~ubuntu-branches/ubuntu/wily/ktexteditor/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja/ktexteditor5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Scarlett Clark
  • Date: 2014-09-22 19:37:47 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140922193747-6vhh92mz3ci4fxu1
Tags: 5.2.0-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release
* Use pkg-kde-tools version 3 scripts

[ Scarlett Clark ]
* Add missing dependency libqt5xmlpatterns5-dev.
* Cleanup copyright + move copyright extra details to comment to silence
  space-in-std-shortname-in-dep5-copyright lintian error.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: katepart4\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 08:04+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:58+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 13:17-0700\n"
19
19
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
20
20
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
190
190
msgid "Unknown Property"
191
191
msgstr "未知のプロパティ"
192
192
 
193
 
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
 
193
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:187
194
194
msgid "Language keywords"
195
195
msgstr ""
196
196
 
857
857
msgstr "現在のファイルタイプを削除します。"
858
858
 
859
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
860
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930
 
860
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931
861
861
msgid "&Delete"
862
862
msgstr "削除(&D)"
863
863
 
1202
1202
msgid " characters"
1203
1203
msgstr " 文字"
1204
1204
 
1205
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:621 script/data/commands/utils.js:330
 
1205
#: dialogs/katedialogs.cpp:621
1206
1206
msgid "Editing"
1207
1207
msgstr "編集"
1208
1208
 
1320
1320
msgid "File Changed on Disk"
1321
1321
msgstr "ディスク上のファイルは変更されました"
1322
1322
 
1323
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3958
 
1323
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3941
1324
1324
msgid "&Reload File"
1325
1325
msgstr "ファイルを再読み込み(&R)"
1326
1326
 
1329
1329
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1330
1330
msgstr "ファイルをディスクから再度読み込みます。未保存の変更は失われます。"
1331
1331
 
1332
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3956
 
1332
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3939
1333
1333
msgid "What do you want to do?"
1334
1334
msgstr "どうしますか?"
1335
1335
 
1336
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3959
 
1336
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3942
1337
1337
msgid "&Ignore Changes"
1338
1338
msgstr "変更を無視する(&I)"
1339
1339
 
1805
1805
msgstr ""
1806
1806
 
1807
1807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1808
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:536
 
1808
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:537
1809
1809
msgid ""
1810
1810
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1811
1811
"on the screen."
1813
1813
"このオプションをチェックすると、スクリーンの表示境界でテキストを改行します。"
1814
1814
 
1815
1815
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1816
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:533
 
1816
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:534
1817
1817
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1818
1818
msgstr "動的な行の折り返し(&D)"
1819
1819
 
1939
1939
msgid "Fold First Line"
1940
1940
msgstr ""
1941
1941
 
1942
 
#: document/katebuffer.cpp:182
 
1942
#: document/katebuffer.cpp:171
1943
1943
#, fuzzy
1944
1944
#| msgid "New Filetype"
1945
1945
msgctxt "short translation, user created new file"
1946
1946
msgid "New file"
1947
1947
msgstr "新しいファイルタイプ"
1948
1948
 
1949
 
#: document/katebuffer.cpp:190
 
1949
#: document/katebuffer.cpp:179
1950
1950
#, kde-format
1951
1951
msgid "The file %1 does not exist."
1952
1952
msgstr ""
1953
1953
 
1954
 
#: document/katedocument.cpp:2063
 
1954
#: document/katedocument.cpp:2051
1955
1955
#, fuzzy, kde-format
1956
1956
#| msgid ""
1957
1957
#| "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1966
1966
"\n"
1967
1967
"このファイルの読み取りアクセス権限があるか確認してください。"
1968
1968
 
1969
 
#: document/katedocument.cpp:2066
 
1969
#: document/katedocument.cpp:2054
1970
1970
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
1971
1971
msgid "Try Again"
1972
1972
msgstr ""
1973
1973
 
1974
 
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:5639
 
1974
#: document/katedocument.cpp:2057 document/katedocument.cpp:5603
1975
1975
msgid "&Close"
1976
1976
msgstr ""
1977
1977
 
1978
 
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5640
 
1978
#: document/katedocument.cpp:2058 document/katedocument.cpp:5604
1979
1979
msgid "Close message"
1980
1980
msgstr ""
1981
1981
 
1982
 
#: document/katedocument.cpp:2081
 
1982
#: document/katedocument.cpp:2069
1983
1983
#, kde-format
1984
1984
msgid ""
1985
1985
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1991
1991
"\n"
1992
1992
"このファイルの読み取りアクセス権限があるか確認してください。"
1993
1993
 
1994
 
#: document/katedocument.cpp:2201
 
1994
#: document/katedocument.cpp:2189
1995
1995
#, fuzzy, kde-format
1996
1996
#| msgid ""
1997
1997
#| "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. "
2009
2009
"した。編集するには、正しいエンコーディングでファイルを開き直すか、メニューか"
2010
2010
"ら読み書きモードを有効にしてください。"
2011
2011
 
2012
 
#: document/katedocument.cpp:2211
 
2012
#: document/katedocument.cpp:2199
2013
2013
#, kde-format
2014
2014
msgid ""
2015
2015
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
2022
2022
"した。編集するには、正しいエンコーディングでファイルを開き直すか、メニューか"
2023
2023
"ら読み書きモードを有効にしてください。"
2024
2024
 
2025
 
#: document/katedocument.cpp:2222
 
2025
#: document/katedocument.cpp:2210
2026
2026
#, kde-format
2027
2027
msgid ""
2028
2028
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
2031
2031
"only mode, as saving will modify its content."
2032
2032
msgstr ""
2033
2033
 
2034
 
#: document/katedocument.cpp:2227
 
2034
#: document/katedocument.cpp:2215
2035
2035
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
2036
2036
msgstr ""
2037
2037
 
2038
 
#: document/katedocument.cpp:2230
 
2038
#: document/katedocument.cpp:2218
2039
2039
msgid "Close"
2040
2040
msgstr ""
2041
2041
 
2042
 
#: document/katedocument.cpp:2236
 
2042
#: document/katedocument.cpp:2224
2043
2043
#, kde-format
2044
2044
msgid ""
2045
2045
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
2048
2048
"only mode, as saving will modify its content."
2049
2049
msgstr ""
2050
2050
 
2051
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2051
#: document/katedocument.cpp:2246
2052
2052
msgid ""
2053
2053
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2054
2054
"data in the file on disk."
2056
2056
"本当にこの未変更のファイルを保存しますか?ディスクのファイルにある変更された"
2057
2057
"データを上書きすることになります。"
2058
2058
 
2059
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2059
#: document/katedocument.cpp:2246
2060
2060
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2061
2061
msgstr "未変更のファイルを保存しようとしています"
2062
2062
 
2063
 
#: document/katedocument.cpp:2258 document/katedocument.cpp:2263
2064
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2063
#: document/katedocument.cpp:2246 document/katedocument.cpp:2251
 
2064
#: document/katedocument.cpp:2263
2065
2065
msgid "Save Nevertheless"
2066
2066
msgstr "それでも保存する"
2067
2067
 
2068
 
#: document/katedocument.cpp:2263
 
2068
#: document/katedocument.cpp:2251
2069
2069
msgid ""
2070
2070
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2071
2071
"disk were changed. There could be some data lost."
2073
2073
"本当にこのファイルを保存しますか?開いているファイルとディスクにあるファイル"
2074
2074
"の両方が変更されています。一部のデータが失われることになります。"
2075
2075
 
2076
 
#: document/katedocument.cpp:2263 document/katedocument.cpp:2275
2077
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2076
#: document/katedocument.cpp:2251 document/katedocument.cpp:2263
 
2077
#: document/katedocument.cpp:2505
2078
2078
msgid "Possible Data Loss"
2079
2079
msgstr "データの消失の可能性"
2080
2080
 
2081
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2081
#: document/katedocument.cpp:2263
2082
2082
msgid ""
2083
2083
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2084
2084
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2087
2087
"ん。本当に保存しますか?一部のデータが失われることになります。"
2088
2088
 
2089
2089
# skip-rule: read_only
2090
 
#: document/katedocument.cpp:2342
 
2090
#: document/katedocument.cpp:2330
2091
2091
#, kde-format
2092
2092
msgid ""
2093
2093
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2100
2100
"性があります。書き込もうとしたメディアに空き領域がないか、ファイルのあるディ"
2101
2101
"レクトリへの書き込みが許可されていないことが原因だと考えられます。"
2102
2102
 
2103
 
#: document/katedocument.cpp:2345
 
2103
#: document/katedocument.cpp:2333
2104
2104
msgid "Failed to create backup copy."
2105
2105
msgstr "バックアップコピーの作成に失敗しました。"
2106
2106
 
2107
 
#: document/katedocument.cpp:2346
 
2107
#: document/katedocument.cpp:2334
2108
2108
msgid "Try to Save Nevertheless"
2109
2109
msgstr "それでも保存を試みる"
2110
2110
 
2111
 
#: document/katedocument.cpp:2385 document/katedocument.cpp:4081
 
2111
#: document/katedocument.cpp:2373 document/katedocument.cpp:4064
2112
2112
#, kde-format
2113
2113
msgid ""
2114
2114
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2122
2122
"このファイルへの書き込みアクセス権限があり、ディスクに十分な空き領域があるこ"
2123
2123
"とを確認してください。"
2124
2124
 
2125
 
#: document/katedocument.cpp:2516
 
2125
#: document/katedocument.cpp:2504
2126
2126
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2127
2127
msgstr "本当にこのファイルを閉じますか?データが消失する可能性があります。"
2128
2128
 
2129
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2129
#: document/katedocument.cpp:2505
2130
2130
msgid "Close Nevertheless"
2131
2131
msgstr "それでも閉じる"
2132
2132
 
2133
 
#: document/katedocument.cpp:3848
 
2133
#: document/katedocument.cpp:3831
2134
2134
msgid "Untitled"
2135
2135
msgstr "タイトルなし"
2136
2136
 
2137
 
#: document/katedocument.cpp:3884 document/katedocument.cpp:4049
2138
 
#: document/katedocument.cpp:4702
 
2137
#: document/katedocument.cpp:3867 document/katedocument.cpp:4032
 
2138
#: document/katedocument.cpp:4685
2139
2139
msgid "Save File"
2140
2140
msgstr "ファイルを保存"
2141
2141
 
2142
 
#: document/katedocument.cpp:3891
 
2142
#: document/katedocument.cpp:3874
2143
2143
msgid "Save failed"
2144
2144
msgstr "保存に失敗"
2145
2145
 
2146
 
#: document/katedocument.cpp:3957
 
2146
#: document/katedocument.cpp:3940
2147
2147
msgid "File Was Changed on Disk"
2148
2148
msgstr "ファイルはディスク上で変更されました"
2149
2149
 
2150
 
#: document/katedocument.cpp:4065
 
2150
#: document/katedocument.cpp:4048
2151
2151
#, fuzzy
2152
2152
#| msgid "Save File"
2153
2153
msgid "Save Copy of File"
2154
2154
msgstr "ファイルを保存"
2155
2155
 
2156
 
#: document/katedocument.cpp:4296
 
2156
#: document/katedocument.cpp:4279
2157
2157
msgid ""
2158
2158
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2159
2159
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2160
2160
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2161
2161
msgstr ""
2162
2162
 
2163
 
#: document/katedocument.cpp:4301
 
2163
#: document/katedocument.cpp:4284
2164
2164
msgid ""
2165
2165
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2166
2166
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2167
2167
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2168
2168
msgstr ""
2169
2169
 
2170
 
#: document/katedocument.cpp:4577
 
2170
#: document/katedocument.cpp:4560
2171
2171
#, kde-format
2172
2172
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2173
2173
msgstr ""
2174
2174
"ディスク上のファイル <filename>%1</filename> は他のプログラムによって変更され"
2175
2175
"ました。"
2176
2176
 
2177
 
#: document/katedocument.cpp:4580
 
2177
#: document/katedocument.cpp:4563
2178
2178
#, kde-format
2179
2179
msgid "The file '%1' was created by another program."
2180
2180
msgstr ""
2181
2181
"ディスク上のファイル <filename>%1</filename> は他のプログラムによって作成され"
2182
2182
"ました。"
2183
2183
 
2184
 
#: document/katedocument.cpp:4583
 
2184
#: document/katedocument.cpp:4566
2185
2185
#, kde-format
2186
2186
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2187
2187
msgstr ""
2188
2188
"ディスク上のファイル <filename>%1</filename> は他のプログラムによって削除され"
2189
2189
"ました。"
2190
2190
 
2191
 
#: document/katedocument.cpp:4730
 
2191
#: document/katedocument.cpp:4713
2192
2192
#, kde-format
2193
2193
msgid ""
2194
2194
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2196
2196
"<filename>%1</filename> という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きし"
2197
2197
"ますか?"
2198
2198
 
2199
 
#: document/katedocument.cpp:4732
 
2199
#: document/katedocument.cpp:4715
2200
2200
msgid "Overwrite File?"
2201
2201
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
2202
2202
 
2203
 
#: document/katedocument.cpp:4940
 
2203
#: document/katedocument.cpp:4923
2204
2204
#, kde-format
2205
2205
msgid ""
2206
2206
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2209
2209
"文書 <resource>%1</resource> は変更されています。\n"
2210
2210
"変更を保存しますか?それとも破棄しますか?"
2211
2211
 
2212
 
#: document/katedocument.cpp:4942
 
2212
#: document/katedocument.cpp:4925
2213
2213
msgid "Close Document"
2214
2214
msgstr "文書を閉じる"
2215
2215
 
2216
 
#: document/katedocument.cpp:5075
 
2216
#: document/katedocument.cpp:5058
2217
2217
#, kde-format
2218
2218
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2219
2219
msgstr ""
2220
2220
 
2221
 
#: document/katedocument.cpp:5082
 
2221
#: document/katedocument.cpp:5065
2222
2222
msgid "&Abort Loading"
2223
2223
msgstr ""
2224
2224
 
2274
2274
msgid "recording"
2275
2275
msgstr "エンコーディング(&N)"
2276
2276
 
2277
 
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:107
 
2277
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:103
2278
2278
#: vimode/config/configtab.cpp:240
2279
2279
msgid "Vi Input Mode"
2280
2280
msgstr "VI 入力モード"
2482
2482
msgid "L&ayout"
2483
2483
msgstr "レイアウト(&A)"
2484
2484
 
2485
 
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
2485
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918
2486
2486
msgid "&Schema:"
2487
2487
msgstr "スキーマ(&S):"
2488
2488
 
2571
2571
msgstr "次のマッチを置換"
2572
2572
 
2573
2573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2574
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075
 
2574
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076
2575
2575
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
2576
2576
#| msgid "Replace next match"
2577
2577
msgid "Replace existing schema %1"
2584
2584
msgid "Import as new schema:"
2585
2585
msgstr "新しいスキーマの名前"
2586
2586
 
2587
 
#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80
 
2587
#: schema/katecolortreewidget.cpp:52 schema/katecolortreewidget.cpp:79
2588
2588
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2589
2589
msgstr ""
2590
2590
 
2594
2594
msgid "Use KDE Color Scheme"
2595
2595
msgstr "フォントと色のスキーマ"
2596
2596
 
2597
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
2597
#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
2598
2598
#, fuzzy
2599
2599
#| msgid "Unset Background Color"
2600
2600
msgid "Editor Background Colors"
2601
2601
msgstr "背景色を解除"
2602
2602
 
2603
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
2603
#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
2604
2604
#, fuzzy
2605
2605
#| msgid "Text Area Background"
2606
2606
msgid "Text Area"
2607
2607
msgstr "テキスト領域の背景"
2608
2608
 
2609
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
 
2609
#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
2610
2610
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2611
2611
msgstr "<p>編集領域の背景色を設定します。</p>"
2612
2612
 
2613
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
2613
#: schema/kateschemaconfig.cpp:94
2614
2614
#, fuzzy
2615
2615
#| msgid "Selected text:"
2616
2616
msgid "Selected Text"
2617
2617
msgstr "選択されたテキストの背景:"
2618
2618
 
2619
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
2619
#: schema/kateschemaconfig.cpp:96
2620
2620
#, fuzzy
2621
2621
#| msgid ""
2622
2622
#| "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
2630
2630
"<qt><p>選択領域の背景色を設定します。</p><p>選択されたテキストの色はスタイル"
2631
2631
"のタブで設定してください。</p></qt>"
2632
2632
 
2633
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
2633
#: schema/kateschemaconfig.cpp:100
2634
2634
#, fuzzy
2635
2635
#| msgid "Current line:"
2636
2636
msgid "Current Line"
2637
2637
msgstr "現在の行:"
2638
2638
 
2639
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101
 
2639
#: schema/kateschemaconfig.cpp:102
2640
2640
msgid ""
2641
2641
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2642
2642
"line where your cursor is positioned.</p>"
2643
2643
msgstr "<p>アクティブな行 (現在カーソルがある行) の背景色を設定します。</p>"
2644
2644
 
2645
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
2645
#: schema/kateschemaconfig.cpp:106
2646
2646
#, fuzzy
2647
2647
#| msgid "Whitespace Highlighting"
2648
2648
msgid "Search Highlight"
2649
2649
msgstr "スペース強調"
2650
2650
 
2651
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
2651
#: schema/kateschemaconfig.cpp:108
2652
2652
#, fuzzy
2653
2653
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2654
2654
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2655
2655
msgstr "<p>編集領域の背景色を設定します。</p>"
2656
2656
 
2657
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
2657
#: schema/kateschemaconfig.cpp:112
2658
2658
#, fuzzy
2659
2659
#| msgid "Whitespace Highlighting"
2660
2660
msgid "Replace Highlight"
2661
2661
msgstr "スペース強調"
2662
2662
 
2663
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
2663
#: schema/kateschemaconfig.cpp:114
2664
2664
#, fuzzy
2665
2665
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2666
2666
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2667
2667
msgstr "<p>編集領域の背景色を設定します。</p>"
2668
2668
 
2669
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:120
 
2669
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2670
2670
#, fuzzy
2671
2671
#| msgid "Show &Icon Border"
2672
2672
msgid "Icon Border"
2673
2673
msgstr "アイコンバーを表示(&I)"
2674
2674
 
2675
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:122
 
2675
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2676
2676
#, fuzzy
2677
2677
#| msgctxt "@title:column Text style"
2678
2678
#| msgid "Background"
2679
2679
msgid "Background Area"
2680
2680
msgstr "背景"
2681
2681
 
2682
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:124
 
2682
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
2683
2683
#, fuzzy
2684
2684
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2685
2685
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2686
2686
msgstr "<p>編集領域の背景色を設定します。</p>"
2687
2687
 
2688
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:128
 
2688
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2689
2689
#, fuzzy
2690
2690
#| msgid "Line numbers:"
2691
2691
msgid "Line Numbers"
2692
2692
msgstr "行番号:"
2693
2693
 
2694
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:130
 
2694
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131
2695
2695
#, fuzzy
2696
2696
#| msgid ""
2697
2697
#| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2701
2701
"<p>行番号 (有効になっている場合) とコード折りたたみペインの線の色を設定しま"
2702
2702
"す。</p>"
2703
2703
 
2704
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:134
 
2704
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2705
2705
msgid "Separator"
2706
2706
msgstr ""
2707
2707
 
2708
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:136
 
2708
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137
2709
2709
#, fuzzy
2710
2710
#| msgid ""
2711
2711
#| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2717
2717
"<p>行番号 (有効になっている場合) とコード折りたたみペインの線の色を設定しま"
2718
2718
"す。</p>"
2719
2719
 
2720
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:140
 
2720
#: schema/kateschemaconfig.cpp:141
2721
2721
#, fuzzy
2722
2722
#| msgid "Word wrap markers:"
2723
2723
msgid "Word Wrap Marker"
2724
2724
msgstr "行の折り返しマーカー:"
2725
2725
 
2726
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
2726
#: schema/kateschemaconfig.cpp:143
2727
2727
msgid ""
2728
2728
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2729
2729
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2734
2734
"返し</dt><dd>テキストを折り返す桁を示す縦線</dd><dt>動的な行の折り返し</"
2735
2735
"dt><dd>視覚的に折り返された行の左に表示される矢印</dd></dl>"
2736
2736
 
2737
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
 
2737
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2738
2738
#, fuzzy
2739
2739
#| msgid "&Code Folding"
2740
2740
msgid "Code Folding"
2741
2741
msgstr "コード折りたたみ(&C)"
2742
2742
 
2743
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
 
2743
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
2744
2744
#, fuzzy
2745
2745
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2746
2746
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2747
2747
msgstr "<p>編集領域の背景色を設定します。</p>"
2748
2748
 
2749
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
 
2749
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2750
2750
#, fuzzy
2751
2751
#| msgid "Scroll Line Up"
2752
2752
msgid "Modified Lines"
2753
2753
msgstr "1 行上へスクロール"
2754
2754
 
2755
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
 
2755
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2756
2756
#, fuzzy
2757
2757
#| msgid ""
2758
2758
#| "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes."
2761
2761
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2762
2762
msgstr "<p>スペル間違いがあることを示す行の色を設定します。</p>"
2763
2763
 
2764
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
 
2764
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2765
2765
#, fuzzy
2766
2766
#| msgid "Save File"
2767
2767
msgid "Saved Lines"
2768
2768
msgstr "ファイルを保存"
2769
2769
 
2770
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
 
2770
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2771
2771
#, fuzzy
2772
2772
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2773
2773
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2774
2774
msgstr "<p>タブマーカーの色を設定します。</p>"
2775
2775
 
2776
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
2776
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2777
2777
#, fuzzy
2778
2778
#| msgid "Text Selection Mode"
2779
2779
msgid "Text Decorations"
2780
2780
msgstr "テキスト選択モード"
2781
2781
 
2782
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
2782
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2783
2783
#, fuzzy
2784
2784
#| msgid "Spelling mistake line:"
2785
2785
msgid "Spelling Mistake Line"
2786
2786
msgstr "スペル間違いを含む行:"
2787
2787
 
2788
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
 
2788
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
2789
2789
msgid ""
2790
2790
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2791
2791
msgstr "<p>スペル間違いがあることを示す行の色を設定します。</p>"
2792
2792
 
2793
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
 
2793
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2794
2794
#, fuzzy
2795
2795
#| msgid "Tab and space markers:"
2796
2796
msgid "Tab and Space Markers"
2797
2797
msgstr "タブ/スペースマーカー:"
2798
2798
 
2799
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
 
2799
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
2800
2800
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2801
2801
msgstr "<p>タブマーカーの色を設定します。</p>"
2802
2802
 
2803
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
2803
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2804
2804
#, fuzzy
2805
2805
#| msgid "Indentation"
2806
2806
msgid "Indentation Line"
2807
2807
msgstr "字下げ"
2808
2808
 
2809
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
 
2809
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2810
2810
#, fuzzy
2811
2811
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2812
2812
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2813
2813
msgstr "<p>タブマーカーの色を設定します。</p>"
2814
2814
 
2815
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
 
2815
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2816
2816
#, fuzzy
2817
2817
#| msgid "Bracket highlight:"
2818
2818
msgid "Bracket Highlight"
2819
2819
msgstr "括弧の強調表示:"
2820
2820
 
2821
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
 
2821
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
2822
2822
msgid ""
2823
2823
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2824
2824
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2826
2826
"<p>括弧がマッチしたときの色を設定します。例えばカーソルを <b>(</b> に配置する"
2827
2827
"と、それに対応する <b>)</b> がこの色で強調表示されます。</p>"
2828
2828
 
2829
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
2829
#: schema/kateschemaconfig.cpp:197
2830
2830
#, fuzzy
2831
2831
#| msgid "Colors"
2832
2832
msgid "Marker Colors"
2833
2833
msgstr "色"
2834
2834
 
2835
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189
 
2835
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1188
2836
2836
msgid "Bookmark"
2837
2837
msgstr "ブックマーク"
2838
2838
 
2839
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2839
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
2840
2840
msgid "Active Breakpoint"
2841
2841
msgstr "アクティブなブレークポイント"
2842
2842
 
2843
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
 
2843
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
2844
2844
msgid "Reached Breakpoint"
2845
2845
msgstr "到達したブレークポイント"
2846
2846
 
2847
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
 
2847
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
2848
2848
msgid "Disabled Breakpoint"
2849
2849
msgstr "無効にされたブレークポイント"
2850
2850
 
2851
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
 
2851
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2852
2852
msgid "Execution"
2853
2853
msgstr "実行"
2854
2854
 
2855
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2856
 
msgid "Warning"
2857
 
msgstr "警告"
2858
 
 
2859
2855
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
 
2856
msgid "Warning"
 
2857
msgstr "警告"
 
2858
 
 
2859
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
2860
2860
msgid "Error"
2861
2861
msgstr "エラー"
2862
2862
 
2863
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
 
2863
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
2864
2864
#, fuzzy
2865
2865
#| msgid ""
2866
2866
#| "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</"
2872
2872
"<qt><p>選択したマーカーの背景色を設定します。</p><p><note>マーカーの色は半透"
2873
2873
"明にするために薄く表示されます。</note></p></qt>"
2874
2874
 
2875
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
2875
#: schema/kateschemaconfig.cpp:220
2876
2876
msgid "Text Templates & Snippets"
2877
2877
msgstr ""
2878
2878
 
2879
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
 
2879
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
2880
2880
#, fuzzy
2881
2881
#| msgctxt "@title:column Text style"
2882
2882
#| msgid "Background"
2883
2883
msgid "Background"
2884
2884
msgstr "背景"
2885
2885
 
2886
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
 
2886
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
2887
2887
#, fuzzy
2888
2888
#| msgid "Template Editable Placeholder"
2889
2889
msgid "Editable Placeholder"
2890
2890
msgstr "テンプレートの編集可能なプレースホルダ"
2891
2891
 
2892
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
 
2892
#: schema/kateschemaconfig.cpp:234
2893
2893
#, fuzzy
2894
2894
#| msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2895
2895
msgid "Focused Editable Placeholder"
2896
2896
msgstr "テンプレートのフォーカスされた編集可能なプレースホルダ"
2897
2897
 
2898
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
2898
#: schema/kateschemaconfig.cpp:239
2899
2899
#, fuzzy
2900
2900
#| msgid "Template Not Editable Placeholder"
2901
2901
msgid "Not Editable Placeholder"
2902
2902
msgstr "テンプレートの編集できないプレースホルダ"
2903
2903
 
2904
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:466
 
2904
#: schema/kateschemaconfig.cpp:467
2905
2905
msgid ""
2906
2906
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2907
2907
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2915
2915
"てコンテキストメニューから色を変更する項目を選択します。</p><p>設定済みの背景"
2916
2916
"色と選択時の背景色は、コンテキストメニューから解除できます。</p>"
2917
2917
 
2918
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:501
 
2918
#: schema/kateschemaconfig.cpp:502
2919
2919
#, fuzzy
2920
2920
#| msgid "Normal Text"
2921
2921
msgctxt "@item:intable"
2922
2922
msgid "Normal Text & Source Code"
2923
2923
msgstr "通常のテキスト"
2924
2924
 
2925
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
2925
#: schema/kateschemaconfig.cpp:511
2926
2926
msgctxt "@item:intable"
2927
2927
msgid "Numbers, Types & Constants"
2928
2928
msgstr ""
2929
2929
 
2930
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:519
 
2930
#: schema/kateschemaconfig.cpp:520
2931
2931
#, fuzzy
2932
2932
#| msgid "Set of characters"
2933
2933
msgctxt "@item:intable"
2934
2934
msgid "Strings & Characters"
2935
2935
msgstr "文字セット"
2936
2936
 
2937
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:528
 
2937
#: schema/kateschemaconfig.cpp:529
2938
2938
#, fuzzy
2939
2939
#| msgid "Show i&ndentation lines"
2940
2940
msgctxt "@item:intable"
2941
2941
msgid "Comments & Documentation"
2942
2942
msgstr "字下げを示す線を表示する(&N)"
2943
2943
 
2944
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:537
 
2944
#: schema/kateschemaconfig.cpp:538
2945
2945
msgctxt "@item:intable"
2946
2946
msgid "Miscellaneous"
2947
2947
msgstr ""
2948
2948
 
2949
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:610
 
2949
#: schema/kateschemaconfig.cpp:611
2950
2950
msgid "H&ighlight:"
2951
2951
msgstr "強調表示(&I):"
2952
2952
 
2953
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934
 
2953
#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935
2954
2954
#, fuzzy
2955
2955
#| msgid "Normal &Color..."
2956
2956
msgid "Export..."
2957
2957
msgstr "通常の色(&C)..."
2958
2958
 
2959
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938
 
2959
#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939
2960
2960
#, fuzzy
2961
2961
#| msgid "Normal &Color..."
2962
2962
msgid "Import..."
2963
2963
msgstr "通常の色(&C)..."
2964
2964
 
2965
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:657
 
2965
#: schema/kateschemaconfig.cpp:658
2966
2966
msgid ""
2967
2967
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2968
2968
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2978
2978
"タンを押してコンテキストメニューから色を変更する項目を選択します。</p><p>設定"
2979
2979
"済みの背景色と選択時の背景色は、コンテキストメニューから解除できます。</p>"
2980
2980
 
2981
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
 
2981
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
2982
2982
#, fuzzy
2983
2983
#| msgid "Highlighting for Scheme"
2984
2984
msgid "Loading all highlightings for schema"
2985
2985
msgstr "Scheme の構文強調表示"
2986
2986
 
2987
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
 
2987
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
2988
2988
msgid "Importing colors for single highlighting"
2989
2989
msgstr ""
2990
2990
 
2991
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
2992
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
 
2991
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
 
2992
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
2993
2993
#, fuzzy
2994
2994
#| msgid "Font & Color Schemas"
2995
2995
msgid "Kate color schema"
2996
2996
msgstr "フォントと色のスキーマ"
2997
2997
 
2998
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
 
2998
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
2999
2999
msgid "File is not a single highlighting color file"
3000
3000
msgstr ""
3001
3001
 
3002
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
 
3002
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
3003
3003
#, fuzzy
3004
3004
#| msgid "File Format"
3005
3005
msgid "Fileformat error"
3006
3006
msgstr "ファイルフォーマット"
3007
3007
 
3008
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
 
3008
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
3009
3009
#, kde-format
3010
3010
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3011
3011
msgstr ""
3012
3012
 
3013
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
 
3013
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
3014
3014
msgid "Import failure"
3015
3015
msgstr ""
3016
3016
 
3017
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
 
3017
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
3018
3018
#, kde-format
3019
3019
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3020
3020
msgstr ""
3021
3021
 
3022
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
 
3022
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3023
3023
msgid "Import has finished"
3024
3024
msgstr ""
3025
3025
 
3026
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
 
3026
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
3027
3027
#, kde-format
3028
3028
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3029
3029
msgstr ""
3030
3030
 
3031
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
 
3031
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
3032
3032
msgid "&New..."
3033
3033
msgstr "新規(&N)..."
3034
3034
 
3035
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
 
3035
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
3036
3036
msgid "Colors"
3037
3037
msgstr "色"
3038
3038
 
3039
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
 
3039
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
3040
3040
msgid "Font"
3041
3041
msgstr "フォント"
3042
3042
 
3043
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
 
3043
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
3044
3044
#, fuzzy
3045
3045
#| msgid "Normal Text Styles"
3046
3046
msgid "Default Text Styles"
3047
3047
msgstr "標準スタイル"
3048
3048
 
3049
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
 
3049
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
3050
3050
msgid "Highlighting Text Styles"
3051
3051
msgstr "強調表示スタイル"
3052
3052
 
3053
3053
# ACCELERATOR changed by translator
3054
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
3054
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
3055
3055
#, kde-format
3056
3056
msgid "&Default schema for %1:"
3057
3057
msgstr "%1 のデフォルトのスキーマ(&K):"
3058
3058
 
3059
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
 
3059
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
3060
3060
#, fuzzy, kde-format
3061
3061
#| msgid "Font & Color Schemas"
3062
3062
msgid "Exporting color schema: %1"
3063
3063
msgstr "フォントと色のスキーマ"
3064
3064
 
3065
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
 
3065
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
3066
3066
msgid "Exporting schema"
3067
3067
msgstr ""
3068
3068
 
3069
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
 
3069
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
3070
3070
#, fuzzy
3071
3071
#| msgid "Font & Color Schemas"
3072
3072
msgid "Importing Color Schema"
3073
3073
msgstr "フォントと色のスキーマ"
3074
3074
 
3075
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
3075
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
3076
3076
msgid "The file does not contain a full color schema."
3077
3077
msgstr ""
3078
3078
 
3079
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
 
3079
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3080
3080
#, fuzzy
3081
3081
#| msgid "Namespace"
3082
3082
msgid "Name unspecified"
3083
3083
msgstr "名前空間"
3084
3084
 
3085
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
 
3085
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
3086
3086
msgid "Importing schema"
3087
3087
msgstr ""
3088
3088
 
3089
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
3089
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3090
3090
msgid "Name for New Schema"
3091
3091
msgstr "新しいスキーマの名前"
3092
3092
 
3093
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
3093
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3094
3094
msgid "Name:"
3095
3095
msgstr "名前:"
3096
3096
 
3097
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
3097
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3098
3098
msgid "New Schema"
3099
3099
msgstr "新しいスキーマ"
3100
3100
 
3101
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
3101
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3102
3102
#, kde-format
3103
3103
msgid ""
3104
3104
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
3105
3105
"</p>"
3106
3106
msgstr ""
3107
3107
 
3108
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
 
3108
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
3109
3109
msgid "Fonts & Colors"
3110
3110
msgstr "フォントと色"
3111
3111
 
3112
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
 
3112
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
3113
3113
msgid "Font & Color Schemas"
3114
3114
msgstr "フォントと色のスキーマ"
3115
3115
 
3116
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3116
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3117
3117
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3118
3118
msgid "Context"
3119
3119
msgstr "コンテキスト"
3120
3120
 
3121
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3121
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3122
3122
msgctxt "@title:column Text style"
3123
3123
msgid "Normal"
3124
3124
msgstr "通常"
3125
3125
 
3126
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3126
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3127
3127
msgctxt "@title:column Text style"
3128
3128
msgid "Selected"
3129
3129
msgstr "選択時"
3130
3130
 
3131
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3131
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3132
3132
msgctxt "@title:column Text style"
3133
3133
msgid "Background"
3134
3134
msgstr "背景"
3135
3135
 
3136
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3136
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3137
3137
msgctxt "@title:column Text style"
3138
3138
msgid "Background Selected"
3139
3139
msgstr "選択時の背景"
3140
3140
 
3141
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
 
3141
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3142
3142
msgid "Use Default Style"
3143
3143
msgstr "標準スタイルを使う"
3144
3144
 
3145
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
3145
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3146
3146
msgid "&Bold"
3147
3147
msgstr "ボールド(&B)"
3148
3148
 
3149
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
3149
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3150
3150
msgid "&Italic"
3151
3151
msgstr "イタリック(&I)"
3152
3152
 
3153
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
 
3153
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3154
3154
msgid "&Underline"
3155
3155
msgstr "下線(&U)"
3156
3156
 
3157
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
3157
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3158
3158
msgid "S&trikeout"
3159
3159
msgstr "取り消し線(&T)"
3160
3160
 
3161
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
 
3161
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3162
3162
msgid "Normal &Color..."
3163
3163
msgstr "通常の色(&C)..."
3164
3164
 
3165
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
 
3165
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3166
3166
msgid "&Selected Color..."
3167
3167
msgstr "選択時の色(&S)..."
3168
3168
 
3169
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
 
3169
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3170
3170
msgid "&Background Color..."
3171
3171
msgstr "背景色(&B)..."
3172
3172
 
3173
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
 
3173
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3174
3174
msgid "S&elected Background Color..."
3175
3175
msgstr "選択時の背景色(&E)..."
3176
3176
 
3177
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3177
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3178
3178
#, fuzzy
3179
3179
#| msgid "Normal &Color..."
3180
3180
msgid "Unset Normal Color"
3181
3181
msgstr "通常の色(&C)..."
3182
3182
 
3183
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
 
3183
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3184
3184
#, fuzzy
3185
3185
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3186
3186
msgid "Unset Selected Color"
3187
3187
msgstr "選択時の背景色を解除"
3188
3188
 
3189
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
 
3189
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3190
3190
msgid "Unset Background Color"
3191
3191
msgstr "背景色を解除"
3192
3192
 
3193
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
 
3193
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3194
3194
msgid "Unset Selected Background Color"
3195
3195
msgstr "選択時の背景色を解除"
3196
3196
 
3197
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
 
3197
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3198
3198
msgid "Use &Default Style"
3199
3199
msgstr "標準スタイルを使う(&D)"
3200
3200
 
3201
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
 
3201
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3202
3202
msgctxt "No text or background color set"
3203
3203
msgid "None set"
3204
3204
msgstr "未設定"
3205
3205
 
3206
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
 
3206
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3207
3207
msgid ""
3208
3208
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3209
3209
"properties."
3211
3211
"スタイルの設定項目のいずれかを変更すると<interface>標準スタイルを使う</"
3212
3212
"interface>は自動的に解除されます。"
3213
3213
 
3214
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
 
3214
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3215
3215
msgid "Kate Styles"
3216
3216
msgstr "Kate スタイル"
3217
3217
 
 
3218
#: script/data/commands/emmet.js:9
 
3219
msgctxt "Script command name"
 
3220
msgid "Expand abbreviation"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
 
3224
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
 
3225
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
 
3226
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
 
3227
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
 
3228
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
 
3229
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
 
3230
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
 
3231
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
 
3232
#: script/data/commands/emmet.js:83
 
3233
msgctxt "Script command category"
 
3234
msgid "Emmet"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: script/data/commands/emmet.js:13
 
3238
msgctxt "Script command name"
 
3239
msgid "Wrap with tag"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
3218
3242
#: script/data/commands/emmet.js:18
 
3243
#, fuzzy
 
3244
#| msgid "Move to Matching Bracket"
 
3245
msgctxt "Script command name"
 
3246
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3247
msgstr "マッチする括弧に移動"
 
3248
 
 
3249
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3250
msgctxt "Script command name"
 
3251
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3255
msgctxt "Script command name"
 
3256
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3260
#, fuzzy
 
3261
#| msgid "Toggle Comment"
 
3262
msgctxt "Script command name"
 
3263
msgid "Toggle comment"
 
3264
msgstr "コメントのオン/オフ"
 
3265
 
 
3266
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3267
#, fuzzy
 
3268
#| msgid "Select to Next Line"
 
3269
msgctxt "Script command name"
 
3270
msgid "Go to next edit point"
 
3271
msgstr "次の行まで選択"
 
3272
 
 
3273
#: script/data/commands/emmet.js:38
 
3274
#, fuzzy
 
3275
#| msgid "Move to Previous Line"
 
3276
msgctxt "Script command name"
 
3277
msgid "Go to previous edit point"
 
3278
msgstr "前の行に移動"
 
3279
 
 
3280
#: script/data/commands/emmet.js:42
 
3281
#, fuzzy
 
3282
#| msgid "Select to Next Line"
 
3283
msgctxt "Script command name"
 
3284
msgid "Select next edit point"
 
3285
msgstr "次の行まで選択"
 
3286
 
 
3287
#: script/data/commands/emmet.js:46
 
3288
#, fuzzy
 
3289
#| msgid "Select to Previous Line"
 
3290
msgctxt "Script command name"
 
3291
msgid "Select previous edit point"
 
3292
msgstr "前の行まで選択"
 
3293
 
 
3294
#: script/data/commands/emmet.js:50
 
3295
#, fuzzy
 
3296
#| msgid "Delete the current file type."
 
3297
msgctxt "Script command name"
 
3298
msgid "Delete tag under cursor"
 
3299
msgstr "現在のファイルタイプを削除します。"
 
3300
 
 
3301
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3302
msgctxt "Script command name"
 
3303
msgid "Split or join a tag"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: script/data/commands/emmet.js:58
 
3307
msgctxt "Script command name"
 
3308
msgid "Evaluate a simple math expression"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: script/data/commands/emmet.js:62
 
3312
msgctxt "Script command name"
 
3313
msgid "Decrement number by 1"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: script/data/commands/emmet.js:66
 
3317
msgctxt "Script command name"
 
3318
msgid "Decrement number by 10"
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: script/data/commands/emmet.js:70
 
3322
msgctxt "Script command name"
 
3323
msgid "Decrement number by 0.1"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: script/data/commands/emmet.js:74
 
3327
msgctxt "Script command name"
 
3328
msgid "Increment number by 1"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: script/data/commands/emmet.js:78
 
3332
msgctxt "Script command name"
 
3333
msgid "Increment number by 10"
 
3334
msgstr ""
 
3335
 
 
3336
#: script/data/commands/emmet.js:82
 
3337
msgctxt "Script command name"
 
3338
msgid "Increment number by 0.1"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#: script/data/commands/emmet.js:96
3219
3342
msgid ""
3220
3343
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3221
3344
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3222
3345
msgstr ""
3223
3346
 
3224
 
#: script/data/commands/emmet.js:19
 
3347
#: script/data/commands/emmet.js:97
3225
3348
msgid ""
3226
3349
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
3227
3350
"expression (defaults to div)."
3228
3351
msgstr ""
3229
3352
 
3230
 
#: script/data/commands/emmet.js:20
 
3353
#: script/data/commands/emmet.js:98
3231
3354
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3232
3355
msgstr ""
3233
3356
 
3234
 
#: script/data/commands/emmet.js:21
 
3357
#: script/data/commands/emmet.js:99
3235
3358
msgid ""
3236
3359
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3237
3360
msgstr ""
3238
3361
 
3239
 
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3362
#: script/data/commands/emmet.js:100
3240
3363
msgid ""
3241
3364
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3242
3365
msgstr ""
3243
3366
 
3244
 
#: script/data/commands/emmet.js:23
 
3367
#: script/data/commands/emmet.js:101
3245
3368
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3246
3369
msgstr ""
3247
3370
 
3248
 
#: script/data/commands/emmet.js:24
 
3371
#: script/data/commands/emmet.js:102
3249
3372
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3250
3373
msgstr ""
3251
3374
 
3252
 
#: script/data/commands/emmet.js:25
 
3375
#: script/data/commands/emmet.js:103
3253
3376
#, fuzzy
3254
3377
#| msgid "Select to Next Line"
3255
3378
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3256
3379
msgstr "次の行まで選択"
3257
3380
 
3258
 
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3381
#: script/data/commands/emmet.js:104
3259
3382
#, fuzzy
3260
3383
#| msgid "Select to Previous Line"
3261
3384
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3262
3385
msgstr "前の行まで選択"
3263
3386
 
3264
 
#: script/data/commands/emmet.js:27
 
3387
#: script/data/commands/emmet.js:105
3265
3388
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3266
3389
msgstr ""
3267
3390
 
3268
 
#: script/data/commands/emmet.js:28
 
3391
#: script/data/commands/emmet.js:106
3269
3392
#, fuzzy
3270
3393
#| msgid "Delete the current file type."
3271
3394
msgid "Deletes tag under cursor"
3272
3395
msgstr "現在のファイルタイプを削除します。"
3273
3396
 
3274
 
#: script/data/commands/emmet.js:29
 
3397
#: script/data/commands/emmet.js:107
3275
3398
msgid "Splits or joins a tag"
3276
3399
msgstr ""
3277
3400
 
3278
 
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3401
#: script/data/commands/emmet.js:108
3279
3402
msgid "Evaluates a simple math expression"
3280
3403
msgstr ""
3281
3404
 
3282
 
#: script/data/commands/emmet.js:31
 
3405
#: script/data/commands/emmet.js:109
3283
3406
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3284
3407
msgstr ""
3285
3408
 
3286
 
#: script/data/commands/emmet.js:32
 
3409
#: script/data/commands/emmet.js:110
3287
3410
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3288
3411
msgstr ""
3289
3412
 
3290
 
#: script/data/commands/emmet.js:33
 
3413
#: script/data/commands/emmet.js:111
3291
3414
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3292
3415
msgstr ""
3293
3416
 
3294
 
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3417
#: script/data/commands/emmet.js:112
3295
3418
msgid "Increment number under cursor by 1"
3296
3419
msgstr ""
3297
3420
 
3298
 
#: script/data/commands/emmet.js:35
 
3421
#: script/data/commands/emmet.js:113
3299
3422
msgid "Increment number under cursor by 10"
3300
3423
msgstr ""
3301
3424
 
3302
 
#: script/data/commands/emmet.js:36
 
3425
#: script/data/commands/emmet.js:114
3303
3426
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3304
3427
msgstr ""
3305
3428
 
3306
 
#: script/data/commands/emmet.js:45
3307
 
msgid "Emmet"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
#: script/data/commands/emmet.js:49
3311
 
msgid "Expand abbreviation"
3312
 
msgstr ""
3313
 
 
3314
 
#: script/data/commands/emmet.js:51
3315
 
msgid "Wrap with tag"
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3429
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
3319
3430
#, fuzzy
3320
3431
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3321
 
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3432
msgctxt "Script command name"
 
3433
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3322
3434
msgstr "マッチする括弧に移動"
3323
3435
 
3324
 
#: script/data/commands/emmet.js:56
3325
 
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3326
 
msgstr ""
3327
 
 
3328
 
#: script/data/commands/emmet.js:58
3329
 
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3330
 
msgstr ""
3331
 
 
3332
 
#: script/data/commands/emmet.js:60
3333
 
#, fuzzy
3334
 
#| msgid "Toggle Comment"
3335
 
msgid "Toggle comment"
3336
 
msgstr "コメントのオン/オフ"
3337
 
 
3338
 
#: script/data/commands/emmet.js:62
3339
 
msgid "Go to next edit point"
3340
 
msgstr ""
3341
 
 
3342
 
#: script/data/commands/emmet.js:64
3343
 
#, fuzzy
3344
 
#| msgid "Move to Previous Line"
3345
 
msgid "Go to previous edit point"
3346
 
msgstr "前の行に移動"
3347
 
 
3348
 
#: script/data/commands/emmet.js:66
3349
 
#, fuzzy
3350
 
#| msgid "Select to Next Line"
3351
 
msgid "Select next edit point"
3352
 
msgstr "次の行まで選択"
3353
 
 
3354
 
#: script/data/commands/emmet.js:68
3355
 
#, fuzzy
3356
 
#| msgid "Select to Previous Line"
3357
 
msgid "Select previous edit point"
3358
 
msgstr "前の行まで選択"
3359
 
 
3360
 
#: script/data/commands/emmet.js:70
3361
 
msgid "Delete tag under cursor"
3362
 
msgstr ""
3363
 
 
3364
 
#: script/data/commands/emmet.js:72
3365
 
msgid "Split or join a tag"
3366
 
msgstr ""
3367
 
 
3368
 
#: script/data/commands/emmet.js:74
3369
 
msgid "Evaluate a simple math expression"
3370
 
msgstr ""
3371
 
 
3372
 
#: script/data/commands/emmet.js:76
3373
 
msgid "Decrement number by 1"
3374
 
msgstr ""
3375
 
 
3376
 
#: script/data/commands/emmet.js:78
3377
 
msgid "Decrement number by 10"
3378
 
msgstr ""
3379
 
 
3380
 
#: script/data/commands/emmet.js:80
3381
 
msgid "Decrement number by 0.1"
3382
 
msgstr ""
3383
 
 
3384
 
#: script/data/commands/emmet.js:82
3385
 
msgid "Increment number by 1"
3386
 
msgstr ""
3387
 
 
3388
 
#: script/data/commands/emmet.js:84
3389
 
msgid "Increment number by 10"
3390
 
msgstr ""
3391
 
 
3392
 
#: script/data/commands/emmet.js:86
3393
 
msgid "Increment number by 0.1"
3394
 
msgstr ""
3395
 
 
3396
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
 
3436
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
 
3437
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
3397
3438
#, fuzzy
3398
3439
#| msgctxt "Language Section"
3399
3440
#| msgid "Configuration"
 
3441
msgctxt "Script command category"
3400
3442
msgid "Navigation"
3401
3443
msgstr "設定ファイル"
3402
3444
 
3403
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3404
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
 
3445
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
 
3446
#, fuzzy
 
3447
#| msgid "Move to Matching Bracket"
 
3448
msgctxt "Script command name"
 
3449
msgid "Move cursor to next matching indent"
 
3450
msgstr "マッチする括弧に移動"
 
3451
 
 
3452
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3405
3453
#, fuzzy
3406
3454
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3407
3455
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3408
3456
msgstr "マッチする括弧に移動"
3409
3457
 
3410
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3411
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
 
3458
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3412
3459
#, fuzzy
3413
3460
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3414
3461
msgid "Move cursor to next matching indent"
3415
3462
msgstr "マッチする括弧に移動"
3416
3463
 
3417
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
 
3464
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
 
3465
msgctxt "Script command name"
 
3466
msgid "Expand Abbreviation"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
 
3470
#, fuzzy
 
3471
#| msgid "E&ncoding"
 
3472
msgctxt "Script command category"
3418
3473
msgid "Quick Coding"
3419
 
msgstr ""
3420
 
 
3421
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3422
 
msgid "Expand Abbreviation"
3423
 
msgstr ""
3424
 
 
3425
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
 
3474
msgstr "エンコーディング(&N)"
 
3475
 
 
3476
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3426
3477
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3427
3478
msgstr ""
3428
3479
 
3429
 
#: script/data/commands/utils.js:333
 
3480
#: script/data/commands/utils.js:9
3430
3481
#, fuzzy
3431
3482
#| msgid "Selected text:"
 
3483
msgctxt "Script command name"
3432
3484
msgid "Sort Selected Text"
3433
3485
msgstr "選択されたテキストの背景:"
3434
3486
 
3435
 
#: script/data/commands/utils.js:336
 
3487
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
 
3488
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
 
3489
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
 
3490
#: script/data/commands/utils.js:38
 
3491
#, fuzzy
 
3492
#| msgid "Editing"
 
3493
msgctxt "Script command category"
 
3494
msgid "Editing"
 
3495
msgstr "編集"
 
3496
 
 
3497
#: script/data/commands/utils.js:13
3436
3498
#, fuzzy
3437
3499
#| msgid "Scroll Line Down"
 
3500
msgctxt "Script command name"
3438
3501
msgid "Move Lines Down"
3439
3502
msgstr "1 行下へスクロール"
3440
3503
 
3441
 
#: script/data/commands/utils.js:339
 
3504
#: script/data/commands/utils.js:18
3442
3505
#, fuzzy
3443
3506
#| msgid "Scroll Line Up"
 
3507
msgctxt "Script command name"
3444
3508
msgid "Move Lines Up"
3445
3509
msgstr "1 行上へスクロール"
3446
3510
 
3447
 
#: script/data/commands/utils.js:342
 
3511
#: script/data/commands/utils.js:23
 
3512
#, fuzzy
 
3513
#| msgid "Remove selected"
 
3514
msgctxt "Script command name"
 
3515
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3516
msgstr "選択したものを削除"
 
3517
 
 
3518
#: script/data/commands/utils.js:28
 
3519
#, fuzzy
 
3520
#| msgid "Remove selected"
 
3521
msgctxt "Script command name"
3448
3522
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3449
 
msgstr ""
3450
 
 
3451
 
#: script/data/commands/utils.js:345
3452
 
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3453
 
msgstr ""
3454
 
 
3455
 
#: script/data/commands/utils.js:348
 
3523
msgstr "選択したものを削除"
 
3524
 
 
3525
#: script/data/commands/utils.js:33
3456
3526
#, fuzzy
3457
3527
#| msgid "Selected text:"
 
3528
msgctxt "Script command name"
3458
3529
msgid "URI-encode Selected Text"
3459
3530
msgstr "選択されたテキストの背景:"
3460
3531
 
3461
 
#: script/data/commands/utils.js:351
 
3532
#: script/data/commands/utils.js:37
3462
3533
#, fuzzy
3463
3534
#| msgid "Selected text:"
 
3535
msgctxt "Script command name"
3464
3536
msgid "URI-decode Selected Text"
3465
3537
msgstr "選択されたテキストの背景:"
3466
3538
 
3467
 
#: script/data/commands/utils.js:361
 
3539
#: script/data/commands/utils.js:363
3468
3540
#, fuzzy
3469
3541
#| msgid "Select the entire text of the current document."
3470
3542
msgid "Sort the selected text or whole document."
3471
3543
msgstr "現在の文書のすべてのテキストを選択します。"
3472
3544
 
3473
 
#: script/data/commands/utils.js:363
 
3545
#: script/data/commands/utils.js:365
3474
3546
#, fuzzy
3475
3547
#| msgid "Remove selected"
3476
3548
msgid "Move selected lines down."
3477
3549
msgstr "選択したものを削除"
3478
3550
 
3479
 
#: script/data/commands/utils.js:365
 
3551
#: script/data/commands/utils.js:367
3480
3552
#, fuzzy
3481
3553
#| msgid "Remove selected"
3482
3554
msgid "Move selected lines up."
3483
3555
msgstr "選択したものを削除"
3484
3556
 
3485
 
#: script/data/commands/utils.js:367
 
3557
#: script/data/commands/utils.js:369
3486
3558
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3487
3559
msgstr ""
3488
3560
 
3489
 
#: script/data/commands/utils.js:369
 
3561
#: script/data/commands/utils.js:371
3490
3562
msgid ""
3491
3563
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3492
3564
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3493
3565
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
3494
3566
msgstr ""
3495
3567
 
3496
 
#: script/data/commands/utils.js:371
 
3568
#: script/data/commands/utils.js:373
3497
3569
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
3498
3570
msgstr ""
3499
3571
 
3500
 
#: script/data/commands/utils.js:373
 
3572
#: script/data/commands/utils.js:375
3501
3573
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
3502
3574
msgstr ""
3503
3575
 
3504
 
#: script/data/commands/utils.js:375
 
3576
#: script/data/commands/utils.js:377
3505
3577
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
3506
3578
msgstr ""
3507
3579
 
3508
 
#: script/data/commands/utils.js:377
 
3580
#: script/data/commands/utils.js:379
3509
3581
msgid ""
3510
3582
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
3511
3583
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
3512
3584
"separate them by a comma."
3513
3585
msgstr ""
3514
3586
 
3515
 
#: script/data/commands/utils.js:379
 
3587
#: script/data/commands/utils.js:381
3516
3588
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
3517
3589
msgstr ""
3518
3590
 
3519
 
#: script/data/commands/utils.js:383
 
3591
#: script/data/commands/utils.js:385
3520
3592
msgid ""
3521
3593
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3522
3594
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
3525
3597
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
3526
3598
msgstr ""
3527
3599
 
3528
 
#: script/data/commands/utils.js:385
 
3600
#: script/data/commands/utils.js:387
3529
3601
msgid ""
3530
3602
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3531
3603
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
3534
3606
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
3535
3607
msgstr ""
3536
3608
 
3537
 
#: script/data/commands/utils.js:387
 
3609
#: script/data/commands/utils.js:389
3538
3610
msgid ""
3539
3611
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3540
3612
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
3544
3616
"+/, \"\")'</code>"
3545
3617
msgstr ""
3546
3618
 
3547
 
#: script/data/commands/utils.js:389
 
3619
#: script/data/commands/utils.js:391
3548
3620
msgid "Duplicates the selected lines up."
3549
3621
msgstr ""
3550
3622
 
3551
 
#: script/data/commands/utils.js:391
 
3623
#: script/data/commands/utils.js:393
3552
3624
msgid "Duplicates the selected lines down."
3553
3625
msgstr ""
3554
3626
 
3555
 
#: script/data/commands/utils.js:393
 
3627
#: script/data/commands/utils.js:395
3556
3628
msgid ""
3557
3629
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
3558
3630
"used as URI."
3559
3631
msgstr ""
3560
3632
 
3561
 
#: script/data/commands/utils.js:395
 
3633
#: script/data/commands/utils.js:397
3562
3634
msgid "Reverse action of URI encode."
3563
3635
msgstr ""
3564
3636
 
3674
3746
msgid "Error calling %1"
3675
3747
msgstr "<icode>%1</icode> の呼び出しでエラー"
3676
3748
 
3677
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:80
3678
 
#, kde-format
3679
 
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
3680
 
msgstr "関数 <icode>action</icode> がスクリプトに見つかりません: %1"
3681
 
 
3682
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
3683
 
#, kde-format
3684
 
msgid "Error calling action(%1)"
3685
 
msgstr "<icode>action(%1)</icode> の呼び出しでエラー"
3686
 
 
3687
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:116
 
3749
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
3688
3750
#, kde-format
3689
3751
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
3690
3752
msgstr ""
3691
3753
 
3692
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344
 
3754
#: script/katecommandlinescript.cpp:93 script/katescriptmanager.cpp:281
3693
3755
#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/cmds.cpp:56
3694
3756
msgid "Could not access view"
3695
3757
msgstr "ビューにアクセスできません"
3696
3758
 
3697
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:166
 
3759
#: script/katecommandlinescript.cpp:135
3698
3760
#, kde-format
3699
3761
msgid "Error calling 'help %1'"
3700
3762
msgstr "<icode>help %1</icode> の呼び出しでエラー"
3701
3763
 
3702
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:171
 
3764
#: script/katecommandlinescript.cpp:140
3703
3765
#, kde-format
3704
3766
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
3705
3767
msgstr ""
3706
3768
 
3707
 
#: script/katescript.cpp:247
 
3769
#: script/katescript.cpp:236
3708
3770
#, kde-format
3709
3771
msgid "Error loading script %1\n"
3710
3772
msgstr "スクリプト <filename>%1</filename> の読み込みエラー\n"
3711
3773
 
3712
 
#: script/katescript.cpp:248
 
3774
#: script/katescript.cpp:237
3713
3775
#, kde-format
3714
3776
msgid "Error loading script %1"
3715
3777
msgstr "スクリプト <filename>%1</filename> の読み込みエラー"
3716
3778
 
3717
 
#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365
 
3779
#: script/katescriptmanager.cpp:289 script/katescriptmanager.cpp:302
3718
3780
#, kde-format
3719
3781
msgid "Command not found: %1"
3720
3782
msgstr "コマンドが見つかりません: %1"
3721
3783
 
3722
 
#: script/katescriptmanager.cpp:362
 
3784
#: script/katescriptmanager.cpp:299
3723
3785
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
3724
3786
msgstr ""
3725
3787
 
3779
3841
msgstr[0] "1 個マッチしました"
3780
3842
msgstr[1] "%1 個マッチしました"
3781
3843
 
3782
 
#: search/katesearchbar.cpp:908
 
3844
#: search/katesearchbar.cpp:905
3783
3845
#, fuzzy, kde-format
3784
3846
#| msgid "1 replacement has been made"
3785
3847
#| msgid_plural "%1 replacements have been made"
3789
3851
msgstr[0] "1 件置換しました"
3790
3852
msgstr[1] "%1 件置換しました"
3791
3853
 
3792
 
#: search/katesearchbar.cpp:1101
 
3854
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3793
3855
msgid "Beginning of line"
3794
3856
msgstr "行頭"
3795
3857
 
3796
 
#: search/katesearchbar.cpp:1102
 
3858
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3797
3859
msgid "End of line"
3798
3860
msgstr "行末"
3799
3861
 
3800
 
#: search/katesearchbar.cpp:1104
 
3862
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3801
3863
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3802
3864
msgstr "任意の 1 文字 (改行を除く)"
3803
3865
 
3804
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
3866
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3805
3867
msgid "One or more occurrences"
3806
3868
msgstr "1 回以上の繰り返し"
3807
3869
 
3808
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
3870
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3809
3871
msgid "Zero or more occurrences"
3810
3872
msgstr "0 回以上の繰り返し"
3811
3873
 
3812
 
#: search/katesearchbar.cpp:1108
 
3874
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3813
3875
msgid "Zero or one occurrences"
3814
3876
msgstr "0 回または 1 回の繰り返し"
3815
3877
 
3816
 
#: search/katesearchbar.cpp:1109
 
3878
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3817
3879
msgid "<a> through <b> occurrences"
3818
3880
msgstr "a 回から b 回の繰り返し"
3819
3881
 
3820
 
#: search/katesearchbar.cpp:1111
 
3882
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3821
3883
msgid "Group, capturing"
3822
3884
msgstr "後方参照を伴うグループ化"
3823
3885
 
3824
 
#: search/katesearchbar.cpp:1112
 
3886
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3825
3887
msgid "Or"
3826
3888
msgstr "または"
3827
3889
 
3828
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
3890
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3829
3891
msgid "Set of characters"
3830
3892
msgstr "文字セット"
3831
3893
 
3832
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
3894
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3833
3895
msgid "Negative set of characters"
3834
3896
msgstr "除外する文字セット"
3835
3897
 
3836
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
3898
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3837
3899
msgid "Whole match reference"
3838
3900
msgstr "正規表現全体への後方参照"
3839
3901
 
3840
 
#: search/katesearchbar.cpp:1131
 
3902
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3841
3903
msgid "Reference"
3842
3904
msgstr "後方参照"
3843
3905
 
3844
 
#: search/katesearchbar.cpp:1138
 
3906
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3845
3907
msgid "Line break"
3846
3908
msgstr "改行"
3847
3909
 
3848
 
#: search/katesearchbar.cpp:1139
 
3910
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3849
3911
msgid "Tab"
3850
3912
msgstr "タブ"
3851
3913
 
3852
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
 
3914
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3853
3915
msgid "Word boundary"
3854
3916
msgstr "単語境界"
3855
3917
 
3856
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
3918
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3857
3919
msgid "Not word boundary"
3858
3920
msgstr "単語境界以外"
3859
3921
 
3860
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
3922
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3861
3923
msgid "Digit"
3862
3924
msgstr "数字"
3863
3925
 
3864
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
3926
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3865
3927
msgid "Non-digit"
3866
3928
msgstr "数字以外"
3867
3929
 
3868
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
3930
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3869
3931
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3870
3932
msgstr "空白文字 (改行を除く)"
3871
3933
 
3872
 
#: search/katesearchbar.cpp:1147
 
3934
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3873
3935
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3874
3936
msgstr "空白文字以外 (改行を除く)"
3875
3937
 
3876
 
#: search/katesearchbar.cpp:1148
 
3938
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3877
3939
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3878
3940
msgstr "単語構成文字 (英数字とアンダースコア)"
3879
3941
 
3880
 
#: search/katesearchbar.cpp:1149
 
3942
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3881
3943
msgid "Non-word character"
3882
3944
msgstr "単語構成文字以外"
3883
3945
 
3884
 
#: search/katesearchbar.cpp:1152
 
3946
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3885
3947
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3886
3948
msgstr "八進文字コード 000 から 377 (2^8-1)"
3887
3949
 
3888
 
#: search/katesearchbar.cpp:1153
 
3950
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3889
3951
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3890
3952
msgstr "十六進文字コード 0000 から FFFF (2^16-1)"
3891
3953
 
3892
 
#: search/katesearchbar.cpp:1154
 
3954
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3893
3955
msgid "Backslash"
3894
3956
msgstr "バックスラッシュ"
3895
3957
 
3896
 
#: search/katesearchbar.cpp:1158
 
3958
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3897
3959
msgid "Group, non-capturing"
3898
3960
msgstr "後方参照を伴わないグループ化"
3899
3961
 
3900
 
#: search/katesearchbar.cpp:1159
 
3962
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3901
3963
msgid "Lookahead"
3902
3964
msgstr "肯定的先読み"
3903
3965
 
3904
 
#: search/katesearchbar.cpp:1160
 
3966
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3905
3967
msgid "Negative lookahead"
3906
3968
msgstr "否定的先読み"
3907
3969
 
3908
 
#: search/katesearchbar.cpp:1165
 
3970
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3909
3971
msgid "Begin lowercase conversion"
3910
3972
msgstr "小文字への変換を開始"
3911
3973
 
3912
 
#: search/katesearchbar.cpp:1166
 
3974
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3913
3975
msgid "Begin uppercase conversion"
3914
3976
msgstr "大文字への変換を開始"
3915
3977
 
3916
 
#: search/katesearchbar.cpp:1167
 
3978
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3917
3979
msgid "End case conversion"
3918
3980
msgstr "大文字/小文字の変換を終了"
3919
3981
 
3920
 
#: search/katesearchbar.cpp:1168
 
3982
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3921
3983
msgid "Lowercase first character conversion"
3922
3984
msgstr "最初の文字を小文字へ変換"
3923
3985
 
3924
 
#: search/katesearchbar.cpp:1169
 
3986
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3925
3987
msgid "Uppercase first character conversion"
3926
3988
msgstr "最初の文字を大文字へ変換"
3927
3989
 
3928
 
#: search/katesearchbar.cpp:1170
 
3990
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3929
3991
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3930
3992
msgstr "置換カウンター (<interface>すべて置換</interface>用)"
3931
3993
 
4250
4312
msgid "Add to Dictionary"
4251
4313
msgstr "辞書に追加"
4252
4314
 
4253
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:629
 
4315
#: swapfile/kateswapfile.cpp:628
4254
4316
msgid "The file was not closed properly."
4255
4317
msgstr ""
4256
4318
 
4257
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
 
4319
#: swapfile/kateswapfile.cpp:632
4258
4320
msgid "View Changes"
4259
4321
msgstr "変更を表示"
4260
4322
 
4261
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
 
4323
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
4262
4324
#, fuzzy
4263
4325
#| msgid "Recover"
4264
4326
msgid "Recover Data"
4265
4327
msgstr "復元"
4266
4328
 
4267
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:635
 
4329
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
4268
4330
msgid "Discard"
4269
4331
msgstr "破棄"
4270
4332
 
4392
4454
#. i18n: tag language attribute section
4393
4455
#. i18n: tag language attribute section
4394
4456
#. i18n: tag language attribute section
 
4457
#. i18n: tag language attribute section
4395
4458
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
4396
4459
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
4397
4460
#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3
4398
4461
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18
4399
 
#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3
4400
 
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
 
4462
#: syntax/data/dockerfile.xml:4 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
 
4463
#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24
 
4464
#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
4401
4465
#: syntax/data/makefile.xml:10 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
4402
4466
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
4403
4467
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4438
4502
#. i18n: tag language attribute section
4439
4503
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
4440
4504
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
4441
 
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
 
4505
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:11
4442
4506
msgctxt "Language Section"
4443
4507
msgid "Hardware"
4444
4508
msgstr "ハードウェア"
4579
4643
#. i18n: tag language attribute section
4580
4644
#. i18n: tag language attribute section
4581
4645
#. i18n: tag language attribute section
 
4646
#. i18n: tag language attribute section
4582
4647
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
4583
4648
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3
4584
 
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3
4585
 
#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3
4586
 
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
 
4649
#: syntax/data/kconfig.xml:69 syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
4650
#: syntax/data/nagios.xml:3 syntax/data/varnish.xml:3
 
4651
#: syntax/data/varnishtest.xml:3 syntax/data/winehq.xml:3
 
4652
#: syntax/data/xorg.xml:3
4587
4653
msgctxt "Language Section"
4588
4654
msgid "Configuration"
4589
4655
msgstr "設定ファイル"
4689
4755
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
4690
4756
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/ftl.xml:3 syntax/data/gettext.xml:26
4691
4757
#: syntax/data/glosstex.xml:3 syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7
4692
 
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15
 
4758
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:21 syntax/data/json.xml:15
4693
4759
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3
4694
4760
#: syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3
4695
4761
#: syntax/data/markdown.xml:38 syntax/data/mediawiki.xml:9
4906
4972
msgstr "Django HTML テンプレート"
4907
4973
 
4908
4974
#. i18n: tag language attribute name
 
4975
#: syntax/data/dockerfile.xml:4
 
4976
#, fuzzy
 
4977
#| msgctxt "Language"
 
4978
#| msgid "Makefile"
 
4979
msgctxt "Language"
 
4980
msgid "Dockerfile"
 
4981
msgstr "Makefile"
 
4982
 
 
4983
#. i18n: tag language attribute name
4909
4984
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4910
4985
msgctxt "Language"
4911
4986
msgid "MS-DOS Batch"
5183
5258
msgstr "JavaScript"
5184
5259
 
5185
5260
#. i18n: tag language attribute name
5186
 
#: syntax/data/jira.xml:13
 
5261
#: syntax/data/jira.xml:21
5187
5262
msgctxt "Language"
5188
5263
msgid "Jira"
5189
5264
msgstr ""
5219
5294
msgstr "KBasic"
5220
5295
 
5221
5296
#. i18n: tag language attribute name
 
5297
#: syntax/data/kconfig.xml:69
 
5298
#, fuzzy
 
5299
#| msgid "Configure"
 
5300
msgctxt "Language"
 
5301
msgid "Kconfig"
 
5302
msgstr "設定"
 
5303
 
 
5304
#. i18n: tag language attribute name
5222
5305
#: syntax/data/latex.xml:3
5223
5306
msgctxt "Language"
5224
5307
msgid "LaTeX"
5895
5978
msgstr "Verilog"
5896
5979
 
5897
5980
#. i18n: tag language attribute name
5898
 
#: syntax/data/vhdl.xml:14
 
5981
#: syntax/data/vhdl.xml:11
5899
5982
msgctxt "Language"
5900
5983
msgid "VHDL"
5901
5984
msgstr "VHDL"
5989
6072
msgid "None"
5990
6073
msgstr "なし"
5991
6074
 
5992
 
#: syntax/katehighlight.cpp:847
 
6075
#: syntax/katehighlight.cpp:790
5993
6076
msgid "Normal Text"
5994
6077
msgstr "通常のテキスト"
5995
6078
 
5996
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1022
 
6079
#: syntax/katehighlight.cpp:1001
5997
6080
#, kde-format
5998
6081
msgid ""
5999
6082
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
6002
6085
"<b>%1</b>: 非推奨の古い構文です。属性 (%2) はシンボル名によって指定されていま"
6003
6086
"せん<br />"
6004
6087
 
6005
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1529
 
6088
#: syntax/katehighlight.cpp:1515
6006
6089
#, kde-format
6007
6090
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
6008
6091
msgstr ""
6009
6092
"<b>%1</b>: 非推奨の古い構文です。コンテキスト %2 はシンボル名を持っていません"
6010
6093
"<br />"
6011
6094
 
6012
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1612
 
6095
#: syntax/katehighlight.cpp:1598
6013
6096
#, kde-format
6014
6097
msgid ""
6015
6098
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
6017
6100
"<b>%1</b>: 非推奨の古い構文です。コンテキスト %2 はシンボル名によって指定され"
6018
6101
"ていません"
6019
6102
 
6020
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1756
 
6103
#: syntax/katehighlight.cpp:1742
6021
6104
msgid ""
6022
6105
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
6023
6106
"configuration."
6024
6107
msgstr ""
6025
6108
"構文強調表示の設定を解析中にいくつかの警告および/またはエラーが発生しました。"
6026
6109
 
6027
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1758
 
6110
#: syntax/katehighlight.cpp:1744
6028
6111
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
6029
6112
msgstr "Kate 構文強調表示パーサ"
6030
6113
 
6031
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1924
 
6114
#: syntax/katehighlight.cpp:1910
6032
6115
msgid ""
6033
6116
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
6034
6117
"highlighting will be disabled"
6035
6118
msgstr "強調表示記述の解析中にエラーが発生したため、この強調表示は無効にします"
6036
6119
 
6037
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2151
 
6120
#: syntax/katehighlight.cpp:2137
6038
6121
#, kde-format
6039
6122
msgid ""
6040
6123
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
6041
6124
">"
6042
6125
msgstr "<b>%1</b>: 指定の複数行コメント領域 (%2) を解決できませんでした<br />"
6043
6126
 
6044
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:81
 
6127
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:65
 
6128
#, kde-format
 
6129
msgid "Unable to open %1"
 
6130
msgstr "<filename>%1</filename> を開けません"
 
6131
 
 
6132
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:74
6045
6133
#, kde-format
6046
6134
msgid ""
6047
6135
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
6049
6137
"<qt>エラー <b>%4</b><br /> がファイル <filename>%1</filename> の %2/%3 で検出"
6050
6138
"されました</qt>"
6051
6139
 
6052
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:87
6053
 
#, kde-format
6054
 
msgid "Unable to open %1"
6055
 
msgstr "<filename>%1</filename> を開けません"
6056
 
 
6057
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
 
6140
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:321
6058
6141
msgctxt "@item:intable Text context"
6059
6142
msgid "Normal"
6060
6143
msgstr "通常"
6061
6144
 
6062
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
6145
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:322
6063
6146
msgctxt "@item:intable Text context"
6064
6147
msgid "Keyword"
6065
6148
msgstr "キーワード"
6066
6149
 
6067
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
 
6150
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:323
6068
6151
msgctxt "@item:intable Text context"
6069
6152
msgid "Function"
6070
6153
msgstr "関数"
6071
6154
 
6072
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
6155
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:324
6073
6156
#, fuzzy
6074
6157
#| msgid "Variable"
6075
6158
msgctxt "@item:intable Text context"
6076
6159
msgid "Variable"
6077
6160
msgstr "変数"
6078
6161
 
6079
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172
 
6162
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:325
6080
6163
msgctxt "@item:intable Text context"
6081
6164
msgid "Control Flow"
6082
6165
msgstr ""
6083
6166
 
6084
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173
 
6167
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:326
6085
6168
msgctxt "@item:intable Text context"
6086
6169
msgid "Operator"
6087
6170
msgstr ""
6088
6171
 
6089
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174
 
6172
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:327
6090
6173
msgctxt "@item:intable Text context"
6091
6174
msgid "Built-in"
6092
6175
msgstr ""
6093
6176
 
6094
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175
 
6177
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:328
6095
6178
#, fuzzy
6096
6179
#| msgid "Extensions"
6097
6180
msgctxt "@item:intable Text context"
6098
6181
msgid "Extension"
6099
6182
msgstr "拡張機能"
6100
6183
 
6101
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176
 
6184
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:329
6102
6185
msgctxt "@item:intable Text context"
6103
6186
msgid "Preprocessor"
6104
6187
msgstr ""
6105
6188
 
6106
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177
 
6189
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:330
6107
6190
msgctxt "@item:intable Text context"
6108
6191
msgid "Attribute"
6109
6192
msgstr ""
6110
6193
 
6111
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179
 
6194
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:332
6112
6195
msgctxt "@item:intable Text context"
6113
6196
msgid "Character"
6114
6197
msgstr "文字"
6115
6198
 
6116
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180
 
6199
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:333
6117
6200
#, fuzzy
6118
6201
#| msgctxt "@item:intable Text context"
6119
6202
#| msgid "Character"
6121
6204
msgid "Special Character"
6122
6205
msgstr "文字"
6123
6206
 
6124
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181
 
6207
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:334
6125
6208
msgctxt "@item:intable Text context"
6126
6209
msgid "String"
6127
6210
msgstr "文字列"
6128
6211
 
6129
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182
 
6212
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:335
6130
6213
msgctxt "@item:intable Text context"
6131
6214
msgid "Verbatim String"
6132
6215
msgstr ""
6133
6216
 
6134
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183
 
6217
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:336
6135
6218
#, fuzzy
6136
6219
#| msgid "Filtering"
6137
6220
msgctxt "@item:intable Text context"
6138
6221
msgid "Special String"
6139
6222
msgstr "フィルタリング"
6140
6223
 
6141
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184
 
6224
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:337
6142
6225
msgctxt "@item:intable Text context"
6143
6226
msgid "Imports, Modules, Includes"
6144
6227
msgstr ""
6145
6228
 
6146
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186
 
6229
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:339
6147
6230
msgctxt "@item:intable Text context"
6148
6231
msgid "Data Type"
6149
6232
msgstr "データ型"
6150
6233
 
6151
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187
 
6234
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:340
6152
6235
msgctxt "@item:intable Text context"
6153
6236
msgid "Decimal/Value"
6154
6237
msgstr "十進/値"
6155
6238
 
6156
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188
 
6239
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:341
6157
6240
msgctxt "@item:intable Text context"
6158
6241
msgid "Base-N Integer"
6159
6242
msgstr "Base-N 整数"
6160
6243
 
6161
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189
 
6244
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:342
6162
6245
msgctxt "@item:intable Text context"
6163
6246
msgid "Floating Point"
6164
6247
msgstr "浮動小数点"
6165
6248
 
6166
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190
 
6249
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:343
6167
6250
#, fuzzy
6168
6251
#| msgid "Constant"
6169
6252
msgctxt "@item:intable Text context"
6170
6253
msgid "Constant"
6171
6254
msgstr "定数"
6172
6255
 
6173
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192
 
6256
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:345
6174
6257
msgctxt "@item:intable Text context"
6175
6258
msgid "Comment"
6176
6259
msgstr "コメント"
6177
6260
 
6178
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193
 
6261
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:346
6179
6262
#, fuzzy
6180
6263
#| msgid "Show i&ndentation lines"
6181
6264
msgctxt "@item:intable Text context"
6182
6265
msgid "Documentation"
6183
6266
msgstr "字下げを示す線を表示する(&N)"
6184
6267
 
6185
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194
 
6268
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:347
6186
6269
#, fuzzy
6187
6270
#| msgid "Indentation"
6188
6271
msgctxt "@item:intable Text context"
6189
6272
msgid "Annotation"
6190
6273
msgstr "字下げ"
6191
6274
 
6192
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195
 
6275
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:348
6193
6276
#, fuzzy
6194
6277
#| msgid "Variable"
6195
6278
msgctxt "@item:intable Text context"
6196
6279
msgid "Comment Variable"
6197
6280
msgstr "変数"
6198
6281
 
6199
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197
 
6282
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:350
6200
6283
msgctxt "@item:intable Text context"
6201
6284
msgid "Region Marker"
6202
6285
msgstr "領域マーカー"
6203
6286
 
6204
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198
 
6287
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:351
6205
6288
#, fuzzy
6206
6289
#| msgctxt "Language"
6207
6290
#| msgid "Inform"
6209
6292
msgid "Information"
6210
6293
msgstr "Inform"
6211
6294
 
6212
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199
 
6295
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:352
6213
6296
#, fuzzy
6214
6297
#| msgid "Warning"
6215
6298
msgctxt "@item:intable Text context"
6216
6299
msgid "Warning"
6217
6300
msgstr "警告"
6218
6301
 
6219
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200
 
6302
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:353
6220
6303
msgctxt "@item:intable Text context"
6221
6304
msgid "Alert"
6222
6305
msgstr "警告"
6223
6306
 
6224
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202
 
6307
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:355
6225
6308
msgctxt "@item:intable Text context"
6226
6309
msgid "Others"
6227
6310
msgstr "その他"
6228
6311
 
6229
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204
 
6312
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:357
6230
6313
msgctxt "@item:intable Text context"
6231
6314
msgid "Error"
6232
6315
msgstr "エラー"
6548
6631
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6549
6632
msgstr "(c) 2000-2009 Kate 開発チーム"
6550
6633
 
6551
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6634
#: utils/kateglobal.cpp:99
6552
6635
msgid "Christoph Cullmann"
6553
6636
msgstr "Christoph Cullmann"
6554
6637
 
6555
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6638
#: utils/kateglobal.cpp:99
6556
6639
msgid "Maintainer"
6557
6640
msgstr "メンテナ"
6558
6641
 
6559
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
6642
#: utils/kateglobal.cpp:100
6560
6643
msgid "Dominik Haumann"
6561
6644
msgstr "Dominik Haumann"
6562
6645
 
6563
 
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6564
 
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
 
6646
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
 
6647
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6565
6648
msgid "Core Developer"
6566
6649
msgstr "コア開発者"
6567
6650
 
6568
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6651
#: utils/kateglobal.cpp:101
6569
6652
msgid "Milian Wolff"
6570
6653
msgstr ""
6571
6654
 
6572
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6655
#: utils/kateglobal.cpp:102
6573
6656
msgid "Joseph Wenninger"
6574
6657
msgstr "Joseph Wenninger"
6575
6658
 
6576
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6659
#: utils/kateglobal.cpp:103
6577
6660
msgid "Erlend Hamberg"
6578
6661
msgstr "Erlend Hamberg"
6579
6662
 
6580
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6663
#: utils/kateglobal.cpp:104
6581
6664
msgid "Bernhard Beschow"
6582
6665
msgstr "Bernhard Beschow"
6583
6666
 
6584
 
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
 
6667
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6585
6668
msgid "Developer"
6586
6669
msgstr "開発者"
6587
6670
 
6588
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6671
#: utils/kateglobal.cpp:105
6589
6672
msgid "Anders Lund"
6590
6673
msgstr "Anders Lund"
6591
6674
 
6592
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6675
#: utils/kateglobal.cpp:106
6593
6676
msgid "Michel Ludwig"
6594
6677
msgstr "Michel Ludwig"
6595
6678
 
6596
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6679
#: utils/kateglobal.cpp:106
6597
6680
msgid "On-the-fly spell checking"
6598
6681
msgstr "自動スペルチェック"
6599
6682
 
6600
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6683
#: utils/kateglobal.cpp:107
6601
6684
msgid "Pascal Létourneau"
6602
6685
msgstr ""
6603
6686
 
6604
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6687
#: utils/kateglobal.cpp:107
6605
6688
msgid "Large scale bug fixing"
6606
6689
msgstr ""
6607
6690
 
6608
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6691
#: utils/kateglobal.cpp:108
6609
6692
msgid "Hamish Rodda"
6610
6693
msgstr "Hamish Rodda"
6611
6694
 
6612
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6695
#: utils/kateglobal.cpp:109
6613
6696
msgid "Waldo Bastian"
6614
6697
msgstr "Waldo Bastian"
6615
6698
 
6616
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6699
#: utils/kateglobal.cpp:109
6617
6700
msgid "The cool buffersystem"
6618
6701
msgstr "優れたバッファシステム"
6619
6702
 
6620
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6703
#: utils/kateglobal.cpp:110
6621
6704
msgid "Charles Samuels"
6622
6705
msgstr "Charles Samuels"
6623
6706
 
6624
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6707
#: utils/kateglobal.cpp:110
6625
6708
msgid "The Editing Commands"
6626
6709
msgstr "編集コマンド"
6627
6710
 
6628
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6711
#: utils/kateglobal.cpp:111
6629
6712
msgid "Matt Newell"
6630
6713
msgstr "Matt Newell"
6631
6714
 
6632
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6715
#: utils/kateglobal.cpp:111
6633
6716
msgid "Testing, ..."
6634
6717
msgstr "テスト..."
6635
6718
 
6636
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6719
#: utils/kateglobal.cpp:112
6637
6720
msgid "Michael Bartl"
6638
6721
msgstr "Michael Bartl"
6639
6722
 
6640
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6723
#: utils/kateglobal.cpp:112
6641
6724
msgid "Former Core Developer"
6642
6725
msgstr "以前のコア開発者"
6643
6726
 
6644
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6727
#: utils/kateglobal.cpp:113
6645
6728
msgid "Michael McCallum"
6646
6729
msgstr "Michael McCallum"
6647
6730
 
6648
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6731
#: utils/kateglobal.cpp:114
6649
6732
msgid "Michael Koch"
6650
6733
msgstr "Michael Koch"
6651
6734
 
6652
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6735
#: utils/kateglobal.cpp:114
6653
6736
msgid "KWrite port to KParts"
6654
6737
msgstr "KWrite の KParts への移植"
6655
6738
 
6656
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6739
#: utils/kateglobal.cpp:115
6657
6740
msgid "Christian Gebauer"
6658
6741
msgstr "Christian Gebauer"
6659
6742
 
6660
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6743
#: utils/kateglobal.cpp:116
6661
6744
msgid "Simon Hausmann"
6662
6745
msgstr "Simon Hausmann"
6663
6746
 
6664
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6747
#: utils/kateglobal.cpp:117
6665
6748
msgid "Glen Parker"
6666
6749
msgstr "Glen Parker"
6667
6750
 
6668
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6751
#: utils/kateglobal.cpp:117
6669
6752
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6670
6753
msgstr "KWrite の「元に戻す」履歴、Kspell 統合"
6671
6754
 
6672
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6755
#: utils/kateglobal.cpp:118
6673
6756
msgid "Scott Manson"
6674
6757
msgstr "Scott Manson"
6675
6758
 
6676
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6759
#: utils/kateglobal.cpp:118
6677
6760
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6678
6761
msgstr "XML の構文強調表示"
6679
6762
 
6680
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6763
#: utils/kateglobal.cpp:119
6681
6764
msgid "John Firebaugh"
6682
6765
msgstr "John Firebaugh"
6683
6766
 
6684
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6767
#: utils/kateglobal.cpp:119
6685
6768
msgid "Patches and more"
6686
6769
msgstr "パッチ、その他"
6687
6770
 
6688
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
6771
#: utils/kateglobal.cpp:120
6689
6772
msgid "Andreas Kling"
6690
6773
msgstr "Andreas Kling"
6691
6774
 
6692
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6775
#: utils/kateglobal.cpp:121
6693
6776
msgid "Mirko Stocker"
6694
6777
msgstr "Mirko Stocker"
6695
6778
 
6696
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6779
#: utils/kateglobal.cpp:121
6697
6780
msgid "Various bugfixes"
6698
6781
msgstr "さまざまなバグ修正"
6699
6782
 
6700
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6783
#: utils/kateglobal.cpp:122
6701
6784
msgid "Matthew Woehlke"
6702
6785
msgstr "Matthew Woehlke"
6703
6786
 
6704
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6787
#: utils/kateglobal.cpp:122
6705
6788
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6706
6789
msgstr "選択、KColorScheme の統合"
6707
6790
 
6708
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6791
#: utils/kateglobal.cpp:123
6709
6792
msgid "Sebastian Pipping"
6710
6793
msgstr "Sebastian Pipping"
6711
6794
 
6712
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6795
#: utils/kateglobal.cpp:123
6713
6796
msgid "Search bar back- and front-end"
6714
6797
msgstr "検索バーのバックエンドとフロントエンド"
6715
6798
 
6716
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6799
#: utils/kateglobal.cpp:124
6717
6800
#, fuzzy
6718
6801
#| msgid "Jochen Wilhemly"
6719
6802
msgid "Jochen Wilhelmy"
6720
6803
msgstr "Jochen Wilhemly"
6721
6804
 
6722
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6805
#: utils/kateglobal.cpp:124
6723
6806
#, fuzzy
6724
6807
#| msgid "KWrite Author"
6725
6808
msgid "Original KWrite Author"
6726
6809
msgstr "KWrite 作者"
6727
6810
 
6728
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6811
#: utils/kateglobal.cpp:125
6729
6812
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6730
6813
msgstr ""
6731
6814
 
6732
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6815
#: utils/kateglobal.cpp:125
6733
6816
#, fuzzy
6734
6817
#| msgctxt "Language"
6735
6818
#| msgid "Quake Script"
6736
6819
msgid "QA and Scripting"
6737
6820
msgstr "Quake Script"
6738
6821
 
6739
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6822
#: utils/kateglobal.cpp:127
6740
6823
msgid "Matteo Merli"
6741
6824
msgstr "Matteo Merli"
6742
6825
 
6743
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6826
#: utils/kateglobal.cpp:127
6744
6827
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6745
6828
msgstr "RPM スペックファイル、Perl、Diff の構文強調表示"
6746
6829
 
6747
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6830
#: utils/kateglobal.cpp:128
6748
6831
msgid "Rocky Scaletta"
6749
6832
msgstr "Rocky Scaletta"
6750
6833
 
6751
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6834
#: utils/kateglobal.cpp:128
6752
6835
msgid "Highlighting for VHDL"
6753
6836
msgstr "VHDL の構文強調表示"
6754
6837
 
6755
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6838
#: utils/kateglobal.cpp:129
6756
6839
msgid "Yury Lebedev"
6757
6840
msgstr "Yury Lebedev"
6758
6841
 
6759
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6842
#: utils/kateglobal.cpp:129
6760
6843
msgid "Highlighting for SQL"
6761
6844
msgstr "SQL の構文強調表示"
6762
6845
 
6763
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6846
#: utils/kateglobal.cpp:130
6764
6847
msgid "Chris Ross"
6765
6848
msgstr "Chris Ross"
6766
6849
 
6767
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6850
#: utils/kateglobal.cpp:130
6768
6851
msgid "Highlighting for Ferite"
6769
6852
msgstr "Ferite の構文強調表示"
6770
6853
 
6771
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6854
#: utils/kateglobal.cpp:131
6772
6855
msgid "Nick Roux"
6773
6856
msgstr "Nick Roux"
6774
6857
 
6775
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6858
#: utils/kateglobal.cpp:131
6776
6859
msgid "Highlighting for ILERPG"
6777
6860
msgstr "ILERPG の構文強調表示"
6778
6861
 
6779
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6862
#: utils/kateglobal.cpp:132
6780
6863
msgid "Carsten Niehaus"
6781
6864
msgstr "Carsten Niehaus"
6782
6865
 
6783
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6866
#: utils/kateglobal.cpp:132
6784
6867
msgid "Highlighting for LaTeX"
6785
6868
msgstr "LaTeX の構文強調表示"
6786
6869
 
6787
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6870
#: utils/kateglobal.cpp:133
6788
6871
msgid "Per Wigren"
6789
6872
msgstr "Per Wigren"
6790
6873
 
6791
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6874
#: utils/kateglobal.cpp:133
6792
6875
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6793
6876
msgstr "Makefiles と Python の構文強調表示"
6794
6877
 
6795
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6878
#: utils/kateglobal.cpp:134
6796
6879
msgid "Jan Fritz"
6797
6880
msgstr "Jan Fritz"
6798
6881
 
6799
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6882
#: utils/kateglobal.cpp:134
6800
6883
msgid "Highlighting for Python"
6801
6884
msgstr "Python の構文強調表示"
6802
6885
 
6803
 
#: utils/kateglobal.cpp:139
 
6886
#: utils/kateglobal.cpp:135
6804
6887
msgid "Daniel Naber"
6805
6888
msgstr "Daniel Naber"
6806
6889
 
6807
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6890
#: utils/kateglobal.cpp:136
6808
6891
msgid "Roland Pabel"
6809
6892
msgstr "Roland Pabel"
6810
6893
 
6811
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6894
#: utils/kateglobal.cpp:136
6812
6895
msgid "Highlighting for Scheme"
6813
6896
msgstr "Scheme の構文強調表示"
6814
6897
 
6815
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6898
#: utils/kateglobal.cpp:137
6816
6899
msgid "Cristi Dumitrescu"
6817
6900
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6818
6901
 
6819
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6902
#: utils/kateglobal.cpp:137
6820
6903
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6821
6904
msgstr "PHP キーワード/データ型リスト"
6822
6905
 
6823
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6906
#: utils/kateglobal.cpp:138
6824
6907
msgid "Carsten Pfeiffer"
6825
6908
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6826
6909
 
6827
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6910
#: utils/kateglobal.cpp:138
6828
6911
msgid "Very nice help"
6829
6912
msgstr "素晴らしいヘルプ"
6830
6913
 
6831
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6914
#: utils/kateglobal.cpp:139
6832
6915
msgid "Bruno Massa"
6833
6916
msgstr "Bruno Massa"
6834
6917
 
6835
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6918
#: utils/kateglobal.cpp:139
6836
6919
msgid "Highlighting for Lua"
6837
6920
msgstr "Lua の強調表示"
6838
6921
 
6839
 
#: utils/kateglobal.cpp:145
 
6922
#: utils/kateglobal.cpp:141
6840
6923
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6841
6924
msgstr "貢献してくれたすべての人々と私が言及し忘れてしまった人々"
6842
6925
 
6843
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6926
#: utils/kateglobal.cpp:143
6844
6927
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6845
6928
msgid "Your names"
6846
6929
msgstr "Taiki Komoda,Kenshi Muto,Kurose Shushi,Ikuya Awashiro,Shinichi Tsunoda"
6847
6930
 
6848
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6931
#: utils/kateglobal.cpp:143
6849
6932
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6850
6933
msgid "Your emails"
6851
6934
msgstr ""
6852
6935
"kom@kde.gr.jp,kmuto@debian.org,md81@bird.email.ne.jp,ikuya@oooug.jp,"
6853
6936
"tsuno@ngy.1st.ne.jp"
6854
6937
 
6855
 
#: utils/kateglobal.cpp:263
 
6938
#: utils/kateglobal.cpp:258
6856
6939
msgid "Configure"
6857
6940
msgstr "設定"
6858
6941
 
6918
7001
msgid "all"
6919
7002
msgstr ""
6920
7003
 
6921
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
 
7004
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6922
7005
msgid "Show list of valid variables."
6923
7006
msgstr ""
6924
7007
 
6925
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
 
7008
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6926
7009
msgctxt "short translation please"
6927
7010
msgid "Set the number of autocenter lines."
6928
7011
msgstr ""
6929
7012
 
6930
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
 
7013
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6931
7014
msgctxt "short translation please"
6932
7015
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6933
7016
msgstr ""
6934
7017
 
6935
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
 
7018
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6936
7019
#, fuzzy
6937
7020
#| msgid "S&elected Background Color..."
6938
7021
msgctxt "short translation please"
6939
7022
msgid "Set the document background color."
6940
7023
msgstr "選択時の背景色(&E)..."
6941
7024
 
6942
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
 
7025
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6943
7026
#, fuzzy
6944
7027
#| msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
6945
7028
msgctxt "short translation please"
6946
7029
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6947
7030
msgstr "Backspace キーで字下げレベルを減らす(&B)"
6948
7031
 
6949
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
 
7032
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
6950
7033
#, fuzzy
6951
7034
#| msgid "Bl&ock Selection Mode"
6952
7035
msgctxt "short translation please"
6953
7036
msgid "Enable block selection mode."
6954
7037
msgstr "矩形選択モード(&O)"
6955
7038
 
6956
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
 
7039
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
6957
7040
#, fuzzy
6958
7041
#| msgid "Enable byte order marker"
6959
7042
msgctxt "short translation please"
6960
7043
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
6961
7044
msgstr "byte order marker を有効にする"
6962
7045
 
6963
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
 
7046
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
6964
7047
#, fuzzy
6965
7048
#| msgid "Select the color scheme to use for the print."
6966
7049
msgctxt "short translation please"
6967
7050
msgid "Set the color for the bracket highlight."
6968
7051
msgstr "印刷に使用する色スキームを選択します。"
6969
7052
 
6970
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
 
7053
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
6971
7054
#, fuzzy
6972
7055
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
6973
7056
msgctxt "short translation please"
6974
7057
msgid "Set the background color for the current line."
6975
7058
msgstr "<p>編集領域の背景色を設定します。</p>"
6976
7059
 
6977
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
 
7060
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
6978
7061
#, fuzzy
6979
7062
#| msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
6980
7063
msgctxt "short translation please"
6981
7064
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
6982
7065
msgstr "スペルチェックに使う辞書を変更します。"
6983
7066
 
6984
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
 
7067
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
6985
7068
#, fuzzy
6986
7069
#| msgid "Enable static &word wrap"
6987
7070
msgctxt "short translation please"
6988
7071
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
6989
7072
msgstr "固定的な行の折り返しを有効にする(&W)"
6990
7073
 
6991
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
 
7074
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
6992
7075
#, fuzzy
6993
7076
#| msgid "Select to End of Line"
6994
7077
msgctxt "short translation please"
6995
7078
msgid "Sets the end of line mode."
6996
7079
msgstr "行末まで選択"
6997
7080
 
6998
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
 
7081
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
6999
7082
msgctxt "short translation please"
7000
7083
msgid "Enable folding markers in the editor border."
7001
7084
msgstr ""
7002
7085
 
7003
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
 
7086
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
7004
7087
#, fuzzy
7005
7088
#| msgid "Select the entire text of the current document."
7006
7089
msgctxt "short translation please"
7007
7090
msgid "Set the point size of the document font."
7008
7091
msgstr "現在の文書のすべてのテキストを選択します。"
7009
7092
 
7010
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
 
7093
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
7011
7094
#, fuzzy
7012
7095
#| msgid "Select the entire text of the current document."
7013
7096
msgctxt "short translation please"
7014
7097
msgid "Set the font of the document."
7015
7098
msgstr "現在の文書のすべてのテキストを選択します。"
7016
7099
 
7017
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
 
7100
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
7018
7101
#, fuzzy
7019
7102
#| msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
7020
7103
msgctxt "short translation please"
7021
7104
msgid "Set the syntax highlighting."
7022
7105
msgstr "Kate 構文強調表示パーサ"
7023
7106
 
7024
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
 
7107
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
7025
7108
msgctxt "short translation please"
7026
7109
msgid "Set the icon bar color."
7027
7110
msgstr ""
7028
7111
 
7029
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
 
7112
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
7030
7113
msgctxt "short translation please"
7031
7114
msgid "Enable the icon border in the editor view."
7032
7115
msgstr ""
7033
7116
 
7034
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
 
7117
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
7035
7118
#, fuzzy
7036
7119
#| msgid "Show i&ndentation lines"
7037
7120
msgctxt "short translation please"
7038
7121
msgid "Set the auto indentation style."
7039
7122
msgstr "字下げを示す線を表示する(&N)"
7040
7123
 
7041
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
 
7124
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
7042
7125
#, fuzzy
7043
7126
#| msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
7044
7127
msgctxt "short translation please"
7045
7128
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
7046
7129
msgstr "クリップボードから貼り付けたコードの字下げを調整する(&P)"
7047
7130
 
7048
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
 
7131
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
7049
7132
msgctxt "short translation please"
7050
7133
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
7051
7134
msgstr ""
7052
7135
 
7053
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
 
7136
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
7054
7137
msgctxt "short translation please"
7055
7138
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
7056
7139
msgstr ""
7057
7140
 
7058
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
 
7141
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
7059
7142
#, fuzzy
7060
7143
#| msgid "Show &line numbers"
7061
7144
msgctxt "short translation please"
7062
7145
msgid "Show line numbers."
7063
7146
msgstr "行番号を表示する(&L)"
7064
7147
 
7065
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
 
7148
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
7066
7149
msgctxt "short translation please"
7067
7150
msgid "Insert newline at end of file on save."
7068
7151
msgstr ""
7069
7152
 
7070
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
 
7153
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
7071
7154
msgctxt "short translation please"
7072
7155
msgid "Enable overwrite mode in the document."
7073
7156
msgstr ""
7074
7157
 
7075
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
 
7158
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
7076
7159
msgctxt "short translation please"
7077
7160
msgid "Enable persistent text selection."
7078
7161
msgstr ""
7079
7162
 
7080
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
 
7163
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
7081
7164
msgctxt "short translation please"
7082
7165
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
7083
7166
msgstr ""
7084
7167
 
7085
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
 
7168
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
7086
7169
#, fuzzy
7087
7170
#| msgid "Replace all matches"
7088
7171
msgctxt "short translation please"
7089
7172
msgid "Replace tabs with spaces."
7090
7173
msgstr "すべてのマッチを置換"
7091
7174
 
7092
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
 
7175
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
7093
7176
#, fuzzy
7094
7177
#| msgid "Remove &trailing spaces while editing"
7095
7178
msgctxt "short translation please"
7096
7179
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
7097
7180
msgstr "編集時に末尾のスペースを削除する(&T)"
7098
7181
 
7099
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
 
7182
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
7100
7183
#, fuzzy
7101
7184
#| msgid "Font & Color Schemas"
7102
7185
msgctxt "short translation please"
7103
7186
msgid "Set the color scheme."
7104
7187
msgstr "フォントと色のスキーマ"
7105
7188
 
7106
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
 
7189
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
7107
7190
msgctxt "short translation please"
7108
7191
msgid "Set the text selection color."
7109
7192
msgstr ""
7110
7193
 
7111
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
 
7194
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
7112
7195
#, fuzzy
7113
7196
#| msgid "Highlight trailing &spaces"
7114
7197
msgctxt "short translation please"
7115
7198
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
7116
7199
msgstr "末尾のスペースを強調表示する(&S)"
7117
7200
 
7118
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
 
7201
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
7119
7202
#, fuzzy
7120
7203
#| msgid "Auto Completion"
7121
7204
msgctxt "short translation please"
7122
7205
msgid "Enable smart home navigation."
7123
7206
msgstr "自動補完"
7124
7207
 
7125
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
 
7208
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
7126
7209
msgctxt "short translation please"
7127
7210
msgid "Pressing TAB key indents."
7128
7211
msgstr ""
7129
7212
 
7130
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
 
7213
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
7131
7214
msgctxt "short translation please"
7132
7215
msgid "Set the tab display width."
7133
7216
msgstr ""
7134
7217
 
7135
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
 
7218
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
7136
7219
msgctxt "short translation please"
7137
7220
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
7138
7221
msgstr ""
7139
7222
 
7140
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
 
7223
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
7141
7224
msgctxt "short translation please"
7142
7225
msgid "Set the word wrap column."
7143
7226
msgstr ""
7144
7227
 
7145
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
 
7228
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
7146
7229
#, fuzzy
7147
7230
#| msgid "S&elected Background Color..."
7148
7231
msgctxt "short translation please"
7149
7232
msgid "Set the word wrap marker color."
7150
7233
msgstr "選択時の背景色(&E)..."
7151
7234
 
7152
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345
 
7235
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
7153
7236
msgctxt "short translation please"
7154
7237
msgid "Enable word wrap while typing text."
7155
7238
msgstr ""
7182
7265
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
7183
7266
msgstr ""
7184
7267
 
7185
 
#: view/katestatusbar.cpp:113
7186
 
msgid "Show Tabs As"
7187
 
msgstr ""
 
7268
#: view/katestatusbar.cpp:113 view/katestatusbar.cpp:367
 
7269
#, fuzzy
 
7270
#| msgid "Tab wi&dth:"
 
7271
msgid "Tab Width"
 
7272
msgstr "タブ幅(&D):"
7188
7273
 
7189
 
#: view/katestatusbar.cpp:119
 
7274
#: view/katestatusbar.cpp:118 view/katestatusbar.cpp:378
7190
7275
#, fuzzy
7191
7276
#| msgid "&Indentation width:"
7192
7277
msgid "Indentation Width"
7193
7278
msgstr "字下げの幅(&I):"
7194
7279
 
7195
 
#: view/katestatusbar.cpp:128
7196
 
msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)"
7197
 
msgstr ""
7198
 
 
7199
 
#: view/katestatusbar.cpp:132
7200
 
msgid "Hard Tabs (Tabs)"
7201
 
msgstr ""
7202
 
 
7203
 
#: view/katestatusbar.cpp:136
7204
 
msgid "Soft Tabs (Spaces)"
7205
 
msgstr ""
7206
 
 
7207
 
#: view/katestatusbar.cpp:152
 
7280
#: view/katestatusbar.cpp:124
 
7281
#, fuzzy
 
7282
#| msgid "&Indentation Mode:"
 
7283
msgid "Indentation Mode"
 
7284
msgstr "字下げモード(&I):"
 
7285
 
 
7286
#: view/katestatusbar.cpp:126
 
7287
#, fuzzy
 
7288
#| msgid "Tabulators &and Spaces"
 
7289
msgid "Tabulators && Spaces"
 
7290
msgstr "タブとスペース"
 
7291
 
 
7292
#: view/katestatusbar.cpp:130
 
7293
#, fuzzy
 
7294
#| msgid "&Tabulators"
 
7295
msgid "Tabulators"
 
7296
msgstr "タブ(&T)"
 
7297
 
 
7298
#: view/katestatusbar.cpp:134
 
7299
#, fuzzy
 
7300
#| msgid "&Spaces"
 
7301
msgid "Spaces"
 
7302
msgstr "スペース(&S)"
 
7303
 
 
7304
#: view/katestatusbar.cpp:150
7208
7305
#, fuzzy
7209
7306
#| msgid "E&ncoding"
7210
7307
msgid "Encoding"
7211
7308
msgstr "エンコーディング(&N)"
7212
7309
 
7213
 
#: view/katestatusbar.cpp:163
 
7310
#: view/katestatusbar.cpp:161
7214
7311
#, fuzzy
7215
7312
#| msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
7216
7313
msgid "Syntax highlighting"
7217
7314
msgstr "Kate 構文強調表示パーサ"
7218
7315
 
7219
 
#: view/katestatusbar.cpp:238
 
7316
#: view/katestatusbar.cpp:236
7220
7317
#, kde-format
7221
7318
msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
7222
7319
msgstr ""
7223
7320
 
7224
 
#: view/katestatusbar.cpp:248
 
7321
#: view/katestatusbar.cpp:246
7225
7322
#, kde-format
7226
7323
msgid "Line %1, Column %2"
7227
7324
msgstr ""
7228
7325
 
7229
 
#: view/katestatusbar.cpp:271
 
7326
#: view/katestatusbar.cpp:269
7230
7327
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
7231
7328
msgstr ""
7232
7329
 
7233
 
#: view/katestatusbar.cpp:276
 
7330
#: view/katestatusbar.cpp:274
7234
7331
#, fuzzy
7235
7332
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
7236
7333
msgid ""
7239
7336
"ディスク上のファイル <filename>%1</filename> は他のプログラムによって変更され"
7240
7337
"ました。"
7241
7338
 
7242
 
#: view/katestatusbar.cpp:287
 
7339
#: view/katestatusbar.cpp:285
7243
7340
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
7244
7341
msgstr ""
7245
7342
 
7246
 
#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357
 
7343
#: view/katestatusbar.cpp:335 view/katestatusbar.cpp:355
7247
7344
#, fuzzy
7248
7345
#| msgctxt "Language Section"
7249
7346
#| msgid "Other"
7250
7347
msgid "Other..."
7251
7348
msgstr "その他"
7252
7349
 
7253
 
#: view/katestatusbar.cpp:359
 
7350
#: view/katestatusbar.cpp:357
7254
7351
#, fuzzy, kde-format
7255
7352
#| msgctxt "Language Section"
7256
7353
#| msgid "Other"
7259
7356
msgstr[0] "その他"
7260
7357
msgstr[1] "その他"
7261
7358
 
7262
 
#: view/katestatusbar.cpp:369
7263
 
#, fuzzy
7264
 
#| msgid "Tab wi&dth:"
7265
 
msgid "Tab width"
7266
 
msgstr "タブ幅(&D):"
7267
 
 
7268
 
#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380
7269
 
msgid "[1-16]"
7270
 
msgstr ""
7271
 
 
7272
 
#: view/katestatusbar.cpp:380
7273
 
#, fuzzy
7274
 
#| msgid "&Indentation width:"
7275
 
msgid "Indentation width"
7276
 
msgstr "字下げの幅(&I):"
 
7359
#: view/katestatusbar.cpp:367
 
7360
msgid "Please specify the wanted tab width:"
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#: view/katestatusbar.cpp:378
 
7364
msgid "Please specify the wanted indentation width:"
 
7365
msgstr ""
7277
7366
 
7278
7367
#: view/kateview.cpp:336
7279
7368
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
7507
7596
msgid "&Configure Editor..."
7508
7597
msgstr "エディタを設定(&C)..."
7509
7598
 
7510
 
#: view/kateview.cpp:479
 
7599
#: view/kateview.cpp:480
7511
7600
msgid "Configure various aspects of this editor."
7512
7601
msgstr "このエディタのさまざまなオプションを設定します。"
7513
7602
 
7514
 
#: view/kateview.cpp:482
 
7603
#: view/kateview.cpp:483
7515
7604
msgid "&Mode"
7516
7605
msgstr "モード(&M)"
7517
7606
 
7518
 
#: view/kateview.cpp:484
 
7607
#: view/kateview.cpp:485
7519
7608
msgid ""
7520
7609
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
7521
7610
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
7523
7612
"ここでこの文書に使用するモードを選択できます。モードによって強調表示やコード"
7524
7613
"の折りたたみなどが変わります。"
7525
7614
 
7526
 
#: view/kateview.cpp:487
 
7615
#: view/kateview.cpp:488
7527
7616
msgid "&Highlighting"
7528
7617
msgstr "強調(&H)"
7529
7618
 
7530
 
#: view/kateview.cpp:489
 
7619
#: view/kateview.cpp:490
7531
7620
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
7532
7621
msgstr "ここでどのように現在の文書を強調表示するかを選択できます。"
7533
7622
 
7534
 
#: view/kateview.cpp:492
 
7623
#: view/kateview.cpp:493
7535
7624
msgid "&Schema"
7536
7625
msgstr "スキーマ(&S)"
7537
7626
 
7538
 
#: view/kateview.cpp:497
 
7627
#: view/kateview.cpp:498
7539
7628
msgid "&Indentation"
7540
7629
msgstr "字下げモード(&I)"
7541
7630
 
7542
 
#: view/kateview.cpp:501
 
7631
#: view/kateview.cpp:502
7543
7632
msgid "Select the entire text of the current document."
7544
7633
msgstr "現在の文書のすべてのテキストを選択します。"
7545
7634
 
7546
 
#: view/kateview.cpp:504
 
7635
#: view/kateview.cpp:505
7547
7636
msgid ""
7548
7637
"If you have selected something within the current document, this will no "
7549
7638
"longer be selected."
7550
7639
msgstr "現在の文書のある部分を選択すると、それ以上選択ができなくなります。"
7551
7640
 
7552
 
#: view/kateview.cpp:508
 
7641
#: view/kateview.cpp:509
7553
7642
msgid "Enlarge Font"
7554
7643
msgstr "フォントサイズを大きく"
7555
7644
 
7556
 
#: view/kateview.cpp:510
 
7645
#: view/kateview.cpp:511
7557
7646
msgid "This increases the display font size."
7558
7647
msgstr "表示フォントサイズを大きくします。"
7559
7648
 
7560
 
#: view/kateview.cpp:515
 
7649
#: view/kateview.cpp:516
7561
7650
msgid "Shrink Font"
7562
7651
msgstr "フォントサイズを小さく"
7563
7652
 
7564
 
#: view/kateview.cpp:517
 
7653
#: view/kateview.cpp:518
7565
7654
msgid "This decreases the display font size."
7566
7655
msgstr "表示フォントサイズを小さくします。"
7567
7656
 
7568
 
#: view/kateview.cpp:520
 
7657
#: view/kateview.cpp:521
7569
7658
msgid "Bl&ock Selection Mode"
7570
7659
msgstr "矩形選択モード(&O)"
7571
7660
 
7572
 
#: view/kateview.cpp:523
 
7661
#: view/kateview.cpp:524
7573
7662
msgid ""
7574
7663
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
7575
7664
"and the block selection mode."
7576
7665
msgstr "このコマンドは標準の行選択モードと矩形選択モードを切り替えます。"
7577
7666
 
7578
 
#: view/kateview.cpp:526
 
7667
#: view/kateview.cpp:527
7579
7668
msgid "Overwr&ite Mode"
7580
7669
msgstr "上書きモード(&I)"
7581
7670
 
7582
 
#: view/kateview.cpp:529
 
7671
#: view/kateview.cpp:530
7583
7672
msgid ""
7584
7673
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
7585
7674
"existing text."
7586
7675
msgstr "テキスト入力モードの上書き、挿入を切り替えます。"
7587
7676
 
7588
7677
# ACCELERATOR added by translator
7589
 
#: view/kateview.cpp:539
 
7678
#: view/kateview.cpp:540
7590
7679
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
7591
7680
msgstr "動的な行の折り返しマーカー(&Y)"
7592
7681
 
7593
 
#: view/kateview.cpp:541
 
7682
#: view/kateview.cpp:542
7594
7683
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
7595
7684
msgstr "動的な行の折り返しマーカーを表示すべき場合を選択してください。"
7596
7685
 
7597
 
#: view/kateview.cpp:545
 
7686
#: view/kateview.cpp:546
7598
7687
msgid "&Off"
7599
7688
msgstr "表示しない(&O)"
7600
7689
 
7601
 
#: view/kateview.cpp:546
 
7690
#: view/kateview.cpp:547
7602
7691
msgid "Follow &Line Numbers"
7603
7692
msgstr "行番号に従う(&L)"
7604
7693
 
7605
 
#: view/kateview.cpp:547
 
7694
#: view/kateview.cpp:548
7606
7695
msgid "&Always On"
7607
7696
msgstr "常に表示(&A)"
7608
7697
 
7609
 
#: view/kateview.cpp:551
 
7698
#: view/kateview.cpp:552
7610
7699
msgid "Show Folding &Markers"
7611
7700
msgstr "折りたたみマーカーを表示(&M)"
7612
7701
 
7613
 
#: view/kateview.cpp:554
 
7702
#: view/kateview.cpp:555
7614
7703
msgid ""
7615
7704
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
7616
7705
"possible."
7618
7707
"コード折りたたみが可能な場合にコード折りたたみマーカーを表示させるかどうかを"
7619
7708
"選択します。"
7620
7709
 
7621
 
#: view/kateview.cpp:557
 
7710
#: view/kateview.cpp:558
7622
7711
msgid "Show &Icon Border"
7623
7712
msgstr "アイコンバーを表示(&I)"
7624
7713
 
7625
 
#: view/kateview.cpp:560
 
7714
#: view/kateview.cpp:561
7626
7715
msgid ""
7627
7716
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
7628
7717
"symbols, for instance."
7630
7719
"<qt>アイコンバーの表示/非表示を切り替えます。<br/><br/>アイコンバーはブック"
7631
7720
"マークなどのアイコンを表示します。</qt>"
7632
7721
 
7633
 
#: view/kateview.cpp:563
 
7722
#: view/kateview.cpp:564
7634
7723
msgid "Show &Line Numbers"
7635
7724
msgstr "行番号を表示(&L)"
7636
7725
 
7637
 
#: view/kateview.cpp:566
 
7726
#: view/kateview.cpp:567
7638
7727
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
7639
7728
msgstr "ビューの左側の行番号の表示/非表示を切り替えます。"
7640
7729
 
7641
 
#: view/kateview.cpp:569
 
7730
#: view/kateview.cpp:570
7642
7731
msgid "Show Scroll&bar Marks"
7643
7732
msgstr "スクロールバーのマークを表示(&B)"
7644
7733
 
7645
 
#: view/kateview.cpp:571
 
7734
#: view/kateview.cpp:572
7646
7735
msgid ""
7647
7736
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7648
7737
"bookmarks, for instance."
7650
7739
"<qt>垂直スクロールバーのマークの表示/非表示を切り替えます。<br/><br/>マークは"
7651
7740
"ブックマークなどを表示します。</qt>"
7652
7741
 
7653
 
#: view/kateview.cpp:574
 
7742
#: view/kateview.cpp:575
7654
7743
#, fuzzy
7655
7744
#| msgid "Show Scroll&bar Marks"
7656
7745
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7657
7746
msgstr "スクロールバーのマークを表示(&B)"
7658
7747
 
7659
 
#: view/kateview.cpp:576
 
7748
#: view/kateview.cpp:577
7660
7749
#, fuzzy
7661
7750
#| msgid ""
7662
7751
#| "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7668
7757
"<qt>垂直スクロールバーのマークの表示/非表示を切り替えます。<br/><br/>マークは"
7669
7758
"ブックマークなどを表示します。</qt>"
7670
7759
 
7671
 
#: view/kateview.cpp:585
 
7760
#: view/kateview.cpp:586
7672
7761
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7673
7762
msgstr "固定的な行の折り返しマーカーを表示(&W)"
7674
7763
 
7675
 
#: view/kateview.cpp:588
 
7764
#: view/kateview.cpp:589
7676
7765
msgid ""
7677
7766
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7678
7767
"column as defined in the editing properties"
7680
7769
"行の折り返しマーカーの表示/非表示を切り替えます。編集オプションで定義された折"
7681
7770
"り返し文字数の位置に縦線が表示されます。"
7682
7771
 
7683
 
#: view/kateview.cpp:592
 
7772
#: view/kateview.cpp:593
7684
7773
msgid "Show Non-Printable Spaces"
7685
7774
msgstr ""
7686
7775
 
7687
 
#: view/kateview.cpp:594
 
7776
#: view/kateview.cpp:595
7688
7777
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
7689
7778
msgstr ""
7690
7779
 
7691
7780
# ACCELERATOR added by translator
7692
 
#: view/kateview.cpp:598
 
7781
#: view/kateview.cpp:599
7693
7782
msgid "Switch to Command Line"
7694
7783
msgstr "コマンドラインに切り替え(&T)"
7695
7784
 
7696
 
#: view/kateview.cpp:600
 
7785
#: view/kateview.cpp:601
7697
7786
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7698
7787
msgstr "ビューの下部のコマンドラインの表示/非表示を切り替えます。"
7699
7788
 
7700
 
#: view/kateview.cpp:603
 
7789
#: view/kateview.cpp:604
7701
7790
#, fuzzy
7702
7791
#| msgid "Vi Input Mode"
7703
7792
msgid "Input Modes"
7704
7793
msgstr "VI 入力モード"
7705
7794
 
7706
 
#: view/kateview.cpp:609
 
7795
#: view/kateview.cpp:610
7707
7796
#, fuzzy, kde-format
7708
7797
#| msgid "Activate/deactivate VI input mode"
7709
7798
msgid "Activate/deactivate %1"
7710
7799
msgstr "VI 入力モードをオン/オフ"
7711
7800
 
7712
 
#: view/kateview.cpp:615
 
7801
#: view/kateview.cpp:616
7713
7802
msgid "&End of Line"
7714
7803
msgstr "行末(&E)"
7715
7804
 
7716
 
#: view/kateview.cpp:617
 
7805
#: view/kateview.cpp:618
7717
7806
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7718
7807
msgstr "文書を保存する際にどの行末を使用するかを選択します。"
7719
7808
 
7720
 
#: view/kateview.cpp:619
 
7809
#: view/kateview.cpp:620
7721
7810
#, fuzzy
7722
7811
#| msgid "UNIX"
7723
7812
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7724
7813
msgid "&UNIX"
7725
7814
msgstr "UNIX"
7726
7815
 
7727
 
#: view/kateview.cpp:620
 
7816
#: view/kateview.cpp:621
7728
7817
#, fuzzy
7729
7818
#| msgid "DOS/Windows"
7730
7819
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7731
7820
msgid "&Windows/DOS"
7732
7821
msgstr "DOS/Windows"
7733
7822
 
7734
 
#: view/kateview.cpp:621
 
7823
#: view/kateview.cpp:622
7735
7824
#, fuzzy
7736
7825
#| msgid "Macintosh"
7737
7826
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7738
7827
msgid "&Macintosh"
7739
7828
msgstr "Macintosh"
7740
7829
 
7741
 
#: view/kateview.cpp:626
 
7830
#: view/kateview.cpp:627
7742
7831
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7743
7832
msgstr "&Byte Order Mark を追加 (BOM)"
7744
7833
 
7745
 
#: view/kateview.cpp:629
 
7834
#: view/kateview.cpp:630
7746
7835
msgid ""
7747
7836
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7748
7837
"while saving"
7749
7838
msgstr ""
7750
7839
 
7751
 
#: view/kateview.cpp:632
 
7840
#: view/kateview.cpp:633
7752
7841
msgid "E&ncoding"
7753
7842
msgstr "エンコーディング(&N)"
7754
7843
 
7755
 
#: view/kateview.cpp:636
 
7844
#: view/kateview.cpp:637
7756
7845
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7757
7846
msgstr "テキストまたは正規表現にマッチする最初のものを検索します。"
7758
7847
 
7759
7848
# ACCELERATOR added by translator
7760
 
#: view/kateview.cpp:640
 
7849
#: view/kateview.cpp:641
7761
7850
msgid "Find Selected"
7762
7851
msgstr "選択テキストを検索(&S)"
7763
7852
 
7764
 
#: view/kateview.cpp:642
 
7853
#: view/kateview.cpp:643
7765
7854
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7766
7855
msgstr "選択テキストにマッチする次のものを検索します。"
7767
7856
 
7768
7857
# ACCELERATOR added by translator
7769
 
#: view/kateview.cpp:646
 
7858
#: view/kateview.cpp:647
7770
7859
msgid "Find Selected Backwards"
7771
7860
msgstr "選択テキストを後ろ向きに検索(&B)"
7772
7861
 
7773
 
#: view/kateview.cpp:648
 
7862
#: view/kateview.cpp:649
7774
7863
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7775
7864
msgstr "選択テキストにマッチする前のものを検索します。"
7776
7865
 
7777
 
#: view/kateview.cpp:652
 
7866
#: view/kateview.cpp:653
7778
7867
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7779
7868
msgstr "テキストまたは正規表現にマッチする次のものを検索します。"
7780
7869
 
7781
 
#: view/kateview.cpp:656
 
7870
#: view/kateview.cpp:657
7782
7871
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7783
7872
msgstr "テキストまたは正規表現にマッチする前のものを検索します。"
7784
7873
 
7785
 
#: view/kateview.cpp:660
 
7874
#: view/kateview.cpp:661
7786
7875
msgid ""
7787
7876
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7788
7877
"some given text."
7790
7879
"テキストまたは正規表現にマッチするものを検索し、与えられたテキストで置換しま"
7791
7880
"す。"
7792
7881
 
7793
 
#: view/kateview.cpp:663
 
7882
#: view/kateview.cpp:664
7794
7883
msgid "Automatic Spell Checking"
7795
7884
msgstr "自動スペルチェック"
7796
7885
 
7797
 
#: view/kateview.cpp:664
 
7886
#: view/kateview.cpp:665
7798
7887
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7799
7888
msgstr "自動スペルチェックを有効/無効にします"
7800
7889
 
7801
 
#: view/kateview.cpp:670
 
7890
#: view/kateview.cpp:671
7802
7891
msgid "Change Dictionary..."
7803
7892
msgstr "辞書を変更..."
7804
7893
 
7805
 
#: view/kateview.cpp:671
 
7894
#: view/kateview.cpp:672
7806
7895
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7807
7896
msgstr "スペルチェックに使う辞書を変更します。"
7808
7897
 
7809
 
#: view/kateview.cpp:675
 
7898
#: view/kateview.cpp:676
7810
7899
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7811
7900
msgstr "辞書範囲をクリア"
7812
7901
 
7813
 
#: view/kateview.cpp:677
 
7902
#: view/kateview.cpp:678
7814
7903
msgid ""
7815
7904
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7816
7905
msgstr ""
7817
7906
 
7818
 
#: view/kateview.cpp:683
 
7907
#: view/kateview.cpp:684
7819
7908
msgid "Copy as &HTML"
7820
7909
msgstr ""
7821
7910
 
7822
 
#: view/kateview.cpp:684
 
7911
#: view/kateview.cpp:685
7823
7912
#, fuzzy
7824
7913
#| msgid ""
7825
7914
#| "Use this command to copy the currently selected text to the system "
7829
7918
"clipboard."
7830
7919
msgstr "現在選択されているテキストをシステムのクリップボードに貼り付けます。"
7831
7920
 
7832
 
#: view/kateview.cpp:687
 
7921
#: view/kateview.cpp:688
7833
7922
#, fuzzy
7834
7923
#| msgid "Normal &Color..."
7835
7924
msgid "E&xport as HTML..."
7836
7925
msgstr "通常の色(&C)..."
7837
7926
 
7838
 
#: view/kateview.cpp:688
 
7927
#: view/kateview.cpp:689
7839
7928
msgid ""
7840
7929
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7841
7930
"information into a HTML document."
7842
7931
msgstr ""
7843
7932
 
7844
 
#: view/kateview.cpp:726
 
7933
#: view/kateview.cpp:727
7845
7934
msgid "Move Word Left"
7846
7935
msgstr "左側の単語の先頭に移動"
7847
7936
 
7848
 
#: view/kateview.cpp:732
 
7937
#: view/kateview.cpp:733
7849
7938
msgid "Select Character Left"
7850
7939
msgstr "左側の 1 文字まで選択"
7851
7940
 
7852
 
#: view/kateview.cpp:738
 
7941
#: view/kateview.cpp:739
7853
7942
msgid "Select Word Left"
7854
7943
msgstr "左側の単語の先頭まで選択"
7855
7944
 
7856
 
#: view/kateview.cpp:744
 
7945
#: view/kateview.cpp:745
7857
7946
msgid "Move Word Right"
7858
7947
msgstr "右側の単語の先頭に移動"
7859
7948
 
7860
 
#: view/kateview.cpp:750
 
7949
#: view/kateview.cpp:751
7861
7950
msgid "Select Character Right"
7862
7951
msgstr "右側の 1 文字まで選択"
7863
7952
 
7864
 
#: view/kateview.cpp:756
 
7953
#: view/kateview.cpp:757
7865
7954
msgid "Select Word Right"
7866
7955
msgstr "右側の単語の先頭まで選択"
7867
7956
 
7868
 
#: view/kateview.cpp:762
 
7957
#: view/kateview.cpp:763
7869
7958
msgid "Move to Beginning of Line"
7870
7959
msgstr "行頭に移動"
7871
7960
 
7872
 
#: view/kateview.cpp:768
 
7961
#: view/kateview.cpp:769
7873
7962
msgid "Move to Beginning of Document"
7874
7963
msgstr "文書の先頭に移動"
7875
7964
 
7876
 
#: view/kateview.cpp:774
 
7965
#: view/kateview.cpp:775
7877
7966
msgid "Select to Beginning of Line"
7878
7967
msgstr "行頭まで選択"
7879
7968
 
7880
 
#: view/kateview.cpp:780
 
7969
#: view/kateview.cpp:781
7881
7970
msgid "Select to Beginning of Document"
7882
7971
msgstr "文書の先頭まで選択"
7883
7972
 
7884
 
#: view/kateview.cpp:786
 
7973
#: view/kateview.cpp:787
7885
7974
msgid "Move to End of Line"
7886
7975
msgstr "行末に移動"
7887
7976
 
7888
 
#: view/kateview.cpp:792
 
7977
#: view/kateview.cpp:793
7889
7978
msgid "Move to End of Document"
7890
7979
msgstr "文書の末尾に移動"
7891
7980
 
7892
 
#: view/kateview.cpp:798
 
7981
#: view/kateview.cpp:799
7893
7982
msgid "Select to End of Line"
7894
7983
msgstr "行末まで選択"
7895
7984
 
7896
 
#: view/kateview.cpp:804
 
7985
#: view/kateview.cpp:805
7897
7986
msgid "Select to End of Document"
7898
7987
msgstr "文書の末尾まで選択"
7899
7988
 
7900
 
#: view/kateview.cpp:810
 
7989
#: view/kateview.cpp:811
7901
7990
msgid "Select to Previous Line"
7902
7991
msgstr "前の行まで選択"
7903
7992
 
7904
 
#: view/kateview.cpp:816
 
7993
#: view/kateview.cpp:817
7905
7994
msgid "Scroll Line Up"
7906
7995
msgstr "1 行上へスクロール"
7907
7996
 
7908
 
#: view/kateview.cpp:822
 
7997
#: view/kateview.cpp:823
7909
7998
msgid "Move to Next Line"
7910
7999
msgstr "次の行に移動"
7911
8000
 
7912
 
#: view/kateview.cpp:828
 
8001
#: view/kateview.cpp:829
7913
8002
msgid "Move to Previous Line"
7914
8003
msgstr "前の行に移動"
7915
8004
 
7916
 
#: view/kateview.cpp:834
 
8005
#: view/kateview.cpp:835
7917
8006
msgid "Move Cursor Right"
7918
8007
msgstr "カーソルを右に移動"
7919
8008
 
7920
 
#: view/kateview.cpp:840
 
8009
#: view/kateview.cpp:841
7921
8010
msgid "Move Cursor Left"
7922
8011
msgstr "カーソルを左に移動"
7923
8012
 
7924
 
#: view/kateview.cpp:846
 
8013
#: view/kateview.cpp:847
7925
8014
msgid "Select to Next Line"
7926
8015
msgstr "次の行まで選択"
7927
8016
 
7928
 
#: view/kateview.cpp:852
 
8017
#: view/kateview.cpp:853
7929
8018
msgid "Scroll Line Down"
7930
8019
msgstr "1 行下へスクロール"
7931
8020
 
7932
 
#: view/kateview.cpp:858
 
8021
#: view/kateview.cpp:859
7933
8022
msgid "Scroll Page Up"
7934
8023
msgstr "1 画面上へスクロール"
7935
8024
 
7936
 
#: view/kateview.cpp:864
 
8025
#: view/kateview.cpp:865
7937
8026
msgid "Select Page Up"
7938
8027
msgstr "1 画面上まで選択"
7939
8028
 
7940
 
#: view/kateview.cpp:870
 
8029
#: view/kateview.cpp:871
7941
8030
msgid "Move to Top of View"
7942
8031
msgstr "ビューの先頭に移動"
7943
8032
 
7944
 
#: view/kateview.cpp:876
 
8033
#: view/kateview.cpp:877
7945
8034
msgid "Select to Top of View"
7946
8035
msgstr "ビューの先頭まで選択"
7947
8036
 
7948
 
#: view/kateview.cpp:882
 
8037
#: view/kateview.cpp:883
7949
8038
msgid "Scroll Page Down"
7950
8039
msgstr "1 画面下へスクロール"
7951
8040
 
7952
 
#: view/kateview.cpp:888
 
8041
#: view/kateview.cpp:889
7953
8042
msgid "Select Page Down"
7954
8043
msgstr "1 画面下まで選択"
7955
8044
 
7956
 
#: view/kateview.cpp:894
 
8045
#: view/kateview.cpp:895
7957
8046
msgid "Move to Bottom of View"
7958
8047
msgstr "ビューの最下部に移動"
7959
8048
 
7960
 
#: view/kateview.cpp:900
 
8049
#: view/kateview.cpp:901
7961
8050
msgid "Select to Bottom of View"
7962
8051
msgstr "ビューの最下部まで選択"
7963
8052
 
7964
 
#: view/kateview.cpp:906
 
8053
#: view/kateview.cpp:907
7965
8054
msgid "Move to Matching Bracket"
7966
8055
msgstr "マッチする括弧に移動"
7967
8056
 
7968
 
#: view/kateview.cpp:912
 
8057
#: view/kateview.cpp:913
7969
8058
msgid "Select to Matching Bracket"
7970
8059
msgstr "マッチする括弧を選択"
7971
8060
 
7972
 
#: view/kateview.cpp:920
 
8061
#: view/kateview.cpp:921
7973
8062
msgid "Transpose Characters"
7974
8063
msgstr "左右の文字を入れ替え"
7975
8064
 
7976
 
#: view/kateview.cpp:926
 
8065
#: view/kateview.cpp:927
7977
8066
msgid "Delete Line"
7978
8067
msgstr "行を削除"
7979
8068
 
7980
 
#: view/kateview.cpp:932
 
8069
#: view/kateview.cpp:933
7981
8070
msgid "Delete Word Left"
7982
8071
msgstr "左側の 1 単語を削除"
7983
8072
 
7984
 
#: view/kateview.cpp:938
 
8073
#: view/kateview.cpp:939
7985
8074
msgid "Delete Word Right"
7986
8075
msgstr "右側の 1 単語を削除"
7987
8076
 
7988
 
#: view/kateview.cpp:944
 
8077
#: view/kateview.cpp:945
7989
8078
msgid "Delete Next Character"
7990
8079
msgstr "右側の 1 文字を削除"
7991
8080
 
7992
 
#: view/kateview.cpp:950
 
8081
#: view/kateview.cpp:951
7993
8082
msgid "Backspace"
7994
8083
msgstr "左側の 1 文字を削除"
7995
8084
 
7996
 
#: view/kateview.cpp:959
 
8085
#: view/kateview.cpp:960
7997
8086
msgid "Insert Tab"
7998
8087
msgstr "タブを挿入"
7999
8088
 
8000
 
#: view/kateview.cpp:964
 
8089
#: view/kateview.cpp:965
8001
8090
msgid "Insert Smart Newline"
8002
8091
msgstr "スマート改行を挿入"
8003
8092
 
8004
 
#: view/kateview.cpp:965
 
8093
#: view/kateview.cpp:966
8005
8094
msgid ""
8006
8095
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
8007
8096
"not letters or numbers."
8009
8098
"現在の行の先頭にある単語構成文字以外の文字 (スペース、タブ、記号など) を含め"
8010
8099
"て改行を挿入します。"
8011
8100
 
8012
 
#: view/kateview.cpp:975
 
8101
#: view/kateview.cpp:976
8013
8102
msgid "&Indent"
8014
8103
msgstr "字下げ(&I)"
8015
8104
 
8016
 
#: view/kateview.cpp:976
 
8105
#: view/kateview.cpp:977
8017
8106
msgid ""
8018
8107
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
8019
8108
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
8022
8111
"<qt>選択したテキストブロックを字下げします。<br/><br/>設定ダイアログで、タブ"
8023
8112
"を尊重して使用するか、スペースで置換するかを設定できます。</qt>"
8024
8113
 
8025
 
#: view/kateview.cpp:983
 
8114
#: view/kateview.cpp:984
8026
8115
msgid "&Unindent"
8027
8116
msgstr "字下げを減らす(&U)"
8028
8117
 
8029
 
#: view/kateview.cpp:984
 
8118
#: view/kateview.cpp:985
8030
8119
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
8031
8120
msgstr "選択したテキストブロックの字下げの深さを 1 段階減らします。"
8032
8121
 
8033
 
#: view/kateview.cpp:1004
 
8122
#: view/kateview.cpp:1005
8034
8123
#, fuzzy
8035
8124
#| msgid "Collapse Toplevel"
8036
8125
msgid "Fold Toplevel Nodes"
8037
8126
msgstr "トップレベルをたたむ"
8038
8127
 
8039
 
#: view/kateview.cpp:1022
 
8128
#: view/kateview.cpp:1023
8040
8129
#, fuzzy
8041
8130
#| msgid "Current line:"
8042
8131
msgid "Fold Current Node"
8043
8132
msgstr "現在の行:"
8044
8133
 
8045
 
#: view/kateview.cpp:1026
 
8134
#: view/kateview.cpp:1027
8046
8135
msgid "Unfold Current Node"
8047
8136
msgstr ""
8048
8137
 
8049
 
#: view/kateview.cpp:1130
 
8138
#: view/kateview.cpp:1131
8050
8139
#, kde-format
8051
8140
msgid "(R/O) %1"
8052
8141
msgstr ""
8053
8142
 
8054
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244
8055
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:685
 
8143
#: view/kateviewhelpers.cpp:196 view/kateviewhelpers.cpp:243
 
8144
#: view/kateviewhelpers.cpp:684
8056
8145
#, kde-format
8057
8146
msgctxt "from line - to line"
8058
8147
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
8059
8148
msgstr ""
8060
8149
 
8061
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:859
 
8150
#: view/kateviewhelpers.cpp:858
8062
8151
msgid "Available Commands"
8063
8152
msgstr "利用可能なコマンド"
8064
8153
 
8065
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:861
 
8154
#: view/kateviewhelpers.cpp:860
8066
8155
msgid ""
8067
8156
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
8068
8157
"p>"
8070
8159
"<qt><p>個々のコマンドのヘルプは <icode>help &lt;command&gt;</icode> で見られ"
8071
8160
"ます</p></qt>"
8072
8161
 
8073
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:869
 
8162
#: view/kateviewhelpers.cpp:868
8074
8163
#, kde-format
8075
8164
msgid "No help for '%1'"
8076
8165
msgstr "<qt><command>%1</command> についてはヘルプがありません</qt>"
8077
8166
 
8078
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:872
 
8167
#: view/kateviewhelpers.cpp:871
8079
8168
#, kde-format
8080
8169
msgid "No such command <b>%1</b>"
8081
8170
msgstr "<qt><command>%1</command> というコマンドはありません</qt>"
8082
8171
 
8083
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
 
8172
#: view/kateviewhelpers.cpp:877
8084
8173
msgid ""
8085
8174
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
8086
8175
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
8092
8181
"マンドの一覧を表示します。<br/><icode>help &lt;command&gt;</icode> で個々のコ"
8093
8182
"マンドのヘルプを表示します。</p></qt>"
8094
8183
 
8095
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
 
8184
#: view/kateviewhelpers.cpp:965 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
8096
8185
#, kde-format
8097
8186
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
8098
8187
msgstr "エラー: コマンド <icode>%1</icode> は範囲を受け付けません。"
8099
8188
 
8100
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
 
8189
#: view/kateviewhelpers.cpp:978 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
8101
8190
msgid "Success: "
8102
8191
msgstr "成功: "
8103
8192
 
8104
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
 
8193
#: view/kateviewhelpers.cpp:992 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
8105
8194
#, kde-format
8106
8195
msgid "Command \"%1\" failed."
8107
8196
msgstr "コマンド <command>%1</command> が失敗しました。"
8108
8197
 
8109
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
 
8198
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
8110
8199
#, kde-format
8111
8200
msgid "No such command: \"%1\""
8112
8201
msgstr "<command>%1</command> というコマンドはありません"
8113
8202
 
8114
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2017 view/kateviewhelpers.cpp:2018
 
8203
#: view/kateviewhelpers.cpp:2016 view/kateviewhelpers.cpp:2017
8115
8204
#, kde-format
8116
8205
msgid "Mark Type %1"
8117
8206
msgstr "マークのタイプ %1"
8118
8207
 
8119
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2040
 
8208
#: view/kateviewhelpers.cpp:2039
8120
8209
msgid "Set Default Mark Type"
8121
8210
msgstr "デフォルトのマークのタイプを設定"
8122
8211
 
8123
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2099
 
8212
#: view/kateviewhelpers.cpp:2098
8124
8213
msgid "Disable Annotation Bar"
8125
8214
msgstr "注釈バーを無効にする"
8126
8215
 
8127
 
#: vimode/appcommands.cpp:75
 
8216
#: vimode/appcommands.cpp:76
8128
8217
#, fuzzy
8129
8218
#| msgid "Document to open"
8130
8219
msgid "All documents written to disk"
8131
8220
msgstr "開く文書"
8132
8221
 
8133
 
#: vimode/appcommands.cpp:78
 
8222
#: vimode/appcommands.cpp:79
8134
8223
#, fuzzy
8135
8224
#| msgid "Document to open"
8136
8225
msgid "Document written to disk"
8137
8226
msgstr "開く文書"
8138
8227
 
8139
 
#: vimode/appcommands.cpp:193
 
8228
#: vimode/appcommands.cpp:194
8140
8229
msgid ""
8141
8230
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
8142
8231
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
8145
8234
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
8146
8235
msgstr ""
8147
8236
 
8148
 
#: vimode/appcommands.cpp:203
 
8237
#: vimode/appcommands.cpp:204
8149
8238
msgid ""
8150
8239
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
8151
8240
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
8159
8248
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
8160
8249
msgstr ""
8161
8250
 
8162
 
#: vimode/appcommands.cpp:217
 
8251
#: vimode/appcommands.cpp:218
8163
8252
msgid ""
8164
8253
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
8165
8254
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
8171
8260
"command only writes the document if it is modified.</p>"
8172
8261
msgstr ""
8173
8262
 
8174
 
#: vimode/appcommands.cpp:230
 
8263
#: vimode/appcommands.cpp:231
8175
8264
msgid ""
8176
8265
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
8177
8266
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8178
8267
"same document.</p>"
8179
8268
msgstr ""
8180
8269
 
8181
 
#: vimode/appcommands.cpp:235
 
8270
#: vimode/appcommands.cpp:236
8182
8271
msgid ""
8183
8272
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
8184
8273
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8185
8274
"same document.</p>"
8186
8275
msgstr ""
8187
8276
 
8188
 
#: vimode/appcommands.cpp:240
 
8277
#: vimode/appcommands.cpp:241
8189
8278
msgid ""
8190
8279
"<p><b>clo[se]&mdash; Close the current view</b></p><p>Usage: <tt><b>clo[se]</"
8191
8280
"b></tt></p><p>After executing it, the current view will be closed.</p>"
8192
8281
msgstr ""
8193
8282
 
8194
 
#: vimode/appcommands.cpp:245
 
8283
#: vimode/appcommands.cpp:246
8195
8284
msgid ""
8196
8285
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
8197
8286
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
8201
8290
"document.<br /></p>"
8202
8291
msgstr ""
8203
8292
 
8204
 
#: vimode/appcommands.cpp:254
 
8293
#: vimode/appcommands.cpp:255
8205
8294
msgid ""
8206
8295
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
8207
8296
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
8209
8298
"program.</p>"
8210
8299
msgstr ""
8211
8300
 
8212
 
#: vimode/appcommands.cpp:467
 
8301
#: vimode/appcommands.cpp:468
8213
8302
msgid ""
8214
8303
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
8215
8304
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
8216
8305
msgstr ""
8217
8306
 
8218
 
#: vimode/appcommands.cpp:472
 
8307
#: vimode/appcommands.cpp:473
8219
8308
msgid ""
8220
8309
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
8221
8310
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
8223
8312
"around the start of the document list.</p>"
8224
8313
msgstr ""
8225
8314
 
8226
 
#: vimode/appcommands.cpp:480
 
8315
#: vimode/appcommands.cpp:481
8227
8316
msgid ""
8228
8317
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
8229
8318
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
8231
8320
"of the document list.</p>"
8232
8321
msgstr ""
8233
8322
 
8234
 
#: vimode/appcommands.cpp:488
 
8323
#: vimode/appcommands.cpp:489
8235
8324
msgid ""
8236
8325
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
8237
8326
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8238
8327
"list.</p>"
8239
8328
msgstr ""
8240
8329
 
8241
 
#: vimode/appcommands.cpp:494
 
8330
#: vimode/appcommands.cpp:495
8242
8331
msgid ""
8243
8332
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
8244
8333
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8245
8334
"list.</p>"
8246
8335
msgstr ""
8247
8336
 
8248
 
#: vimode/appcommands.cpp:499
 
8337
#: vimode/appcommands.cpp:500
8249
8338
msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>"
8250
8339
msgstr ""
8251
8340