
#: view/kateview.cpp:864
8066
#: view/kateview.cpp:865
7972
8067
msgid "Select Page Up"
7973
8068
msgstr "Selectează o pagină mai sus"
7975
#: view/kateview.cpp:870
8070
#: view/kateview.cpp:871
7976
8071
msgid "Move to Top of View"
7977
8072
msgstr "Mută în vîrful vizualizării"
7979
#: view/kateview.cpp:876
8074
#: view/kateview.cpp:877
7980
8075
msgid "Select to Top of View"
7981
8076
msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării"
7983
#: view/kateview.cpp:882
8078
#: view/kateview.cpp:883
7984
8079
msgid "Scroll Page Down"
7985
8080
msgstr "Derulează o pagină mai jos"
7987
#: view/kateview.cpp:888
8082
#: view/kateview.cpp:889
7988
8083
msgid "Select Page Down"
7989
8084
msgstr "Selectează o pagină mai jos"
7991
#: view/kateview.cpp:894
8086
#: view/kateview.cpp:895
7992
8087
msgid "Move to Bottom of View"
7993
8088
msgstr "Mută în josul vizualizării"
7995
#: view/kateview.cpp:900
8090
#: view/kateview.cpp:901
7996
8091
msgid "Select to Bottom of View"
7997
8092
msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării"
7999
#: view/kateview.cpp:906
8094
#: view/kateview.cpp:907
8000
8095
msgid "Move to Matching Bracket"
8001
8096
msgstr "Mută la paranteza pereche"
8003
#: view/kateview.cpp:912
8098
#: view/kateview.cpp:913
8004
8099
msgid "Select to Matching Bracket"
8005
8100
msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche"
8007
#: view/kateview.cpp:920
8102
#: view/kateview.cpp:921
8008
8103
msgid "Transpose Characters"
8009
8104
msgstr "Interschimbă caracterele"
8011
#: view/kateview.cpp:926
8106
#: view/kateview.cpp:927
8012
8107
msgid "Delete Line"
8013
8108
msgstr "Șterge linia"
8015
#: view/kateview.cpp:932
8110
#: view/kateview.cpp:933
8016
8111
msgid "Delete Word Left"
8017
8112
msgstr "Șterge cuvîntul la stînga"
8019
#: view/kateview.cpp:938
8114
#: view/kateview.cpp:939
8020
8115
msgid "Delete Word Right"
8021
8116
msgstr "Șterge cuvîntul la dreapta"
8023
#: view/kateview.cpp:944
8118
#: view/kateview.cpp:945
8024
8119
msgid "Delete Next Character"
8025
8120
msgstr "Șterge caracterul următor"
8027
#: view/kateview.cpp:950
8122
#: view/kateview.cpp:951
8028
8123
msgid "Backspace"
8029
8124
msgstr "Backspace"
8031
#: view/kateview.cpp:959
8126
#: view/kateview.cpp:960
8032
8127
msgid "Insert Tab"
8033
8128
msgstr "Inserează tab"
8035
#: view/kateview.cpp:964
8130
#: view/kateview.cpp:965
8036
8131
msgid "Insert Smart Newline"
8037
8132
msgstr "Inserează Linie nouă inteligentă"
8039
#: view/kateview.cpp:965
8134
#: view/kateview.cpp:966
8041
8136
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
8042
8137
"not letters or numbers."