2990
2990
"atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu laster-menutik hala behar "
2993
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
2993
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
2994
2994
msgid "Loading all highlightings for schema"
2995
2995
msgstr "Eskemaren nabarmenketa guztiak kargatzen"
2997
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
2997
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
2998
2998
msgid "Importing colors for single highlighting"
2999
2999
msgstr "Nabarmenketa xumearentzako koloreak inportatzen"
3001
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
3002
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
3001
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
3002
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
3003
3003
msgid "Kate color schema"
3004
3004
msgstr "Kate-ren kolore-eskema"
3006
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
3006
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
3007
3007
msgid "File is not a single highlighting color file"
3008
3008
msgstr "Fitxategia ez da nabarmenketa xumearentzako kolore-fitxategia"
3010
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
3010
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
3011
3011
msgid "Fileformat error"
3012
3012
msgstr "Errorea fitxategi-formatuan"
3014
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
3014
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
3016
3016
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3018
3018
"Hautatutako fitxategiak existitzen ez den nabarmentze batentzako koloreak "
3021
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
3021
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
3022
3022
msgid "Import failure"
3023
3023
msgstr "Hutsegitea inportatzean"
3025
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
3025
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
3027
3027
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3028
3028
msgstr "Koloreak inportatu egin dira ondokoa nabarmentzeko: %1"
3030
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
3030
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3031
3031
msgid "Import has finished"
3032
3032
msgstr "Inportatzea amaitu da"
3034
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
3034
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
3036
3036
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3037
3037
msgstr "Nabarmentze xumerako koloreak esportatzen: %1"
3039
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
3039
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
3040
3040
msgid "&New..."
3041
3041
msgstr "&Berria..."
3043
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
3043
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
3045
3045
msgstr "Koloreak"
3047
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
3047
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
3049
3049
msgstr "Letra-tipoa"
3051
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
3051
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
3053
3053
#| msgid "Normal Text Styles"
3054
3054
msgid "Default Text Styles"
3055
3055
msgstr "Testu-estilo arrunta"
3057
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
3057
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
3058
3058
msgid "Highlighting Text Styles"
3059
3059
msgstr "Testu-estilo nabarmenduak"
3061
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
3061
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
3063
3063
msgid "&Default schema for %1:"
3064
3064
msgstr "%1(r)en &eskema lehenetsia:"
3066
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
3066
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
3067
3067
#, fuzzy, kde-format
3068
3068
#| msgid "Exporting color schema:%1"
3069
3069
msgid "Exporting color schema: %1"
3070
3070
msgstr "Kolore-eskema inportatzen:%1"
3072
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
3072
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
3073
3073
msgid "Exporting schema"
3074
3074
msgstr "Eskema esportatzen"
3076
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
3076
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
3078
3078
#| msgid "Importing color schema"
3079
3079
msgid "Importing Color Schema"
3080
3080
msgstr "Kolore eskema inportatzen"
3082
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
3082
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
3084
3084
#| msgid "File is not a full schema file"
3085
3085
msgid "The file does not contain a full color schema."
3086
3086
msgstr "Fitxategia ez da eskema-fitxategi osoa"
3088
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
3088
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3089
3089
msgid "Name unspecified"
3090
3090
msgstr "Izena zehaztu gabe"
3092
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
3092
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
3093
3093
msgid "Importing schema"
3094
3094
msgstr "Eskema inportatzen"
3096
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
3096
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3097
3097
msgid "Name for New Schema"
3098
3098
msgstr "Eskema berriaren izena"
3100
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
3100
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3102
3102
msgstr "Izena:"
3104
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
3104
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3105
3105
msgid "New Schema"
3106
3106
msgstr "Eskema berria"
3108
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
3108
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3111
3111
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
3115
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
3115
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
3116
3116
msgid "Fonts & Colors"
3117
3117
msgstr "Letra-tipoak eta koloreak"
3119
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
3119
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
3120
3120
msgid "Font & Color Schemas"
3121
3121
msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak"
3123
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3123
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3124
3124
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3125
3125
msgid "Context"
3126
3126
msgstr "Testuingurua"
3128
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3128
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3129
3129
msgctxt "@title:column Text style"
3131
3131
msgstr "Arrunta"
3133
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3133
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3134
3134
msgctxt "@title:column Text style"
3135
3135
msgid "Selected"
3136
3136
msgstr "Hautatuta"
3138
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3138
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3139
3139
msgctxt "@title:column Text style"
3140
3140
msgid "Background"
3141
3141
msgstr "Atzeko planoa"
3143
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3143
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3144
3144
msgctxt "@title:column Text style"
3145
3145
msgid "Background Selected"
3146
3146
msgstr "Atzeko planoa hautatuta"
3148
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
3148
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3149
3149
msgid "Use Default Style"
3150
3150
msgstr "Erabili estilo lehenetsia"
3152
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
3152
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3154
3154
msgstr "&Lodia"
3156
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
3156
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3157
3157
msgid "&Italic"
3158
3158
msgstr "&Etzana"
3160
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
3160
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3161
3161
msgid "&Underline"
3162
3162
msgstr "&Azpimarratua"
3164
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
3164
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3165
3165
msgid "S&trikeout"
3166
3166
msgstr "&Marratua"
3168
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
3168
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3169
3169
msgid "Normal &Color..."
3170
3170
msgstr "&Kolore arrunta..."
3172
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
3172
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3173
3173
msgid "&Selected Color..."
3174
3174
msgstr "&Hautatutako kolorea..."
3176
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
3176
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3177
3177
msgid "&Background Color..."
3178
3178
msgstr "A&tzeko planoaren kolorea..."
3180
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
3180
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3181
3181
msgid "S&elected Background Color..."
3182
3182
msgstr "&Hautatutako atzeko planoaren kolorea..."
3184
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
3184
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3186
3186
#| msgid "Normal &Color..."
3187
3187
msgid "Unset Normal Color"
3188
3188
msgstr "&Kolore arrunta..."
3190
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
3190
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3192
3192
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3193
3193
msgid "Unset Selected Color"
3194
3194
msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea"
3196
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
3196
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3197
3197
msgid "Unset Background Color"
3198
3198
msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea"
3200
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
3200
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3201
3201
msgid "Unset Selected Background Color"
3202
3202
msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea"
3204
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
3204
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3205
3205
msgid "Use &Default Style"
3206
3206
msgstr "Erabili estilo &lehenetsia"
3208
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
3208
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3209
3209
msgctxt "No text or background color set"
3210
3210
msgid "None set"
3211
3211
msgstr "Bat ere ez ezarrita"
3213
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
3213
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3215
3215
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3218
3218
"\"Erabili estilo lehenetsia\" automatikoki desgaituko da edozein estiloren "
3219
3219
"propietateak aldatzen dituzunean."
3221
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
3221
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3222
3222
msgid "Kate Styles"
3223
3223
msgstr "Kate-estiloak"
3225
#: script/data/commands/emmet.js:9
3226
msgctxt "Script command name"
3227
msgid "Expand abbreviation"
3230
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
3231
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
3232
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
3233
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
3234
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
3235
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
3236
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
3237
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
3238
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
3239
#: script/data/commands/emmet.js:83
3240
msgctxt "Script command category"
3244
#: script/data/commands/emmet.js:13
3245
msgctxt "Script command name"
3246
msgid "Wrap with tag"
3225
3249
#: script/data/commands/emmet.js:18
3251
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3252
msgctxt "Script command name"
3253
msgid "Move cursor to matching tag"
3254
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
3256
#: script/data/commands/emmet.js:22
3257
msgctxt "Script command name"
3258
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3261
#: script/data/commands/emmet.js:26
3262
msgctxt "Script command name"
3263
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3266
#: script/data/commands/emmet.js:30
3268
#| msgid "Toggle Comment"
3269
msgctxt "Script command name"
3270
msgid "Toggle comment"
3271
msgstr "Txandakatu iruzkina"
3273
#: script/data/commands/emmet.js:34
3275
#| msgid "Select to Next Line"
3276
msgctxt "Script command name"
3277
msgid "Go to next edit point"
3278
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
3280
#: script/data/commands/emmet.js:38
3282
#| msgid "Move to Previous Line"
3283
msgctxt "Script command name"
3284
msgid "Go to previous edit point"
3285
msgstr "Eraman aurreko lerrora"
3287
#: script/data/commands/emmet.js:42
3289
#| msgid "Select to Next Line"
3290
msgctxt "Script command name"
3291
msgid "Select next edit point"
3292
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
3294
#: script/data/commands/emmet.js:46
3296
#| msgid "Select to Previous Line"
3297
msgctxt "Script command name"
3298
msgid "Select previous edit point"
3299
msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
3301
#: script/data/commands/emmet.js:50
3303
#| msgid "Delete the current file type."
3304
msgctxt "Script command name"
3305
msgid "Delete tag under cursor"
3306
msgstr "Ezabatu uneko fitxategi mota."
3308
#: script/data/commands/emmet.js:54
3309
msgctxt "Script command name"
3310
msgid "Split or join a tag"
3313
#: script/data/commands/emmet.js:58
3314
msgctxt "Script command name"
3315
msgid "Evaluate a simple math expression"
3318
#: script/data/commands/emmet.js:62
3319
msgctxt "Script command name"
3320
msgid "Decrement number by 1"
3323
#: script/data/commands/emmet.js:66
3324
msgctxt "Script command name"
3325
msgid "Decrement number by 10"
3328
#: script/data/commands/emmet.js:70
3329
msgctxt "Script command name"
3330
msgid "Decrement number by 0.1"
3333
#: script/data/commands/emmet.js:74
3334
msgctxt "Script command name"
3335
msgid "Increment number by 1"
3338
#: script/data/commands/emmet.js:78
3339
msgctxt "Script command name"
3340
msgid "Increment number by 10"
3343
#: script/data/commands/emmet.js:82
3344
msgctxt "Script command name"
3345
msgid "Increment number by 0.1"
3348
#: script/data/commands/emmet.js:96
3227
3350
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3228
3351
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3231
#: script/data/commands/emmet.js:19
3354
#: script/data/commands/emmet.js:97
3233
3356
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
3234
3357
"expression (defaults to div)."
3237
#: script/data/commands/emmet.js:20
3360
#: script/data/commands/emmet.js:98
3238
3361
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3241
#: script/data/commands/emmet.js:21
3364
#: script/data/commands/emmet.js:99
3243
3366
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3246
#: script/data/commands/emmet.js:22
3369
#: script/data/commands/emmet.js:100
3248
3371
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3251
#: script/data/commands/emmet.js:23
3374
#: script/data/commands/emmet.js:101
3252
3375
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3255
#: script/data/commands/emmet.js:24
3378
#: script/data/commands/emmet.js:102
3256
3379
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3259
#: script/data/commands/emmet.js:25
3382
#: script/data/commands/emmet.js:103
3261
3384
#| msgid "Select to Next Line"
3262
3385
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3263
3386
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
3265
#: script/data/commands/emmet.js:26
3388
#: script/data/commands/emmet.js:104
3267
3390
#| msgid "Select to Previous Line"
3268
3391
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3269
3392
msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
3271
#: script/data/commands/emmet.js:27
3394
#: script/data/commands/emmet.js:105
3272
3395
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3275
#: script/data/commands/emmet.js:28
3398
#: script/data/commands/emmet.js:106
3277
3400
#| msgid "Delete the current file type."
3278
3401
msgid "Deletes tag under cursor"
3279
3402
msgstr "Ezabatu uneko fitxategi mota."
3281
#: script/data/commands/emmet.js:29
3404
#: script/data/commands/emmet.js:107
3282
3405
msgid "Splits or joins a tag"
3285
#: script/data/commands/emmet.js:30
3408
#: script/data/commands/emmet.js:108
3286
3409
msgid "Evaluates a simple math expression"
3289
#: script/data/commands/emmet.js:31
3412
#: script/data/commands/emmet.js:109
3290
3413
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3293
#: script/data/commands/emmet.js:32
3416
#: script/data/commands/emmet.js:110
3294
3417
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3297
#: script/data/commands/emmet.js:33
3420
#: script/data/commands/emmet.js:111
3298
3421
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3301
#: script/data/commands/emmet.js:34
3424
#: script/data/commands/emmet.js:112
3302
3425
msgid "Increment number under cursor by 1"
3305
#: script/data/commands/emmet.js:35
3428
#: script/data/commands/emmet.js:113
3306
3429
msgid "Increment number under cursor by 10"
3309
#: script/data/commands/emmet.js:36
3432
#: script/data/commands/emmet.js:114
3310
3433
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3313
#: script/data/commands/emmet.js:45
3317
#: script/data/commands/emmet.js:49
3318
msgid "Expand abbreviation"
3321
#: script/data/commands/emmet.js:51
3322
msgid "Wrap with tag"
3325
#: script/data/commands/emmet.js:54
3436
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
3327
3438
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3328
msgid "Move cursor to matching tag"
3439
msgctxt "Script command name"
3440
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3329
3441
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
3331
#: script/data/commands/emmet.js:56
3332
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3335
#: script/data/commands/emmet.js:58
3336
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3339
#: script/data/commands/emmet.js:60
3341
#| msgid "Toggle Comment"
3342
msgid "Toggle comment"
3343
msgstr "Txandakatu iruzkina"
3345
#: script/data/commands/emmet.js:62
3346
msgid "Go to next edit point"
3349
#: script/data/commands/emmet.js:64
3351
#| msgid "Move to Previous Line"
3352
msgid "Go to previous edit point"
3353
msgstr "Eraman aurreko lerrora"
3355
#: script/data/commands/emmet.js:66
3357
#| msgid "Select to Next Line"
3358
msgid "Select next edit point"
3359
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
3361
#: script/data/commands/emmet.js:68
3363
#| msgid "Select to Previous Line"
3364
msgid "Select previous edit point"
3365
msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
3367
#: script/data/commands/emmet.js:70
3368
msgid "Delete tag under cursor"
3371
#: script/data/commands/emmet.js:72
3372
msgid "Split or join a tag"
3375
#: script/data/commands/emmet.js:74
3376
msgid "Evaluate a simple math expression"
3379
#: script/data/commands/emmet.js:76
3380
msgid "Decrement number by 1"
3383
#: script/data/commands/emmet.js:78
3384
msgid "Decrement number by 10"
3387
#: script/data/commands/emmet.js:80
3388
msgid "Decrement number by 0.1"
3391
#: script/data/commands/emmet.js:82
3392
msgid "Increment number by 1"
3395
#: script/data/commands/emmet.js:84
3396
msgid "Increment number by 10"
3399
#: script/data/commands/emmet.js:86
3400
msgid "Increment number by 0.1"
3403
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
3443
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
3444
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
3405
3446
#| msgctxt "Language Section"
3406
3447
#| msgid "Configuration"
3448
msgctxt "Script command category"
3407
3449
msgid "Navigation"
3408
3450
msgstr "Konfigurazioa"
3410
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3411
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
3452
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
3454
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3455
msgctxt "Script command name"
3456
msgid "Move cursor to next matching indent"
3457
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
3459
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3413
3461
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3414
3462
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3415
3463
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
3417
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3418
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
3465
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3420
3467
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3421
3468
msgid "Move cursor to next matching indent"
3422
3469
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
3424
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
3471
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
3472
msgctxt "Script command name"
3473
msgid "Expand Abbreviation"
3476
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
3478
#| msgid "E&ncoding"
3479
msgctxt "Script command category"
3425
3480
msgid "Quick Coding"
3428
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3429
msgid "Expand Abbreviation"
3432
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
3483
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3433
3484
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3436
#: script/data/commands/utils.js:333
3487
#: script/data/commands/utils.js:9
3489
#| msgid "Sort Selected Text"
3490
msgctxt "Script command name"
3437
3491
msgid "Sort Selected Text"
3438
3492
msgstr "Ordenatu hautatutako testua"
3440
#: script/data/commands/utils.js:336
3494
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
3495
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
3496
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
3497
#: script/data/commands/utils.js:38
3500
msgctxt "Script command category"
3504
#: script/data/commands/utils.js:13
3506
#| msgid "Move Lines Down"
3507
msgctxt "Script command name"
3441
3508
msgid "Move Lines Down"
3442
3509
msgstr "Eraman lerroak behera"
3444
#: script/data/commands/utils.js:339
3511
#: script/data/commands/utils.js:18
3513
#| msgid "Move Lines Up"
3514
msgctxt "Script command name"
3445
3515
msgid "Move Lines Up"
3446
3516
msgstr "Eraman lerroak gora"
3448
#: script/data/commands/utils.js:342
3518
#: script/data/commands/utils.js:23
3520
#| msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3521
msgctxt "Script command name"
3522
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3523
msgstr "Bikoiztu hautatutako lerroak behera"
3525
#: script/data/commands/utils.js:28
3527
#| msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3528
msgctxt "Script command name"
3449
3529
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3450
3530
msgstr "Bikoiztu hautatutako lerroak gora"
3452
#: script/data/commands/utils.js:345
3453
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3454
msgstr "Bikoiztu hautatutako lerroak behera"
3456
#: script/data/commands/utils.js:348
3532
#: script/data/commands/utils.js:33
3458
3534
#| msgid "Sort Selected Text"
3535
msgctxt "Script command name"
3459
3536
msgid "URI-encode Selected Text"
3460
3537
msgstr "Ordenatu hautatutako testua"
3462
#: script/data/commands/utils.js:351
3539
#: script/data/commands/utils.js:37
3464
3541
#| msgid "Sort Selected Text"
3542
msgctxt "Script command name"
3465
3543
msgid "URI-decode Selected Text"
3466
3544
msgstr "Ordenatu hautatutako testua"
3468
#: script/data/commands/utils.js:361
3546
#: script/data/commands/utils.js:363
3469
3547
msgid "Sort the selected text or whole document."
3470
3548
msgstr "Ordenatu hautatutako testua edo dokumentu osoa."
3472
#: script/data/commands/utils.js:363
3550
#: script/data/commands/utils.js:365
3473
3551
msgid "Move selected lines down."
3474
3552
msgstr "Eraman hautatutako lerroak behera"
3476
#: script/data/commands/utils.js:365
3554
#: script/data/commands/utils.js:367
3477
3555
msgid "Move selected lines up."
3478
3556
msgstr "Eraman hautatutako lerroak gora"
3480
#: script/data/commands/utils.js:367
3558
#: script/data/commands/utils.js:369
3481
3559
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3482
3560
msgstr "Kendu bikoiztutako lerroak hautatutako testutik edo dokumentu osotik"
3484
#: script/data/commands/utils.js:369
3562
#: script/data/commands/utils.js:371
3486
3564
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3487
3565
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3819
3887
msgstr[0] "Ordezkapen 1 egin da"
3820
3888
msgstr[1] "%1 ordezkapen egin dira"
3822
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3890
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3823
3891
msgid "Beginning of line"
3824
3892
msgstr "Lerroaren hasiera"
3826
#: search/katesearchbar.cpp:1102
3894
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3827
3895
msgid "End of line"
3828
3896
msgstr "Lerroaren amaiera"
3830
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3898
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3831
3899
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3832
3900
msgstr "Edozein karaktere bakun (lerro-jauziak ezik)"
3834
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3902
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3835
3903
msgid "One or more occurrences"
3836
3904
msgstr "Agerraldi bat edo gehiago"
3838
#: search/katesearchbar.cpp:1107
3906
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3839
3907
msgid "Zero or more occurrences"
3840
3908
msgstr "Zero agerraldi edo gehiago"
3842
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3910
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3843
3911
msgid "Zero or one occurrences"
3844
3912
msgstr "Zero edo bat agerraldi"
3846
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3914
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3847
3915
msgid "<a> through <b> occurrences"
3848
3916
msgstr "<a> <b> agerraldietan zehar"
3850
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3918
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3851
3919
msgid "Group, capturing"
3852
3920
msgstr "Taldea, kapturatzea"
3854
#: search/katesearchbar.cpp:1112
3922
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3858
#: search/katesearchbar.cpp:1113
3926
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3859
3927
msgid "Set of characters"
3860
3928
msgstr "Karaktere-jokoa"
3862
#: search/katesearchbar.cpp:1114
3930
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3863
3931
msgid "Negative set of characters"
3864
3932
msgstr "Negatiboen karaktere-jokoa"
3866
#: search/katesearchbar.cpp:1118
3934
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3867
3935
msgid "Whole match reference"
3868
3936
msgstr "Erabat bat datorren erreferentzia"
3870
#: search/katesearchbar.cpp:1131
3938
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3871
3939
msgid "Reference"
3872
3940
msgstr "Erreferentzia"
3874
#: search/katesearchbar.cpp:1138
3942
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3875
3943
msgid "Line break"
3876
3944
msgstr "Lerro-jauzia"
3878
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3946
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3880
3948
msgstr "Tabulazioa"
3882
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3950
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3883
3951
msgid "Word boundary"
3884
3952
msgstr "Hitzaren muga"
3886
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3954
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3887
3955
msgid "Not word boundary"
3888
3956
msgstr "Hitzaren mugarik ez"
3890
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3958
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3892
3960
msgstr "Digitua"
3894
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3962
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3895
3963
msgid "Non-digit"
3896
3964
msgstr "Ez-digitua"
3898
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3966
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3899
3967
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3900
3968
msgstr "Zuriunea (lerro-jauzia ezik)"
3902
#: search/katesearchbar.cpp:1147
3970
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3903
3971
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3904
3972
msgstr "Ez-zuriunea (lerro-jauziak ezik)"
3906
#: search/katesearchbar.cpp:1148
3974
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3907
3975
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3908
3976
msgstr "Hitz karakterea (alfanumerikoa gehi '_')"
3910
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3978
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3911
3979
msgid "Non-word character"
3912
3980
msgstr "Ez-hitz karakterea"
3914
#: search/katesearchbar.cpp:1152
3982
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3915
3983
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3916
3984
msgstr "000tik 377 arteko karaktere zortzitarra (2^8-1)"
3918
#: search/katesearchbar.cpp:1153
3986
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3919
3987
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3920
3988
msgstr "0000 eta FFFF arteko karaktere hamaseitarra (2^16-1)"
3922
#: search/katesearchbar.cpp:1154
3990
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3923
3991
msgid "Backslash"
3924
3992
msgstr "Alderantzizko barra"
3926
#: search/katesearchbar.cpp:1158
3994
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3927
3995
msgid "Group, non-capturing"
3928
3996
msgstr "Taldea, ez-kapturatzea"
3930
#: search/katesearchbar.cpp:1159
3998
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3931
3999
msgid "Lookahead"
3932
4000
msgstr "Aurrerantz begiratu"
3934
#: search/katesearchbar.cpp:1160
4002
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3935
4003
msgid "Negative lookahead"
3936
4004
msgstr "Aurrerantz begiratze negatiboa"
3938
#: search/katesearchbar.cpp:1165
4006
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3939
4007
msgid "Begin lowercase conversion"
3940
4008
msgstr "Hasi minuskuletara bihurtzen"
3942
#: search/katesearchbar.cpp:1166
4010
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3943
4011
msgid "Begin uppercase conversion"
3944
4012
msgstr "Hasi maiuskuletara bihurtzen"
3946
#: search/katesearchbar.cpp:1167
4014
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3947
4015
msgid "End case conversion"
3948
4016
msgstr "Amaitu maiuskulak/minuskulak bihurtzea"
3950
#: search/katesearchbar.cpp:1168
4018
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3951
4019
msgid "Lowercase first character conversion"
3952
4020
msgstr "Bihurtu lehenengo karakterea minuskuletara"
3954
#: search/katesearchbar.cpp:1169
4022
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3955
4023
msgid "Uppercase first character conversion"
3956
4024
msgstr "Bihurtu lehenengo karakterea maiuskuletara"
3958
#: search/katesearchbar.cpp:1170
4026
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3959
4027
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3960
4028
msgstr "Ordezpen-zenbaketa ('Ordeztu guztiak'-entzako)"
6561
6650
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6562
6651
msgstr "(c) 2000-2009 Kate-ren egileak"
6564
#: utils/kateglobal.cpp:103
6653
#: utils/kateglobal.cpp:99
6565
6654
msgid "Christoph Cullmann"
6566
6655
msgstr "Christoph Cullmann"
6568
#: utils/kateglobal.cpp:103
6657
#: utils/kateglobal.cpp:99
6569
6658
msgid "Maintainer"
6570
6659
msgstr "Arduraduna"
6572
#: utils/kateglobal.cpp:104
6661
#: utils/kateglobal.cpp:100
6573
6662
msgid "Dominik Haumann"
6574
6663
msgstr "Dominik Haumann"
6576
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6577
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
6665
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
6666
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6578
6667
msgid "Core Developer"
6579
6668
msgstr "Garatzaile nagusia"
6581
#: utils/kateglobal.cpp:105
6670
#: utils/kateglobal.cpp:101
6582
6671
msgid "Milian Wolff"
6585
#: utils/kateglobal.cpp:106
6674
#: utils/kateglobal.cpp:102
6586
6675
msgid "Joseph Wenninger"
6587
6676
msgstr "Joseph Wenninger"
6589
#: utils/kateglobal.cpp:107
6678
#: utils/kateglobal.cpp:103
6590
6679
msgid "Erlend Hamberg"
6591
6680
msgstr "Erlend Hamberg"
6593
#: utils/kateglobal.cpp:108
6682
#: utils/kateglobal.cpp:104
6594
6683
msgid "Bernhard Beschow"
6595
6684
msgstr "Bernhard Beschow"
6597
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
6686
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6598
6687
msgid "Developer"
6599
6688
msgstr "Garatzailea"
6601
#: utils/kateglobal.cpp:109
6690
#: utils/kateglobal.cpp:105
6602
6691
msgid "Anders Lund"
6603
6692
msgstr "Anders Lund"
6605
#: utils/kateglobal.cpp:110
6694
#: utils/kateglobal.cpp:106
6606
6695
msgid "Michel Ludwig"
6607
6696
msgstr "Michel Ludwig"
6609
#: utils/kateglobal.cpp:110
6698
#: utils/kateglobal.cpp:106
6610
6699
msgid "On-the-fly spell checking"
6611
6700
msgstr "Idatzi ahala ortografia aztertzea"
6613
#: utils/kateglobal.cpp:111
6702
#: utils/kateglobal.cpp:107
6614
6703
msgid "Pascal Létourneau"
6615
6704
msgstr "Pascal Létourneau"
6617
#: utils/kateglobal.cpp:111
6706
#: utils/kateglobal.cpp:107
6618
6707
msgid "Large scale bug fixing"
6619
6708
msgstr "Eskala handiko akatsen konponketa"
6621
#: utils/kateglobal.cpp:112
6710
#: utils/kateglobal.cpp:108
6622
6711
msgid "Hamish Rodda"
6623
6712
msgstr "Hamish Rodda"
6625
#: utils/kateglobal.cpp:113
6714
#: utils/kateglobal.cpp:109
6626
6715
msgid "Waldo Bastian"
6627
6716
msgstr "Waldo Bastian"
6629
#: utils/kateglobal.cpp:113
6718
#: utils/kateglobal.cpp:109
6630
6719
msgid "The cool buffersystem"
6631
6720
msgstr "Buffer-sistema dotorea"
6633
#: utils/kateglobal.cpp:114
6722
#: utils/kateglobal.cpp:110
6634
6723
msgid "Charles Samuels"
6635
6724
msgstr "Charles Samuels"
6637
#: utils/kateglobal.cpp:114
6726
#: utils/kateglobal.cpp:110
6638
6727
msgid "The Editing Commands"
6639
6728
msgstr "Edizioko komandoak"
6641
#: utils/kateglobal.cpp:115
6730
#: utils/kateglobal.cpp:111
6642
6731
msgid "Matt Newell"
6643
6732
msgstr "Matt Newell"
6645
#: utils/kateglobal.cpp:115
6734
#: utils/kateglobal.cpp:111
6646
6735
msgid "Testing, ..."
6647
6736
msgstr "Probak,..."
6649
#: utils/kateglobal.cpp:116
6738
#: utils/kateglobal.cpp:112
6650
6739
msgid "Michael Bartl"
6651
6740
msgstr "Michael Bartl"
6653
#: utils/kateglobal.cpp:116
6742
#: utils/kateglobal.cpp:112
6654
6743
msgid "Former Core Developer"
6655
6744
msgstr "Hasierako garatzaile nagusia"
6657
#: utils/kateglobal.cpp:117
6746
#: utils/kateglobal.cpp:113
6658
6747
msgid "Michael McCallum"
6659
6748
msgstr "Michael McCallum"
6661
#: utils/kateglobal.cpp:118
6750
#: utils/kateglobal.cpp:114
6662
6751
msgid "Michael Koch"
6663
6752
msgstr "Michael Koch"
6665
#: utils/kateglobal.cpp:118
6754
#: utils/kateglobal.cpp:114
6666
6755
msgid "KWrite port to KParts"
6667
6756
msgstr "KWrite KParts-era bihurtua"
6669
#: utils/kateglobal.cpp:119
6758
#: utils/kateglobal.cpp:115
6670
6759
msgid "Christian Gebauer"
6671
6760
msgstr "Christian Gebauer"
6673
#: utils/kateglobal.cpp:120
6762
#: utils/kateglobal.cpp:116
6674
6763
msgid "Simon Hausmann"
6675
6764
msgstr "Simon Hausmann"
6677
#: utils/kateglobal.cpp:121
6766
#: utils/kateglobal.cpp:117
6678
6767
msgid "Glen Parker"
6679
6768
msgstr "Glen Parker"
6681
#: utils/kateglobal.cpp:121
6770
#: utils/kateglobal.cpp:117
6682
6771
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6683
6772
msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', KSpell-en integrazioa"
6685
#: utils/kateglobal.cpp:122
6774
#: utils/kateglobal.cpp:118
6686
6775
msgid "Scott Manson"
6687
6776
msgstr "Scott Manson"
6689
#: utils/kateglobal.cpp:122
6778
#: utils/kateglobal.cpp:118
6690
6779
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6691
6780
msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzeko euskarria"
6693
#: utils/kateglobal.cpp:123
6782
#: utils/kateglobal.cpp:119
6694
6783
msgid "John Firebaugh"
6695
6784
msgstr "John Firebaugh"
6697
#: utils/kateglobal.cpp:123
6786
#: utils/kateglobal.cpp:119
6698
6787
msgid "Patches and more"
6699
6788
msgstr "Adabakiak eta bestelakoak"
6701
#: utils/kateglobal.cpp:124
6790
#: utils/kateglobal.cpp:120
6702
6791
msgid "Andreas Kling"
6703
6792
msgstr "Andreas Kling"
6705
#: utils/kateglobal.cpp:125
6794
#: utils/kateglobal.cpp:121
6706
6795
msgid "Mirko Stocker"
6707
6796
msgstr "Mirko Stocker"
6709
#: utils/kateglobal.cpp:125
6798
#: utils/kateglobal.cpp:121
6710
6799
msgid "Various bugfixes"
6711
6800
msgstr "Hainbat akatsen konponketak"
6713
#: utils/kateglobal.cpp:126
6802
#: utils/kateglobal.cpp:122
6714
6803
msgid "Matthew Woehlke"
6715
6804
msgstr "Matthew Woehlke"
6717
#: utils/kateglobal.cpp:126
6806
#: utils/kateglobal.cpp:122
6718
6807
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6719
6808
msgstr "Hautaketa, KColorScheme-aren integrazioa"
6721
#: utils/kateglobal.cpp:127
6810
#: utils/kateglobal.cpp:123
6722
6811
msgid "Sebastian Pipping"
6723
6812
msgstr "Sebastian Pipping"
6725
#: utils/kateglobal.cpp:127
6814
#: utils/kateglobal.cpp:123
6726
6815
msgid "Search bar back- and front-end"
6727
6816
msgstr "Bilaketa-barraren motorra eta interfazea"
6729
#: utils/kateglobal.cpp:128
6818
#: utils/kateglobal.cpp:124
6730
6819
msgid "Jochen Wilhelmy"
6731
6820
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6733
#: utils/kateglobal.cpp:128
6822
#: utils/kateglobal.cpp:124
6734
6823
msgid "Original KWrite Author"
6735
6824
msgstr "KWrite-ren jatorrizko egilea"
6737
#: utils/kateglobal.cpp:129
6826
#: utils/kateglobal.cpp:125
6738
6827
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6741
#: utils/kateglobal.cpp:129
6830
#: utils/kateglobal.cpp:125
6743
6832
#| msgctxt "Language"
6744
6833
#| msgid "Quake Script"
6745
6834
msgid "QA and Scripting"
6746
6835
msgstr "Quake Script-a"
6748
#: utils/kateglobal.cpp:131
6837
#: utils/kateglobal.cpp:127
6749
6838
msgid "Matteo Merli"
6750
6839
msgstr "Matteo Merli"
6752
#: utils/kateglobal.cpp:131
6841
#: utils/kateglobal.cpp:127
6753
6842
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6754
6843
msgstr "RPM Spec-fitxategien, Perl, Diff eta bestelakoen nabarmentzea"
6756
#: utils/kateglobal.cpp:132
6845
#: utils/kateglobal.cpp:128
6757
6846
msgid "Rocky Scaletta"
6758
6847
msgstr "Rocky Scaletta"
6760
#: utils/kateglobal.cpp:132
6849
#: utils/kateglobal.cpp:128
6761
6850
msgid "Highlighting for VHDL"
6762
6851
msgstr "VHDLren nabarmentzea"
6764
#: utils/kateglobal.cpp:133
6853
#: utils/kateglobal.cpp:129
6765
6854
msgid "Yury Lebedev"
6766
6855
msgstr "Yury Lebedev"
6768
#: utils/kateglobal.cpp:133
6857
#: utils/kateglobal.cpp:129
6769
6858
msgid "Highlighting for SQL"
6770
6859
msgstr "SQLren nabarmentzea"
6772
#: utils/kateglobal.cpp:134
6861
#: utils/kateglobal.cpp:130
6773
6862
msgid "Chris Ross"
6774
6863
msgstr "Chris Ross"
6776
#: utils/kateglobal.cpp:134
6865
#: utils/kateglobal.cpp:130
6777
6866
msgid "Highlighting for Ferite"
6778
6867
msgstr "Ferite-ren nabarmentzea"
6780
#: utils/kateglobal.cpp:135
6869
#: utils/kateglobal.cpp:131
6781
6870
msgid "Nick Roux"
6782
6871
msgstr "Nick Roux"
6784
#: utils/kateglobal.cpp:135
6873
#: utils/kateglobal.cpp:131
6785
6874
msgid "Highlighting for ILERPG"
6786
6875
msgstr "ILERPGren nabarmentzea"
6788
#: utils/kateglobal.cpp:136
6877
#: utils/kateglobal.cpp:132
6789
6878
msgid "Carsten Niehaus"
6790
6879
msgstr "Carsten Niehaus"
6792
#: utils/kateglobal.cpp:136
6881
#: utils/kateglobal.cpp:132
6793
6882
msgid "Highlighting for LaTeX"
6794
6883
msgstr "LaTex-en nabarmentzea"
6796
#: utils/kateglobal.cpp:137
6885
#: utils/kateglobal.cpp:133
6797
6886
msgid "Per Wigren"
6798
6887
msgstr "Per Wigren"
6800
#: utils/kateglobal.cpp:137
6889
#: utils/kateglobal.cpp:133
6801
6890
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6802
6891
msgstr "Makefiles-en, Python-en nabarmentzea"
6804
#: utils/kateglobal.cpp:138
6893
#: utils/kateglobal.cpp:134
6805
6894
msgid "Jan Fritz"
6806
6895
msgstr "Jan Fritz"
6808
#: utils/kateglobal.cpp:138
6897
#: utils/kateglobal.cpp:134
6809
6898
msgid "Highlighting for Python"
6810
6899
msgstr "Python-en nabarmentzea"
6812
#: utils/kateglobal.cpp:139
6901
#: utils/kateglobal.cpp:135
6813
6902
msgid "Daniel Naber"
6814
6903
msgstr "Daniel Naber"
6816
#: utils/kateglobal.cpp:140
6905
#: utils/kateglobal.cpp:136
6817
6906
msgid "Roland Pabel"
6818
6907
msgstr "Roland Pabel"
6820
#: utils/kateglobal.cpp:140
6909
#: utils/kateglobal.cpp:136
6821
6910
msgid "Highlighting for Scheme"
6822
6911
msgstr "Scheme-ren nabarmentzea"
6824
#: utils/kateglobal.cpp:141
6913
#: utils/kateglobal.cpp:137
6825
6914
msgid "Cristi Dumitrescu"
6826
6915
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6828
#: utils/kateglobal.cpp:141
6917
#: utils/kateglobal.cpp:137
6829
6918
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6830
6919
msgstr "PHP pasahitzen/datu moten zerrenda"
6832
#: utils/kateglobal.cpp:142
6921
#: utils/kateglobal.cpp:138
6833
6922
msgid "Carsten Pfeiffer"
6834
6923
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6836
#: utils/kateglobal.cpp:142
6925
#: utils/kateglobal.cpp:138
6837
6926
msgid "Very nice help"
6838
6927
msgstr "Oso lagungarriak"
6840
#: utils/kateglobal.cpp:143
6929
#: utils/kateglobal.cpp:139
6841
6930
msgid "Bruno Massa"
6842
6931
msgstr "Bruno Massa"
6844
#: utils/kateglobal.cpp:143
6933
#: utils/kateglobal.cpp:139
6845
6934
msgid "Highlighting for Lua"
6846
6935
msgstr "Lua-ren nabarmentzea"
6848
#: utils/kateglobal.cpp:145
6937
#: utils/kateglobal.cpp:141
6849
6938
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6850
6939
msgstr "Lagundu duten eta aipatzea ahaztu ditudan partehartzaile guztiak"
6852
#: utils/kateglobal.cpp:147
6941
#: utils/kateglobal.cpp:143
6853
6942
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6854
6943
msgid "Your names"
6856
6945
"ITZULTZAILEAK\n"
6857
6946
"Marcos , Koldo Navarro, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, Iñaki Larrañaga"
6859
#: utils/kateglobal.cpp:147
6948
#: utils/kateglobal.cpp:143
6860
6949
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6861
6950
msgid "Your emails"
6863
6952
"koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, "
6864
6953
"igaztanaga@gmail.com, dooteo@euskalgnu.org"
6866
#: utils/kateglobal.cpp:263
6955
#: utils/kateglobal.cpp:258
6867
6956
msgid "Configure"
6868
6957
msgstr "Konfiguratu"
6930
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
7019
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6931
7020
msgid "Show list of valid variables."
6932
7021
msgstr "Erakutsi aldagai baliodunen zerrenda."
6934
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
7023
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6935
7024
msgctxt "short translation please"
6936
7025
msgid "Set the number of autocenter lines."
6937
7026
msgstr "Ezarri autoerdiratutako lerro kopurua."
6939
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
7028
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6940
7029
msgctxt "short translation please"
6941
7030
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6942
7031
msgstr "Automatikoki sartu izartxoak doxygen-eko iruzkinetan."
6944
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
7033
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6945
7034
msgctxt "short translation please"
6946
7035
msgid "Set the document background color."
6947
7036
msgstr "Ezarri dokumentuaren atz. planoko kolorea."
6949
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
7038
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6950
7039
msgctxt "short translation please"
6951
7040
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6952
7041
msgstr "Hasierako zuriuneetan Atzera tekla sakatzeak koska kentzen du."
6954
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
7043
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
6955
7044
msgctxt "short translation please"
6956
7045
msgid "Enable block selection mode."
6957
7046
msgstr "Gaitu blokeen hautapen modua."
6959
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
7048
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
6960
7049
msgctxt "short translation please"
6961
7050
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
6962
7051
msgstr "Gaitu byte ordenaren markatzailea unicode fitxategiak gordetzean."
6964
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
7053
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
6965
7054
msgctxt "short translation please"
6966
7055
msgid "Set the color for the bracket highlight."
6967
7056
msgstr "Ezarri parentesiak nabarmentzeko kolorea."
6969
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
7058
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
6970
7059
msgctxt "short translation please"
6971
7060
msgid "Set the background color for the current line."
6972
7061
msgstr "Ezarri uneko lerroaren atz. planoaren kolorea."
6974
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
7063
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
6975
7064
msgctxt "short translation please"
6976
7065
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
6977
7066
msgstr "Ezarri hiztegi lehenetsia ortografia aztertzeko."
6979
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
7068
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
6980
7069
msgctxt "short translation please"
6981
7070
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
6982
7071
msgstr "Gaitu lerro luzeen itzulbiratze dinamikoa."
6984
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
7073
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
6985
7074
msgctxt "short translation please"
6986
7075
msgid "Sets the end of line mode."
6987
7076
msgstr "Lerro moduaren amaiera ezartzen du."
6989
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
7078
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
6990
7079
msgctxt "short translation please"
6991
7080
msgid "Enable folding markers in the editor border."
6992
7081
msgstr "Gaitu markatzaileak editorearen ertzean tolestea."
6994
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
7083
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
6995
7084
msgctxt "short translation please"
6996
7085
msgid "Set the point size of the document font."
6997
7086
msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoaren puntuaren tamaina."
6999
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
7088
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
7000
7089
msgctxt "short translation please"
7001
7090
msgid "Set the font of the document."
7002
7091
msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoa."
7004
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
7093
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
7005
7094
msgctxt "short translation please"
7006
7095
msgid "Set the syntax highlighting."
7007
7096
msgstr "Ezarri sintaxiaren nabarmentzea"
7009
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
7098
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
7010
7099
msgctxt "short translation please"
7011
7100
msgid "Set the icon bar color."
7012
7101
msgstr "Ezarri ikono-barraren kolorea."
7014
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
7103
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
7015
7104
msgctxt "short translation please"
7016
7105
msgid "Enable the icon border in the editor view."
7017
7106
msgstr "Gaitu ikonoaren ertza editorearen ikuspegian."
7019
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
7108
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
7020
7109
msgctxt "short translation please"
7021
7110
msgid "Set the auto indentation style."
7022
7111
msgstr "Ezarri auto-koskatze estiloa."
7024
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
7113
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
7026
7115
#| msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
7027
7116
msgctxt "short translation please"
7028
7117
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
7029
7118
msgstr "Doitu arbeletik &itsatsitako kodearen koska"
7031
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
7120
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
7032
7121
msgctxt "short translation please"
7033
7122
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
7034
7123
msgstr "Ezarri koskaren sakonera koskaren maila bakoitzarentzako."
7036
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
7125
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
7037
7126
msgctxt "short translation please"
7038
7127
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
7040
7129
"Baimendu koskatze-maila bitxia (koskaren zabaleraren multiploa ez izatea)"
7042
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
7131
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
7043
7132
msgctxt "short translation please"
7044
7133
msgid "Show line numbers."
7045
7134
msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak."
7047
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
7136
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
7048
7137
msgctxt "short translation please"
7049
7138
msgid "Insert newline at end of file on save."
7052
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
7141
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
7053
7142
msgctxt "short translation please"
7054
7143
msgid "Enable overwrite mode in the document."
7055
7144
msgstr "Gaitu gainidazteko modua dokumentuan."
7057
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
7146
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
7058
7147
msgctxt "short translation please"
7059
7148
msgid "Enable persistent text selection."
7060
7149
msgstr "Gaitu testuaren hautapen iraunkorra."
7062
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
7151
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
7063
7152
msgctxt "short translation please"
7064
7153
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
7065
7154
msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin dokumentua gordetzean."
7067
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
7156
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
7068
7157
msgctxt "short translation please"
7069
7158
msgid "Replace tabs with spaces."
7070
7159
msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin."
7072
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
7161
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
7073
7162
msgctxt "short translation please"
7074
7163
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
7075
7164
msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak dokumentua gordetzean."
7077
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
7166
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
7078
7167
msgctxt "short translation please"
7079
7168
msgid "Set the color scheme."
7080
7169
msgstr "Ezarri kolore-eskema."
7082
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
7171
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
7083
7172
msgctxt "short translation please"
7084
7173
msgid "Set the text selection color."
7085
7174
msgstr "Ezarri testu hautapenaren kolorea."
7087
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
7176
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
7088
7177
msgctxt "short translation please"
7089
7178
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
7090
7179
msgstr "Bistaratu tabulazioak eta bukaerako zuriuneak."
7092
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
7181
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
7093
7182
msgctxt "short translation please"
7094
7183
msgid "Enable smart home navigation."
7095
7184
msgstr "Gaitu etxeko nabigazio azkarra."
7097
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
7186
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
7098
7187
msgctxt "short translation please"
7099
7188
msgid "Pressing TAB key indents."
7100
7189
msgstr "Tabuladorea tekla sakatzeak koskatu egiten du."
7102
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
7191
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
7103
7192
msgctxt "short translation please"
7104
7193
msgid "Set the tab display width."
7105
7194
msgstr "Ezarri tabulazioa bistaratzeko zabalera."
7107
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
7196
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
7108
7197
msgctxt "short translation please"
7109
7198
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
7111
7200
"Ezarri gogoratu beharreko desegin urrats kopurua (0 ipinita infinitua)."
7113
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
7202
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
7114
7203
msgctxt "short translation please"
7115
7204
msgid "Set the word wrap column."
7116
7205
msgstr "Ezarri itzulbiratzeko zutabea."
7118
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
7207
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
7119
7208
msgctxt "short translation please"
7120
7209
msgid "Set the word wrap marker color."
7121
7210
msgstr "Ezarri itzulbirako markatzailearen kolorea."
7123
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345
7212
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
7124
7213
msgctxt "short translation please"
7125
7214
msgid "Enable word wrap while typing text."
7126
7215
msgstr "Gaitu itzulbiraketa testua tekleatu bitartean."
7807
7902
msgstr "Erabili komando hau unean hautatutako testua arbelean kopiatzeko."
7809
#: view/kateview.cpp:687
7904
#: view/kateview.cpp:688
7811
7906
#| msgid "Export schema ..."
7812
7907
msgid "E&xport as HTML..."
7813
7908
msgstr "Esportatu eskema..."
7815
#: view/kateview.cpp:688
7910
#: view/kateview.cpp:689
7817
7912
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7818
7913
"information into a HTML document."
7821
#: view/kateview.cpp:726
7916
#: view/kateview.cpp:727
7822
7917
msgid "Move Word Left"
7823
7918
msgstr "Eraman hitza ezkerrera"
7825
#: view/kateview.cpp:732
7920
#: view/kateview.cpp:733
7826
7921
msgid "Select Character Left"
7827
7922
msgstr "Hautatu karaktere bat ezkerrera"
7829
#: view/kateview.cpp:738
7924
#: view/kateview.cpp:739
7830
7925
msgid "Select Word Left"
7831
7926
msgstr "Hautatu hitza ezkerrera"
7833
#: view/kateview.cpp:744
7928
#: view/kateview.cpp:745
7834
7929
msgid "Move Word Right"
7835
7930
msgstr "Eraman hitza eskuinera"
7837
#: view/kateview.cpp:750
7932
#: view/kateview.cpp:751
7838
7933
msgid "Select Character Right"
7839
7934
msgstr "Hautatu karakterea eskuinera"
7841
#: view/kateview.cpp:756
7936
#: view/kateview.cpp:757
7842
7937
msgid "Select Word Right"
7843
7938
msgstr "Hautatu hitza eskuinera"
7845
#: view/kateview.cpp:762
7940
#: view/kateview.cpp:763
7846
7941
msgid "Move to Beginning of Line"
7847
7942
msgstr "Eraman lerroaren hasierara"
7849
#: view/kateview.cpp:768
7944
#: view/kateview.cpp:769
7850
7945
msgid "Move to Beginning of Document"
7851
7946
msgstr "Eraman dokumentuaren hasierara"
7853
#: view/kateview.cpp:774
7948
#: view/kateview.cpp:775
7854
7949
msgid "Select to Beginning of Line"
7855
7950
msgstr "Hautatu lerroaren hasieraraino"
7857
#: view/kateview.cpp:780
7952
#: view/kateview.cpp:781
7858
7953
msgid "Select to Beginning of Document"
7859
7954
msgstr "Hautatu dokumentuaren hasieraraino"
7861
#: view/kateview.cpp:786
7956
#: view/kateview.cpp:787
7862
7957
msgid "Move to End of Line"
7863
7958
msgstr "Eraman lerroaren amaierara"
7865
#: view/kateview.cpp:792
7960
#: view/kateview.cpp:793
7866
7961
msgid "Move to End of Document"
7867
7962
msgstr "Eraman dokumentuaren bukaerara"
7869
#: view/kateview.cpp:798
7964
#: view/kateview.cpp:799
7870
7965
msgid "Select to End of Line"
7871
7966
msgstr "Hautatu lerroaren amaieraraino"
7873
#: view/kateview.cpp:804
7968
#: view/kateview.cpp:805
7874
7969
msgid "Select to End of Document"
7875
7970
msgstr "Hautatu dokumentuaren amaieraraino"
7877
#: view/kateview.cpp:810
7972
#: view/kateview.cpp:811
7878
7973
msgid "Select to Previous Line"
7879
7974
msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
7881
#: view/kateview.cpp:816
7976
#: view/kateview.cpp:817
7882
7977
msgid "Scroll Line Up"
7883
7978
msgstr "Korritu lerro bat gora"
7885
#: view/kateview.cpp:822
7980
#: view/kateview.cpp:823
7886
7981
msgid "Move to Next Line"
7887
7982
msgstr "Eraman hurrengo lerrora"
7889
#: view/kateview.cpp:828
7984
#: view/kateview.cpp:829
7890
7985
msgid "Move to Previous Line"
7891
7986
msgstr "Eraman aurreko lerrora"
7893
#: view/kateview.cpp:834
7988
#: view/kateview.cpp:835
7894
7989
msgid "Move Cursor Right"
7895
7990
msgstr "Eraman kurtsorea eskuinera"
7897
#: view/kateview.cpp:840
7992
#: view/kateview.cpp:841
7898
7993
msgid "Move Cursor Left"
7899
7994
msgstr "Eraman kurtsorea ezkerrera"
7901
#: view/kateview.cpp:846
7996
#: view/kateview.cpp:847
7902
7997
msgid "Select to Next Line"
7903
7998
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
7905
#: view/kateview.cpp:852
8000
#: view/kateview.cpp:853
7906
8001
msgid "Scroll Line Down"
7907
8002
msgstr "Korritu lerro bat behera"
7909
#: view/kateview.cpp:858
8004
#: view/kateview.cpp:859
7910
8005
msgid "Scroll Page Up"
7911
8006
msgstr "Korritu orrialde bat gora"
7913
#: view/kateview.cpp:864
8008
#: view/kateview.cpp:865
7914
8009
msgid "Select Page Up"
7915
8010
msgstr "Hautatu orrialde bat gora"
7917
#: view/kateview.cpp:870
8012
#: view/kateview.cpp:871
7918
8013
msgid "Move to Top of View"
7919
8014
msgstr "Eraman ikuspegiaren gaineraino"
7921
#: view/kateview.cpp:876
8016
#: view/kateview.cpp:877
7922
8017
msgid "Select to Top of View"
7923
8018
msgstr "Hautatu ikuspegiaren gaineraino"
7925
#: view/kateview.cpp:882
8020
#: view/kateview.cpp:883
7926
8021
msgid "Scroll Page Down"
7927
8022
msgstr "Korritu orrialde bat behera"
7929
#: view/kateview.cpp:888
8024
#: view/kateview.cpp:889
7930
8025
msgid "Select Page Down"
7931
8026
msgstr "Hautatu orrialde bat behera"
7933
#: view/kateview.cpp:894
8028
#: view/kateview.cpp:895
7934
8029
msgid "Move to Bottom of View"
7935
8030
msgstr "Eraman ikuspegiaren behera"
7937
#: view/kateview.cpp:900
8032
#: view/kateview.cpp:901
7938
8033
msgid "Select to Bottom of View"
7939
8034
msgstr "Hautatu ikuspegiaren beheraino"
7941
#: view/kateview.cpp:906
8036
#: view/kateview.cpp:907
7942
8037
msgid "Move to Matching Bracket"
7943
8038
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
7945
#: view/kateview.cpp:912
8040
#: view/kateview.cpp:913
7946
8041
msgid "Select to Matching Bracket"
7947
8042
msgstr "Hautatu dagokion parentesiraino"
7949
#: view/kateview.cpp:920
8044
#: view/kateview.cpp:921
7950
8045
msgid "Transpose Characters"
7951
8046
msgstr "Aldatu karaktereak lekuz"
7953
#: view/kateview.cpp:926
8048
#: view/kateview.cpp:927
7954
8049
msgid "Delete Line"
7955
8050
msgstr "Ezabatu lerroa"
7957
#: view/kateview.cpp:932
8052
#: view/kateview.cpp:933
7958
8053
msgid "Delete Word Left"
7959
8054
msgstr "Ezabatu ezkerreko hitza"
7961
#: view/kateview.cpp:938
8056
#: view/kateview.cpp:939
7962
8057
msgid "Delete Word Right"
7963
8058
msgstr "Ezabatu eskuineko hitza"
7965
#: view/kateview.cpp:944
8060
#: view/kateview.cpp:945
7966
8061
msgid "Delete Next Character"
7967
8062
msgstr "Ezabatu hurrengo karakterea"
7969
#: view/kateview.cpp:950
8064
#: view/kateview.cpp:951
7970
8065
msgid "Backspace"
7971
8066
msgstr "Atzera tekla"
7973
#: view/kateview.cpp:959
8068
#: view/kateview.cpp:960
7974
8069
msgid "Insert Tab"
7975
8070
msgstr "Txertatu tabulazioa"
7977
#: view/kateview.cpp:964
8072
#: view/kateview.cpp:965
7978
8073
msgid "Insert Smart Newline"
7979
8074
msgstr "Txertatu lerro-jauzi azkarra"
7981
#: view/kateview.cpp:965
8076
#: view/kateview.cpp:966
7983
8078
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7984
8079
"not letters or numbers."