~ubuntu-branches/ubuntu/wily/ktexteditor/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu/ktexteditor5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Scarlett Clark
  • Date: 2014-09-22 19:37:47 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140922193747-6vhh92mz3ci4fxu1
Tags: 5.2.0-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release
* Use pkg-kde-tools version 3 scripts

[ Scarlett Clark ]
* Add missing dependency libqt5xmlpatterns5-dev.
* Cleanup copyright + move copyright extra details to comment to silence
  space-in-std-shortname-in-dep5-copyright lintian error.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: katepart4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 08:04+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:58+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:33+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
16
16
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
184
184
msgid "Unknown Property"
185
185
msgstr "Propietate ezezaguna"
186
186
 
187
 
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
 
187
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:187
188
188
msgid "Language keywords"
189
189
msgstr ""
190
190
 
843
843
msgstr "Ezabatu uneko fitxategi mota."
844
844
 
845
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
846
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930
 
846
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931
847
847
msgid "&Delete"
848
848
msgstr "&Ezabatu"
849
849
 
1191
1191
msgid " characters"
1192
1192
msgstr " karakterea"
1193
1193
 
1194
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:621 script/data/commands/utils.js:330
 
1194
#: dialogs/katedialogs.cpp:621
1195
1195
msgid "Editing"
1196
1196
msgstr "Editatzea"
1197
1197
 
1309
1309
msgid "File Changed on Disk"
1310
1310
msgstr "Fitxategia diskoan aldatu da"
1311
1311
 
1312
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3958
 
1312
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3941
1313
1313
msgid "&Reload File"
1314
1314
msgstr "&Birkargatu fitxategia"
1315
1315
 
1320
1320
"Kargatu berriro fitxategia diskotik. Gorde gabeko aldaketak edukiz gero "
1321
1321
"galdu egingo dira."
1322
1322
 
1323
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3956
 
1323
#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3939
1324
1324
msgid "What do you want to do?"
1325
1325
msgstr "Zer egin nahi duzu?"
1326
1326
 
1327
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3959
 
1327
#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3942
1328
1328
msgid "&Ignore Changes"
1329
1329
msgstr "&Ez ikusi egin aldaketei"
1330
1330
 
1808
1808
msgstr ""
1809
1809
 
1810
1810
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1811
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:536
 
1811
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:537
1812
1812
msgid ""
1813
1813
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1814
1814
"on the screen."
1817
1817
"dira."
1818
1818
 
1819
1819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1820
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:533
 
1820
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:534
1821
1821
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1822
1822
msgstr "Itzulbiratze &dinamikoa"
1823
1823
 
1946
1946
msgid "Fold First Line"
1947
1947
msgstr ""
1948
1948
 
1949
 
#: document/katebuffer.cpp:182
 
1949
#: document/katebuffer.cpp:171
1950
1950
#, fuzzy
1951
1951
#| msgid "New Filetype"
1952
1952
msgctxt "short translation, user created new file"
1953
1953
msgid "New file"
1954
1954
msgstr "Fitxategi mota berria"
1955
1955
 
1956
 
#: document/katebuffer.cpp:190
 
1956
#: document/katebuffer.cpp:179
1957
1957
#, fuzzy, kde-format
1958
1958
#| msgid "The files are identical."
1959
1959
msgid "The file %1 does not exist."
1960
1960
msgstr "Fitxategiak berdin-berdinak dira."
1961
1961
 
1962
 
#: document/katedocument.cpp:2063
 
1962
#: document/katedocument.cpp:2051
1963
1963
#, fuzzy, kde-format
1964
1964
#| msgid ""
1965
1965
#| "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1973
1973
"\n"
1974
1974
"Egiaztatu fitxategia irakurtzeko baimena duzula."
1975
1975
 
1976
 
#: document/katedocument.cpp:2066
 
1976
#: document/katedocument.cpp:2054
1977
1977
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
1978
1978
msgid "Try Again"
1979
1979
msgstr ""
1980
1980
 
1981
 
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:5639
 
1981
#: document/katedocument.cpp:2057 document/katedocument.cpp:5603
1982
1982
msgid "&Close"
1983
1983
msgstr ""
1984
1984
 
1985
 
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5640
 
1985
#: document/katedocument.cpp:2058 document/katedocument.cpp:5604
1986
1986
msgid "Close message"
1987
1987
msgstr ""
1988
1988
 
1989
 
#: document/katedocument.cpp:2081
 
1989
#: document/katedocument.cpp:2069
1990
1990
#, kde-format
1991
1991
msgid ""
1992
1992
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
1997
1997
"\n"
1998
1998
"Egiaztatu fitxategia irakurtzeko baimena duzula."
1999
1999
 
2000
 
#: document/katedocument.cpp:2201
 
2000
#: document/katedocument.cpp:2189
2001
2001
#, fuzzy, kde-format
2002
2002
#| msgid ""
2003
2003
#| "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. "
2015
2015
"dezakeelako. Ireki fitxategia berriro aukeratutako kodeketa egokiarekin edo "
2016
2016
"gaitu idazteko modua berriro menuan dokumentua editatu ahal izateko."
2017
2017
 
2018
 
#: document/katedocument.cpp:2211
 
2018
#: document/katedocument.cpp:2199
2019
2019
#, kde-format
2020
2020
msgid ""
2021
2021
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
2028
2028
"dezakeelako. Ireki fitxategia berriro aukeratutako kodeketa egokiarekin edo "
2029
2029
"gaitu idazteko modua berriro menuan dokumentua editatu ahal izateko."
2030
2030
 
2031
 
#: document/katedocument.cpp:2222
 
2031
#: document/katedocument.cpp:2210
2032
2032
#, fuzzy, kde-format
2033
2033
#| msgid ""
2034
2034
#| "The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
2044
2044
"gehiago). Lerro luzeegiak itzulbiratu egin dira eta dokumentua irakurri-"
2045
2045
"soilik modura ezarri da, gordetzeak bere edukia aldatuko duelako."
2046
2046
 
2047
 
#: document/katedocument.cpp:2227
 
2047
#: document/katedocument.cpp:2215
2048
2048
msgid "Temporarily raise limit and reload file"
2049
2049
msgstr ""
2050
2050
 
2051
 
#: document/katedocument.cpp:2230
 
2051
#: document/katedocument.cpp:2218
2052
2052
msgid "Close"
2053
2053
msgstr ""
2054
2054
 
2055
 
#: document/katedocument.cpp:2236
 
2055
#: document/katedocument.cpp:2224
2056
2056
#, fuzzy, kde-format
2057
2057
#| msgid ""
2058
2058
#| "The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
2068
2068
"gehiago). Lerro luzeegiak itzulbiratu egin dira eta dokumentua irakurri-"
2069
2069
"soilik modura ezarri da, gordetzeak bere edukia aldatuko duelako."
2070
2070
 
2071
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2071
#: document/katedocument.cpp:2246
2072
2072
msgid ""
2073
2073
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2074
2074
"data in the file on disk."
2076
2076
"Aldatu gabeko fitxategia gordetzea nahi duzu? Diskoko fitxategian aldatutako "
2077
2077
"datuak gainidatz ditzakezu."
2078
2078
 
2079
 
#: document/katedocument.cpp:2258
 
2079
#: document/katedocument.cpp:2246
2080
2080
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2081
2081
msgstr "Aldatu gabeko fitxategia gordetzen saiatzen"
2082
2082
 
2083
 
#: document/katedocument.cpp:2258 document/katedocument.cpp:2263
2084
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2083
#: document/katedocument.cpp:2246 document/katedocument.cpp:2251
 
2084
#: document/katedocument.cpp:2263
2085
2085
msgid "Save Nevertheless"
2086
2086
msgstr "Gorde hala ere"
2087
2087
 
2088
 
#: document/katedocument.cpp:2263
 
2088
#: document/katedocument.cpp:2251
2089
2089
msgid ""
2090
2090
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2091
2091
"disk were changed. There could be some data lost."
2093
2093
"Fitxategia gordetzea nahi duzu? Bai irekitako fitxategia bai diskoan dagoena "
2094
2094
"aldatuta daude. Baliteke datu batzuk galtzea."
2095
2095
 
2096
 
#: document/katedocument.cpp:2263 document/katedocument.cpp:2275
2097
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2096
#: document/katedocument.cpp:2251 document/katedocument.cpp:2263
 
2097
#: document/katedocument.cpp:2505
2098
2098
msgid "Possible Data Loss"
2099
2099
msgstr "Datuen galera posiblea"
2100
2100
 
2101
 
#: document/katedocument.cpp:2275
 
2101
#: document/katedocument.cpp:2263
2102
2102
msgid ""
2103
2103
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2104
2104
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2106
2106
"Hautatutako kodeketak ezin ditu dokumentuko unicode karaktere guztiak "
2107
2107
"kodetu. Benetan gorde nahi duzu? Baliteke datu batzuk galtzea."
2108
2108
 
2109
 
#: document/katedocument.cpp:2342
 
2109
#: document/katedocument.cpp:2330
2110
2110
#, kde-format
2111
2111
msgid ""
2112
2112
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2119
2119
"gordetzea nahi duzun euskarrian lekurik ez egotea, edo fitxategiaren "
2120
2120
"direktorioak irakurtzeko soilik baimena izatea zuretzako."
2121
2121
 
2122
 
#: document/katedocument.cpp:2345
 
2122
#: document/katedocument.cpp:2333
2123
2123
msgid "Failed to create backup copy."
2124
2124
msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean."
2125
2125
 
2126
 
#: document/katedocument.cpp:2346
 
2126
#: document/katedocument.cpp:2334
2127
2127
msgid "Try to Save Nevertheless"
2128
2128
msgstr "Saiatu gordetzen hala ere"
2129
2129
 
2130
 
#: document/katedocument.cpp:2385 document/katedocument.cpp:4081
 
2130
#: document/katedocument.cpp:2373 document/katedocument.cpp:4064
2131
2131
#, kde-format
2132
2132
msgid ""
2133
2133
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2140
2140
"Egiaztatu fitxategian idazteko baimena duzula, edo diskoan nahikoa leku "
2141
2141
"dagoela."
2142
2142
 
2143
 
#: document/katedocument.cpp:2516
 
2143
#: document/katedocument.cpp:2504
2144
2144
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2145
2145
msgstr "Ziur zaude fitxategia ixtea nahi duzula? Baliteke datu batzuk galtzea."
2146
2146
 
2147
 
#: document/katedocument.cpp:2517
 
2147
#: document/katedocument.cpp:2505
2148
2148
msgid "Close Nevertheless"
2149
2149
msgstr "Itxi hala ere"
2150
2150
 
2151
 
#: document/katedocument.cpp:3848
 
2151
#: document/katedocument.cpp:3831
2152
2152
msgid "Untitled"
2153
2153
msgstr "Titulu gabea"
2154
2154
 
2155
 
#: document/katedocument.cpp:3884 document/katedocument.cpp:4049
2156
 
#: document/katedocument.cpp:4702
 
2155
#: document/katedocument.cpp:3867 document/katedocument.cpp:4032
 
2156
#: document/katedocument.cpp:4685
2157
2157
msgid "Save File"
2158
2158
msgstr "Gorde fitxategia"
2159
2159
 
2160
 
#: document/katedocument.cpp:3891
 
2160
#: document/katedocument.cpp:3874
2161
2161
msgid "Save failed"
2162
2162
msgstr "Gordetzeak huts egin du"
2163
2163
 
2164
 
#: document/katedocument.cpp:3957
 
2164
#: document/katedocument.cpp:3940
2165
2165
msgid "File Was Changed on Disk"
2166
2166
msgstr "Fitxategia diskoan aldatu da"
2167
2167
 
2168
 
#: document/katedocument.cpp:4065
 
2168
#: document/katedocument.cpp:4048
2169
2169
#, fuzzy
2170
2170
#| msgid "Save File"
2171
2171
msgid "Save Copy of File"
2172
2172
msgstr "Gorde fitxategia"
2173
2173
 
2174
 
#: document/katedocument.cpp:4296
 
2174
#: document/katedocument.cpp:4279
2175
2175
msgid ""
2176
2176
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2177
2177
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2178
2178
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2179
2179
msgstr ""
2180
2180
 
2181
 
#: document/katedocument.cpp:4301
 
2181
#: document/katedocument.cpp:4284
2182
2182
msgid ""
2183
2183
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2184
2184
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
2185
2185
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2186
2186
msgstr ""
2187
2187
 
2188
 
#: document/katedocument.cpp:4577
 
2188
#: document/katedocument.cpp:4560
2189
2189
#, kde-format
2190
2190
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2191
2191
msgstr "Beste programa batek '%1' fitxategia aldatu du."
2192
2192
 
2193
 
#: document/katedocument.cpp:4580
 
2193
#: document/katedocument.cpp:4563
2194
2194
#, kde-format
2195
2195
msgid "The file '%1' was created by another program."
2196
2196
msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek sortu du."
2197
2197
 
2198
 
#: document/katedocument.cpp:4583
 
2198
#: document/katedocument.cpp:4566
2199
2199
#, kde-format
2200
2200
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2201
2201
msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek ezabatu du."
2202
2202
 
2203
 
#: document/katedocument.cpp:4730
 
2203
#: document/katedocument.cpp:4713
2204
2204
#, kde-format
2205
2205
msgid ""
2206
2206
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2208
2208
"Badago \"%1\" izeneko fitxategia lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi "
2209
2209
"duzula?"
2210
2210
 
2211
 
#: document/katedocument.cpp:4732
 
2211
#: document/katedocument.cpp:4715
2212
2212
msgid "Overwrite File?"
2213
2213
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
2214
2214
 
2215
 
#: document/katedocument.cpp:4940
 
2215
#: document/katedocument.cpp:4923
2216
2216
#, kde-format
2217
2217
msgid ""
2218
2218
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2221
2221
"\"%1\" dokumentua aldatu egin da.\n"
2222
2222
"Nahi duzu aldaketak gordetzea edo baztertzea?"
2223
2223
 
2224
 
#: document/katedocument.cpp:4942
 
2224
#: document/katedocument.cpp:4925
2225
2225
msgid "Close Document"
2226
2226
msgstr "Itxi dokumentua"
2227
2227
 
2228
 
#: document/katedocument.cpp:5075
 
2228
#: document/katedocument.cpp:5058
2229
2229
#, kde-format
2230
2230
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2231
2231
msgstr ""
2232
2232
 
2233
 
#: document/katedocument.cpp:5082
 
2233
#: document/katedocument.cpp:5065
2234
2234
msgid "&Abort Loading"
2235
2235
msgstr ""
2236
2236
 
2286
2286
msgid "recording"
2287
2287
msgstr "&Kodeketa"
2288
2288
 
2289
 
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:107
 
2289
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:103
2290
2290
#: vimode/config/configtab.cpp:240
2291
2291
msgid "Vi Input Mode"
2292
2292
msgstr "Vi sarrera modua"
2485
2485
msgid "L&ayout"
2486
2486
msgstr "&Diseinua"
2487
2487
 
2488
 
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
2488
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918
2489
2489
msgid "&Schema:"
2490
2490
msgstr "&Eskema:"
2491
2491
 
2572
2572
msgstr "Ordeztu uneko eskema?"
2573
2573
 
2574
2574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2575
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075
 
2575
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076
2576
2576
#, no-c-format, kde-format
2577
2577
msgid "Replace existing schema %1"
2578
2578
msgstr "Ordeztu dagoen %1 eskema"
2582
2582
msgid "Import as new schema:"
2583
2583
msgstr "Inportatu eskema berri gisa:"
2584
2584
 
2585
 
#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80
 
2585
#: schema/katecolortreewidget.cpp:52 schema/katecolortreewidget.cpp:79
2586
2586
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2587
2587
msgstr ""
2588
2588
 
2592
2592
msgid "Use KDE Color Scheme"
2593
2593
msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak"
2594
2594
 
2595
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
2595
#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
2596
2596
#, fuzzy
2597
2597
#| msgid "Unset Background Color"
2598
2598
msgid "Editor Background Colors"
2599
2599
msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea"
2600
2600
 
2601
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
2601
#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
2602
2602
#, fuzzy
2603
2603
#| msgid "Text Area Background"
2604
2604
msgid "Text Area"
2605
2605
msgstr "Testu arearen atzeko planoa"
2606
2606
 
2607
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
 
2607
#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
2608
2608
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2609
2609
msgstr "<p>Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du</p>"
2610
2610
 
2611
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
2611
#: schema/kateschemaconfig.cpp:94
2612
2612
#, fuzzy
2613
2613
#| msgid "Selected text:"
2614
2614
msgid "Selected Text"
2615
2615
msgstr "Hautatutako testua:"
2616
2616
 
2617
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
2617
#: schema/kateschemaconfig.cpp:96
2618
2618
#, fuzzy
2619
2619
#| msgid ""
2620
2620
#| "<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text "
2629
2629
"testuaren kolorea ezartzeko, erabili \"<b>Konfiguratu nabarmentzea</b>\" "
2630
2630
"elkarrizketa-koadroa.</p>"
2631
2631
 
2632
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
2632
#: schema/kateschemaconfig.cpp:100
2633
2633
#, fuzzy
2634
2634
#| msgid "Current line:"
2635
2635
msgid "Current Line"
2636
2636
msgstr "Uneko lerroa:"
2637
2637
 
2638
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101
 
2638
#: schema/kateschemaconfig.cpp:102
2639
2639
msgid ""
2640
2640
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2641
2641
"line where your cursor is positioned.</p>"
2643
2643
"<p>Uneko lerro aktiboaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, kurtsorea "
2644
2644
"gainean duen lerroarena alegia.</p>"
2645
2645
 
2646
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
2646
#: schema/kateschemaconfig.cpp:106
2647
2647
#, fuzzy
2648
2648
#| msgid "Whitespace Highlighting"
2649
2649
msgid "Search Highlight"
2650
2650
msgstr "Zuriuneen &nabarmentzea"
2651
2651
 
2652
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
2652
#: schema/kateschemaconfig.cpp:108
2653
2653
#, fuzzy
2654
2654
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2655
2655
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2656
2656
msgstr "<p>Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du</p>"
2657
2657
 
2658
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
2658
#: schema/kateschemaconfig.cpp:112
2659
2659
#, fuzzy
2660
2660
#| msgid "Whitespace Highlighting"
2661
2661
msgid "Replace Highlight"
2662
2662
msgstr "Zuriuneen &nabarmentzea"
2663
2663
 
2664
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
2664
#: schema/kateschemaconfig.cpp:114
2665
2665
#, fuzzy
2666
2666
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2667
2667
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2668
2668
msgstr "<p>Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du</p>"
2669
2669
 
2670
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:120
 
2670
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2671
2671
#, fuzzy
2672
2672
#| msgid "Show &Icon Border"
2673
2673
msgid "Icon Border"
2674
2674
msgstr "Erakutsi &ikonoen ertza"
2675
2675
 
2676
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:122
 
2676
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2677
2677
#, fuzzy
2678
2678
#| msgctxt "@title:column Text style"
2679
2679
#| msgid "Background"
2680
2680
msgid "Background Area"
2681
2681
msgstr "Atzeko planoa"
2682
2682
 
2683
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:124
 
2683
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
2684
2684
#, fuzzy
2685
2685
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2686
2686
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2687
2687
msgstr "<p>Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du</p>"
2688
2688
 
2689
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:128
 
2689
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2690
2690
#, fuzzy
2691
2691
#| msgid "Line numbers:"
2692
2692
msgid "Line Numbers"
2693
2693
msgstr "Lerro-zenbakiak:"
2694
2694
 
2695
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:130
 
2695
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131
2696
2696
#, fuzzy
2697
2697
#| msgid ""
2698
2698
#| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2702
2702
"<p>Lerro-zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren "
2703
2703
"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau.</p>"
2704
2704
 
2705
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:134
 
2705
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2706
2706
msgid "Separator"
2707
2707
msgstr ""
2708
2708
 
2709
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:136
 
2709
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137
2710
2710
#, fuzzy
2711
2711
#| msgid ""
2712
2712
#| "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2718
2718
"<p>Lerro-zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren "
2719
2719
"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau.</p>"
2720
2720
 
2721
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:140
 
2721
#: schema/kateschemaconfig.cpp:141
2722
2722
#, fuzzy
2723
2723
#| msgid "Word wrap markers:"
2724
2724
msgid "Word Wrap Marker"
2725
2725
msgstr "Itzulbiratze-markak:"
2726
2726
 
2727
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
2727
#: schema/kateschemaconfig.cpp:143
2728
2728
msgid ""
2729
2729
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2730
2730
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2736
2736
"</dd> <dt>Itzulbiratze dinamikoa</dt> <dd>Bisualki itzulbiratutako marren "
2737
2737
"ezkerraldean erakusten du gezia</dd> </dl>"
2738
2738
 
2739
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
 
2739
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2740
2740
#, fuzzy
2741
2741
#| msgid "&Code Folding"
2742
2742
msgid "Code Folding"
2743
2743
msgstr "&Kodea tolestea"
2744
2744
 
2745
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
 
2745
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
2746
2746
#, fuzzy
2747
2747
#| msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2748
2748
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2749
2749
msgstr "<p>Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du</p>"
2750
2750
 
2751
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
 
2751
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2752
2752
#, fuzzy
2753
2753
#| msgid "Move Lines Up"
2754
2754
msgid "Modified Lines"
2755
2755
msgstr "Eraman lerroak gora"
2756
2756
 
2757
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
 
2757
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2758
2758
#, fuzzy
2759
2759
#| msgid ""
2760
2760
#| "<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes."
2765
2765
"<p>Akats ortografikoak adierazteko erabiltzen den lerroaren kolorea ezartzen "
2766
2766
"du.</p>"
2767
2767
 
2768
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
 
2768
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2769
2769
#, fuzzy
2770
2770
#| msgid "Save File"
2771
2771
msgid "Saved Lines"
2772
2772
msgstr "Gorde fitxategia"
2773
2773
 
2774
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
 
2774
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2775
2775
#, fuzzy
2776
2776
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2777
2777
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2778
2778
msgstr "<p>Tabulazioen marken kolorea ezartzen du.</p>"
2779
2779
 
2780
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
2780
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2781
2781
#, fuzzy
2782
2782
#| msgid "Text Selection Mode"
2783
2783
msgid "Text Decorations"
2784
2784
msgstr "Testuaren hautapen modua"
2785
2785
 
2786
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
2786
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2787
2787
#, fuzzy
2788
2788
#| msgid "Spelling mistake line:"
2789
2789
msgid "Spelling Mistake Line"
2790
2790
msgstr "Akats ortografikoen lerroa:"
2791
2791
 
2792
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
 
2792
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
2793
2793
msgid ""
2794
2794
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2795
2795
msgstr ""
2796
2796
"<p>Akats ortografikoak adierazteko erabiltzen den lerroaren kolorea ezartzen "
2797
2797
"du.</p>"
2798
2798
 
2799
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
 
2799
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2800
2800
#, fuzzy
2801
2801
#| msgid "Tab and space markers:"
2802
2802
msgid "Tab and Space Markers"
2803
2803
msgstr "Tabulazioen eta zuriuneen markak:"
2804
2804
 
2805
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
 
2805
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
2806
2806
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2807
2807
msgstr "<p>Tabulazioen marken kolorea ezartzen du.</p>"
2808
2808
 
2809
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
2809
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2810
2810
#, fuzzy
2811
2811
#| msgid "Indentation"
2812
2812
msgid "Indentation Line"
2813
2813
msgstr "Koska"
2814
2814
 
2815
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
 
2815
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2816
2816
#, fuzzy
2817
2817
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2818
2818
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2819
2819
msgstr "<p>Tabulazioen marken kolorea ezartzen du.</p>"
2820
2820
 
2821
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
 
2821
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2822
2822
#, fuzzy
2823
2823
#| msgid "Bracket highlight:"
2824
2824
msgid "Bracket Highlight"
2825
2825
msgstr "Parentesiak nabarmentzea:"
2826
2826
 
2827
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
 
2827
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
2828
2828
msgid ""
2829
2829
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2830
2830
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2833
2833
"gainean ezarriz gero, honi dagokion <b>)</b> ikurra kolore hau erabiliz "
2834
2834
"nabarmendu egingo dela.</p> "
2835
2835
 
2836
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
2836
#: schema/kateschemaconfig.cpp:197
2837
2837
#, fuzzy
2838
2838
#| msgid "Colors"
2839
2839
msgid "Marker Colors"
2840
2840
msgstr "Koloreak"
2841
2841
 
2842
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189
 
2842
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1188
2843
2843
msgid "Bookmark"
2844
2844
msgstr "Laster-marka"
2845
2845
 
2846
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2846
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
2847
2847
msgid "Active Breakpoint"
2848
2848
msgstr "Eten-puntu aktiboa"
2849
2849
 
2850
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
 
2850
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
2851
2851
msgid "Reached Breakpoint"
2852
2852
msgstr "Eten-punturaino iritsi da"
2853
2853
 
2854
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
 
2854
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
2855
2855
msgid "Disabled Breakpoint"
2856
2856
msgstr "Eten-puntua desgaituta"
2857
2857
 
2858
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
 
2858
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2859
2859
msgid "Execution"
2860
2860
msgstr "Exekuzioa"
2861
2861
 
2862
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2863
 
msgid "Warning"
2864
 
msgstr "Abisua"
2865
 
 
2866
2862
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
 
2863
msgid "Warning"
 
2864
msgstr "Abisua"
 
2865
 
 
2866
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
2867
2867
msgid "Error"
2868
2868
msgstr "Errorea"
2869
2869
 
2870
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
 
2870
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
2871
2871
#, fuzzy
2872
2872
#| msgid ""
2873
2873
#| "<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</"
2880
2880
"<p><b>Oharra</b>: markaren kolorea motel bistaratuko da gardentasuna dela "
2881
2881
"eta.</p>"
2882
2882
 
2883
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
2883
#: schema/kateschemaconfig.cpp:220
2884
2884
msgid "Text Templates & Snippets"
2885
2885
msgstr ""
2886
2886
 
2887
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
 
2887
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
2888
2888
#, fuzzy
2889
2889
#| msgctxt "@title:column Text style"
2890
2890
#| msgid "Background"
2891
2891
msgid "Background"
2892
2892
msgstr "Atzeko planoa"
2893
2893
 
2894
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
 
2894
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
2895
2895
#, fuzzy
2896
2896
#| msgid "Template Editable Placeholder"
2897
2897
msgid "Editable Placeholder"
2898
2898
msgstr "Txantiloiaren leku-marka editagarria"
2899
2899
 
2900
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
 
2900
#: schema/kateschemaconfig.cpp:234
2901
2901
#, fuzzy
2902
2902
#| msgid "Template Focused Editable Placeholder"
2903
2903
msgid "Focused Editable Placeholder"
2904
2904
msgstr "Fokudun txantiloiaren leku-marka editagarria"
2905
2905
 
2906
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
2906
#: schema/kateschemaconfig.cpp:239
2907
2907
#, fuzzy
2908
2908
#| msgid "Template Not Editable Placeholder"
2909
2909
msgid "Not Editable Placeholder"
2910
2910
msgstr "Txantiloiaren leku-marka ez editagarria"
2911
2911
 
2912
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:466
 
2912
#: schema/kateschemaconfig.cpp:467
2913
2913
msgid ""
2914
2914
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2915
2915
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2924
2924
"atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu "
2925
2925
"laster-menutik hala behar denean.</p>"
2926
2926
 
2927
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:501
 
2927
#: schema/kateschemaconfig.cpp:502
2928
2928
#, fuzzy
2929
2929
#| msgid "Normal Text"
2930
2930
msgctxt "@item:intable"
2931
2931
msgid "Normal Text & Source Code"
2932
2932
msgstr "Testu arrunta"
2933
2933
 
2934
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
2934
#: schema/kateschemaconfig.cpp:511
2935
2935
msgctxt "@item:intable"
2936
2936
msgid "Numbers, Types & Constants"
2937
2937
msgstr ""
2938
2938
 
2939
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:519
 
2939
#: schema/kateschemaconfig.cpp:520
2940
2940
#, fuzzy
2941
2941
#| msgid "Set of characters"
2942
2942
msgctxt "@item:intable"
2943
2943
msgid "Strings & Characters"
2944
2944
msgstr "Karaktere-jokoa"
2945
2945
 
2946
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:528
 
2946
#: schema/kateschemaconfig.cpp:529
2947
2947
#, fuzzy
2948
2948
#| msgid "Show i&ndentation lines"
2949
2949
msgctxt "@item:intable"
2950
2950
msgid "Comments & Documentation"
2951
2951
msgstr "Erakutsi &koska-lerroak"
2952
2952
 
2953
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:537
 
2953
#: schema/kateschemaconfig.cpp:538
2954
2954
msgctxt "@item:intable"
2955
2955
msgid "Miscellaneous"
2956
2956
msgstr ""
2957
2957
 
2958
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:610
 
2958
#: schema/kateschemaconfig.cpp:611
2959
2959
msgid "H&ighlight:"
2960
2960
msgstr "Na&barmentzea:"
2961
2961
 
2962
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934
 
2962
#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935
2963
2963
#, fuzzy
2964
2964
#| msgid "Export schema ..."
2965
2965
msgid "Export..."
2966
2966
msgstr "Esportatu eskema..."
2967
2967
 
2968
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938
 
2968
#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939
2969
2969
#, fuzzy
2970
2970
#| msgid "Import schema ..."
2971
2971
msgid "Import..."
2972
2972
msgstr "Inportatu eskema..."
2973
2973
 
2974
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:657
 
2974
#: schema/kateschemaconfig.cpp:658
2975
2975
msgid ""
2976
2976
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2977
2977
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2990
2990
"atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu laster-menutik hala behar "
2991
2991
"denean.</p>"
2992
2992
 
2993
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
 
2993
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
2994
2994
msgid "Loading all highlightings for schema"
2995
2995
msgstr "Eskemaren nabarmenketa guztiak kargatzen"
2996
2996
 
2997
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
 
2997
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
2998
2998
msgid "Importing colors for single highlighting"
2999
2999
msgstr "Nabarmenketa xumearentzako koloreak inportatzen"
3000
3000
 
3001
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
3002
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
 
3001
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
 
3002
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
3003
3003
msgid "Kate color schema"
3004
3004
msgstr "Kate-ren kolore-eskema"
3005
3005
 
3006
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
 
3006
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
3007
3007
msgid "File is not a single highlighting color file"
3008
3008
msgstr "Fitxategia ez da nabarmenketa xumearentzako kolore-fitxategia"
3009
3009
 
3010
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
 
3010
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
3011
3011
msgid "Fileformat error"
3012
3012
msgstr "Errorea fitxategi-formatuan"
3013
3013
 
3014
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
 
3014
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
3015
3015
#, kde-format
3016
3016
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3017
3017
msgstr ""
3018
3018
"Hautatutako fitxategiak existitzen ez den nabarmentze batentzako koloreak "
3019
3019
"dauzka: %1"
3020
3020
 
3021
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
 
3021
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
3022
3022
msgid "Import failure"
3023
3023
msgstr "Hutsegitea inportatzean"
3024
3024
 
3025
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
 
3025
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
3026
3026
#, kde-format
3027
3027
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3028
3028
msgstr "Koloreak inportatu egin dira ondokoa nabarmentzeko: %1"
3029
3029
 
3030
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
 
3030
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3031
3031
msgid "Import has finished"
3032
3032
msgstr "Inportatzea amaitu da"
3033
3033
 
3034
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
 
3034
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
3035
3035
#, kde-format
3036
3036
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3037
3037
msgstr "Nabarmentze xumerako koloreak esportatzen: %1"
3038
3038
 
3039
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
 
3039
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
3040
3040
msgid "&New..."
3041
3041
msgstr "&Berria..."
3042
3042
 
3043
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
 
3043
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
3044
3044
msgid "Colors"
3045
3045
msgstr "Koloreak"
3046
3046
 
3047
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
 
3047
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
3048
3048
msgid "Font"
3049
3049
msgstr "Letra-tipoa"
3050
3050
 
3051
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
 
3051
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
3052
3052
#, fuzzy
3053
3053
#| msgid "Normal Text Styles"
3054
3054
msgid "Default Text Styles"
3055
3055
msgstr "Testu-estilo arrunta"
3056
3056
 
3057
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
 
3057
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
3058
3058
msgid "Highlighting Text Styles"
3059
3059
msgstr "Testu-estilo nabarmenduak"
3060
3060
 
3061
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
3061
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
3062
3062
#, kde-format
3063
3063
msgid "&Default schema for %1:"
3064
3064
msgstr "%1(r)en &eskema lehenetsia:"
3065
3065
 
3066
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
 
3066
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
3067
3067
#, fuzzy, kde-format
3068
3068
#| msgid "Exporting color schema:%1"
3069
3069
msgid "Exporting color schema: %1"
3070
3070
msgstr "Kolore-eskema inportatzen:%1"
3071
3071
 
3072
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
 
3072
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
3073
3073
msgid "Exporting schema"
3074
3074
msgstr "Eskema esportatzen"
3075
3075
 
3076
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
 
3076
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
3077
3077
#, fuzzy
3078
3078
#| msgid "Importing color schema"
3079
3079
msgid "Importing Color Schema"
3080
3080
msgstr "Kolore eskema inportatzen"
3081
3081
 
3082
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
3082
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
3083
3083
#, fuzzy
3084
3084
#| msgid "File is not a full schema file"
3085
3085
msgid "The file does not contain a full color schema."
3086
3086
msgstr "Fitxategia ez da eskema-fitxategi osoa"
3087
3087
 
3088
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
 
3088
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3089
3089
msgid "Name unspecified"
3090
3090
msgstr "Izena zehaztu gabe"
3091
3091
 
3092
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
 
3092
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
3093
3093
msgid "Importing schema"
3094
3094
msgstr "Eskema inportatzen"
3095
3095
 
3096
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
3096
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3097
3097
msgid "Name for New Schema"
3098
3098
msgstr "Eskema berriaren izena"
3099
3099
 
3100
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
3100
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3101
3101
msgid "Name:"
3102
3102
msgstr "Izena:"
3103
3103
 
3104
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
3104
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3105
3105
msgid "New Schema"
3106
3106
msgstr "Eskema berria"
3107
3107
 
3108
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
3108
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3109
3109
#, kde-format
3110
3110
msgid ""
3111
3111
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
3112
3112
"</p>"
3113
3113
msgstr ""
3114
3114
 
3115
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
 
3115
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
3116
3116
msgid "Fonts & Colors"
3117
3117
msgstr "Letra-tipoak eta koloreak"
3118
3118
 
3119
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
 
3119
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
3120
3120
msgid "Font & Color Schemas"
3121
3121
msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak"
3122
3122
 
3123
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3123
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3124
3124
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3125
3125
msgid "Context"
3126
3126
msgstr "Testuingurua"
3127
3127
 
3128
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3128
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3129
3129
msgctxt "@title:column Text style"
3130
3130
msgid "Normal"
3131
3131
msgstr "Arrunta"
3132
3132
 
3133
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3133
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3134
3134
msgctxt "@title:column Text style"
3135
3135
msgid "Selected"
3136
3136
msgstr "Hautatuta"
3137
3137
 
3138
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3138
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3139
3139
msgctxt "@title:column Text style"
3140
3140
msgid "Background"
3141
3141
msgstr "Atzeko planoa"
3142
3142
 
3143
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3143
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3144
3144
msgctxt "@title:column Text style"
3145
3145
msgid "Background Selected"
3146
3146
msgstr "Atzeko planoa hautatuta"
3147
3147
 
3148
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
 
3148
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3149
3149
msgid "Use Default Style"
3150
3150
msgstr "Erabili estilo lehenetsia"
3151
3151
 
3152
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
3152
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3153
3153
msgid "&Bold"
3154
3154
msgstr "&Lodia"
3155
3155
 
3156
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
3156
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3157
3157
msgid "&Italic"
3158
3158
msgstr "&Etzana"
3159
3159
 
3160
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
 
3160
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3161
3161
msgid "&Underline"
3162
3162
msgstr "&Azpimarratua"
3163
3163
 
3164
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
3164
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3165
3165
msgid "S&trikeout"
3166
3166
msgstr "&Marratua"
3167
3167
 
3168
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
 
3168
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3169
3169
msgid "Normal &Color..."
3170
3170
msgstr "&Kolore arrunta..."
3171
3171
 
3172
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
 
3172
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3173
3173
msgid "&Selected Color..."
3174
3174
msgstr "&Hautatutako kolorea..."
3175
3175
 
3176
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
 
3176
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3177
3177
msgid "&Background Color..."
3178
3178
msgstr "A&tzeko planoaren kolorea..."
3179
3179
 
3180
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
 
3180
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3181
3181
msgid "S&elected Background Color..."
3182
3182
msgstr "&Hautatutako atzeko planoaren kolorea..."
3183
3183
 
3184
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3184
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3185
3185
#, fuzzy
3186
3186
#| msgid "Normal &Color..."
3187
3187
msgid "Unset Normal Color"
3188
3188
msgstr "&Kolore arrunta..."
3189
3189
 
3190
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
 
3190
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3191
3191
#, fuzzy
3192
3192
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3193
3193
msgid "Unset Selected Color"
3194
3194
msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea"
3195
3195
 
3196
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
 
3196
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3197
3197
msgid "Unset Background Color"
3198
3198
msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea"
3199
3199
 
3200
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
 
3200
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3201
3201
msgid "Unset Selected Background Color"
3202
3202
msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea"
3203
3203
 
3204
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
 
3204
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3205
3205
msgid "Use &Default Style"
3206
3206
msgstr "Erabili estilo &lehenetsia"
3207
3207
 
3208
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
 
3208
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3209
3209
msgctxt "No text or background color set"
3210
3210
msgid "None set"
3211
3211
msgstr "Bat ere ez ezarrita"
3212
3212
 
3213
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
 
3213
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3214
3214
msgid ""
3215
3215
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3216
3216
"properties."
3218
3218
"\"Erabili estilo lehenetsia\" automatikoki desgaituko da edozein estiloren "
3219
3219
"propietateak aldatzen dituzunean."
3220
3220
 
3221
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
 
3221
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3222
3222
msgid "Kate Styles"
3223
3223
msgstr "Kate-estiloak"
3224
3224
 
 
3225
#: script/data/commands/emmet.js:9
 
3226
msgctxt "Script command name"
 
3227
msgid "Expand abbreviation"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
 
3231
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
 
3232
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
 
3233
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
 
3234
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
 
3235
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
 
3236
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
 
3237
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
 
3238
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
 
3239
#: script/data/commands/emmet.js:83
 
3240
msgctxt "Script command category"
 
3241
msgid "Emmet"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: script/data/commands/emmet.js:13
 
3245
msgctxt "Script command name"
 
3246
msgid "Wrap with tag"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
3225
3249
#: script/data/commands/emmet.js:18
 
3250
#, fuzzy
 
3251
#| msgid "Move to Matching Bracket"
 
3252
msgctxt "Script command name"
 
3253
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3254
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
 
3255
 
 
3256
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3257
msgctxt "Script command name"
 
3258
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3262
msgctxt "Script command name"
 
3263
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
 
3264
msgstr ""
 
3265
 
 
3266
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3267
#, fuzzy
 
3268
#| msgid "Toggle Comment"
 
3269
msgctxt "Script command name"
 
3270
msgid "Toggle comment"
 
3271
msgstr "Txandakatu iruzkina"
 
3272
 
 
3273
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3274
#, fuzzy
 
3275
#| msgid "Select to Next Line"
 
3276
msgctxt "Script command name"
 
3277
msgid "Go to next edit point"
 
3278
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
 
3279
 
 
3280
#: script/data/commands/emmet.js:38
 
3281
#, fuzzy
 
3282
#| msgid "Move to Previous Line"
 
3283
msgctxt "Script command name"
 
3284
msgid "Go to previous edit point"
 
3285
msgstr "Eraman aurreko lerrora"
 
3286
 
 
3287
#: script/data/commands/emmet.js:42
 
3288
#, fuzzy
 
3289
#| msgid "Select to Next Line"
 
3290
msgctxt "Script command name"
 
3291
msgid "Select next edit point"
 
3292
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
 
3293
 
 
3294
#: script/data/commands/emmet.js:46
 
3295
#, fuzzy
 
3296
#| msgid "Select to Previous Line"
 
3297
msgctxt "Script command name"
 
3298
msgid "Select previous edit point"
 
3299
msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
 
3300
 
 
3301
#: script/data/commands/emmet.js:50
 
3302
#, fuzzy
 
3303
#| msgid "Delete the current file type."
 
3304
msgctxt "Script command name"
 
3305
msgid "Delete tag under cursor"
 
3306
msgstr "Ezabatu uneko fitxategi mota."
 
3307
 
 
3308
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3309
msgctxt "Script command name"
 
3310
msgid "Split or join a tag"
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: script/data/commands/emmet.js:58
 
3314
msgctxt "Script command name"
 
3315
msgid "Evaluate a simple math expression"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: script/data/commands/emmet.js:62
 
3319
msgctxt "Script command name"
 
3320
msgid "Decrement number by 1"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: script/data/commands/emmet.js:66
 
3324
msgctxt "Script command name"
 
3325
msgid "Decrement number by 10"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: script/data/commands/emmet.js:70
 
3329
msgctxt "Script command name"
 
3330
msgid "Decrement number by 0.1"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: script/data/commands/emmet.js:74
 
3334
msgctxt "Script command name"
 
3335
msgid "Increment number by 1"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: script/data/commands/emmet.js:78
 
3339
msgctxt "Script command name"
 
3340
msgid "Increment number by 10"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: script/data/commands/emmet.js:82
 
3344
msgctxt "Script command name"
 
3345
msgid "Increment number by 0.1"
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#: script/data/commands/emmet.js:96
3226
3349
msgid ""
3227
3350
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3228
3351
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3229
3352
msgstr ""
3230
3353
 
3231
 
#: script/data/commands/emmet.js:19
 
3354
#: script/data/commands/emmet.js:97
3232
3355
msgid ""
3233
3356
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
3234
3357
"expression (defaults to div)."
3235
3358
msgstr ""
3236
3359
 
3237
 
#: script/data/commands/emmet.js:20
 
3360
#: script/data/commands/emmet.js:98
3238
3361
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3239
3362
msgstr ""
3240
3363
 
3241
 
#: script/data/commands/emmet.js:21
 
3364
#: script/data/commands/emmet.js:99
3242
3365
msgid ""
3243
3366
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3244
3367
msgstr ""
3245
3368
 
3246
 
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3369
#: script/data/commands/emmet.js:100
3247
3370
msgid ""
3248
3371
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3249
3372
msgstr ""
3250
3373
 
3251
 
#: script/data/commands/emmet.js:23
 
3374
#: script/data/commands/emmet.js:101
3252
3375
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3253
3376
msgstr ""
3254
3377
 
3255
 
#: script/data/commands/emmet.js:24
 
3378
#: script/data/commands/emmet.js:102
3256
3379
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3257
3380
msgstr ""
3258
3381
 
3259
 
#: script/data/commands/emmet.js:25
 
3382
#: script/data/commands/emmet.js:103
3260
3383
#, fuzzy
3261
3384
#| msgid "Select to Next Line"
3262
3385
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3263
3386
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
3264
3387
 
3265
 
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3388
#: script/data/commands/emmet.js:104
3266
3389
#, fuzzy
3267
3390
#| msgid "Select to Previous Line"
3268
3391
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3269
3392
msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
3270
3393
 
3271
 
#: script/data/commands/emmet.js:27
 
3394
#: script/data/commands/emmet.js:105
3272
3395
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3273
3396
msgstr ""
3274
3397
 
3275
 
#: script/data/commands/emmet.js:28
 
3398
#: script/data/commands/emmet.js:106
3276
3399
#, fuzzy
3277
3400
#| msgid "Delete the current file type."
3278
3401
msgid "Deletes tag under cursor"
3279
3402
msgstr "Ezabatu uneko fitxategi mota."
3280
3403
 
3281
 
#: script/data/commands/emmet.js:29
 
3404
#: script/data/commands/emmet.js:107
3282
3405
msgid "Splits or joins a tag"
3283
3406
msgstr ""
3284
3407
 
3285
 
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3408
#: script/data/commands/emmet.js:108
3286
3409
msgid "Evaluates a simple math expression"
3287
3410
msgstr ""
3288
3411
 
3289
 
#: script/data/commands/emmet.js:31
 
3412
#: script/data/commands/emmet.js:109
3290
3413
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3291
3414
msgstr ""
3292
3415
 
3293
 
#: script/data/commands/emmet.js:32
 
3416
#: script/data/commands/emmet.js:110
3294
3417
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3295
3418
msgstr ""
3296
3419
 
3297
 
#: script/data/commands/emmet.js:33
 
3420
#: script/data/commands/emmet.js:111
3298
3421
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3299
3422
msgstr ""
3300
3423
 
3301
 
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3424
#: script/data/commands/emmet.js:112
3302
3425
msgid "Increment number under cursor by 1"
3303
3426
msgstr ""
3304
3427
 
3305
 
#: script/data/commands/emmet.js:35
 
3428
#: script/data/commands/emmet.js:113
3306
3429
msgid "Increment number under cursor by 10"
3307
3430
msgstr ""
3308
3431
 
3309
 
#: script/data/commands/emmet.js:36
 
3432
#: script/data/commands/emmet.js:114
3310
3433
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3311
3434
msgstr ""
3312
3435
 
3313
 
#: script/data/commands/emmet.js:45
3314
 
msgid "Emmet"
3315
 
msgstr ""
3316
 
 
3317
 
#: script/data/commands/emmet.js:49
3318
 
msgid "Expand abbreviation"
3319
 
msgstr ""
3320
 
 
3321
 
#: script/data/commands/emmet.js:51
3322
 
msgid "Wrap with tag"
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3436
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
3326
3437
#, fuzzy
3327
3438
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3328
 
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3439
msgctxt "Script command name"
 
3440
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3329
3441
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
3330
3442
 
3331
 
#: script/data/commands/emmet.js:56
3332
 
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3333
 
msgstr ""
3334
 
 
3335
 
#: script/data/commands/emmet.js:58
3336
 
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3337
 
msgstr ""
3338
 
 
3339
 
#: script/data/commands/emmet.js:60
3340
 
#, fuzzy
3341
 
#| msgid "Toggle Comment"
3342
 
msgid "Toggle comment"
3343
 
msgstr "Txandakatu iruzkina"
3344
 
 
3345
 
#: script/data/commands/emmet.js:62
3346
 
msgid "Go to next edit point"
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#: script/data/commands/emmet.js:64
3350
 
#, fuzzy
3351
 
#| msgid "Move to Previous Line"
3352
 
msgid "Go to previous edit point"
3353
 
msgstr "Eraman aurreko lerrora"
3354
 
 
3355
 
#: script/data/commands/emmet.js:66
3356
 
#, fuzzy
3357
 
#| msgid "Select to Next Line"
3358
 
msgid "Select next edit point"
3359
 
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
3360
 
 
3361
 
#: script/data/commands/emmet.js:68
3362
 
#, fuzzy
3363
 
#| msgid "Select to Previous Line"
3364
 
msgid "Select previous edit point"
3365
 
msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
3366
 
 
3367
 
#: script/data/commands/emmet.js:70
3368
 
msgid "Delete tag under cursor"
3369
 
msgstr ""
3370
 
 
3371
 
#: script/data/commands/emmet.js:72
3372
 
msgid "Split or join a tag"
3373
 
msgstr ""
3374
 
 
3375
 
#: script/data/commands/emmet.js:74
3376
 
msgid "Evaluate a simple math expression"
3377
 
msgstr ""
3378
 
 
3379
 
#: script/data/commands/emmet.js:76
3380
 
msgid "Decrement number by 1"
3381
 
msgstr ""
3382
 
 
3383
 
#: script/data/commands/emmet.js:78
3384
 
msgid "Decrement number by 10"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
#: script/data/commands/emmet.js:80
3388
 
msgid "Decrement number by 0.1"
3389
 
msgstr ""
3390
 
 
3391
 
#: script/data/commands/emmet.js:82
3392
 
msgid "Increment number by 1"
3393
 
msgstr ""
3394
 
 
3395
 
#: script/data/commands/emmet.js:84
3396
 
msgid "Increment number by 10"
3397
 
msgstr ""
3398
 
 
3399
 
#: script/data/commands/emmet.js:86
3400
 
msgid "Increment number by 0.1"
3401
 
msgstr ""
3402
 
 
3403
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
 
3443
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
 
3444
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
3404
3445
#, fuzzy
3405
3446
#| msgctxt "Language Section"
3406
3447
#| msgid "Configuration"
 
3448
msgctxt "Script command category"
3407
3449
msgid "Navigation"
3408
3450
msgstr "Konfigurazioa"
3409
3451
 
3410
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3411
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
 
3452
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
 
3453
#, fuzzy
 
3454
#| msgid "Move to Matching Bracket"
 
3455
msgctxt "Script command name"
 
3456
msgid "Move cursor to next matching indent"
 
3457
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
 
3458
 
 
3459
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3412
3460
#, fuzzy
3413
3461
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3414
3462
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3415
3463
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
3416
3464
 
3417
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3418
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
 
3465
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3419
3466
#, fuzzy
3420
3467
#| msgid "Move to Matching Bracket"
3421
3468
msgid "Move cursor to next matching indent"
3422
3469
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
3423
3470
 
3424
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
 
3471
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
 
3472
msgctxt "Script command name"
 
3473
msgid "Expand Abbreviation"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
 
3477
#, fuzzy
 
3478
#| msgid "E&ncoding"
 
3479
msgctxt "Script command category"
3425
3480
msgid "Quick Coding"
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3429
 
msgid "Expand Abbreviation"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
 
3481
msgstr "&Kodeketa"
 
3482
 
 
3483
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3433
3484
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3434
3485
msgstr ""
3435
3486
 
3436
 
#: script/data/commands/utils.js:333
 
3487
#: script/data/commands/utils.js:9
 
3488
#, fuzzy
 
3489
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3490
msgctxt "Script command name"
3437
3491
msgid "Sort Selected Text"
3438
3492
msgstr "Ordenatu hautatutako testua"
3439
3493
 
3440
 
#: script/data/commands/utils.js:336
 
3494
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
 
3495
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
 
3496
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
 
3497
#: script/data/commands/utils.js:38
 
3498
#, fuzzy
 
3499
#| msgid "Editing"
 
3500
msgctxt "Script command category"
 
3501
msgid "Editing"
 
3502
msgstr "Editatzea"
 
3503
 
 
3504
#: script/data/commands/utils.js:13
 
3505
#, fuzzy
 
3506
#| msgid "Move Lines Down"
 
3507
msgctxt "Script command name"
3441
3508
msgid "Move Lines Down"
3442
3509
msgstr "Eraman lerroak behera"
3443
3510
 
3444
 
#: script/data/commands/utils.js:339
 
3511
#: script/data/commands/utils.js:18
 
3512
#, fuzzy
 
3513
#| msgid "Move Lines Up"
 
3514
msgctxt "Script command name"
3445
3515
msgid "Move Lines Up"
3446
3516
msgstr "Eraman lerroak gora"
3447
3517
 
3448
 
#: script/data/commands/utils.js:342
 
3518
#: script/data/commands/utils.js:23
 
3519
#, fuzzy
 
3520
#| msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3521
msgctxt "Script command name"
 
3522
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3523
msgstr "Bikoiztu hautatutako lerroak behera"
 
3524
 
 
3525
#: script/data/commands/utils.js:28
 
3526
#, fuzzy
 
3527
#| msgid "Duplicate Selected Lines Up"
 
3528
msgctxt "Script command name"
3449
3529
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3450
3530
msgstr "Bikoiztu hautatutako lerroak gora"
3451
3531
 
3452
 
#: script/data/commands/utils.js:345
3453
 
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3454
 
msgstr "Bikoiztu hautatutako lerroak behera"
3455
 
 
3456
 
#: script/data/commands/utils.js:348
 
3532
#: script/data/commands/utils.js:33
3457
3533
#, fuzzy
3458
3534
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3535
msgctxt "Script command name"
3459
3536
msgid "URI-encode Selected Text"
3460
3537
msgstr "Ordenatu hautatutako testua"
3461
3538
 
3462
 
#: script/data/commands/utils.js:351
 
3539
#: script/data/commands/utils.js:37
3463
3540
#, fuzzy
3464
3541
#| msgid "Sort Selected Text"
 
3542
msgctxt "Script command name"
3465
3543
msgid "URI-decode Selected Text"
3466
3544
msgstr "Ordenatu hautatutako testua"
3467
3545
 
3468
 
#: script/data/commands/utils.js:361
 
3546
#: script/data/commands/utils.js:363
3469
3547
msgid "Sort the selected text or whole document."
3470
3548
msgstr "Ordenatu hautatutako testua edo dokumentu osoa."
3471
3549
 
3472
 
#: script/data/commands/utils.js:363
 
3550
#: script/data/commands/utils.js:365
3473
3551
msgid "Move selected lines down."
3474
3552
msgstr "Eraman hautatutako lerroak behera"
3475
3553
 
3476
 
#: script/data/commands/utils.js:365
 
3554
#: script/data/commands/utils.js:367
3477
3555
msgid "Move selected lines up."
3478
3556
msgstr "Eraman hautatutako lerroak gora"
3479
3557
 
3480
 
#: script/data/commands/utils.js:367
 
3558
#: script/data/commands/utils.js:369
3481
3559
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3482
3560
msgstr "Kendu bikoiztutako lerroak hautatutako testutik edo dokumentu osotik"
3483
3561
 
3484
 
#: script/data/commands/utils.js:369
 
3562
#: script/data/commands/utils.js:371
3485
3563
msgid ""
3486
3564
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3487
3565
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3491
3569
"normalaren metodoarekin dituen desberdintasunak erakusteko adibide bat:"
3492
3570
"<br>sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
3493
3571
 
3494
 
#: script/data/commands/utils.js:371
 
3572
#: script/data/commands/utils.js:373
3495
3573
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
3496
3574
msgstr "Kendu hasierako zuriuneak hautapena edo dokumentu osotik."
3497
3575
 
3498
 
#: script/data/commands/utils.js:373
 
3576
#: script/data/commands/utils.js:375
3499
3577
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
3500
3578
msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak hautapena edo dokumentu osotik."
3501
3579
 
3502
 
#: script/data/commands/utils.js:375
 
3580
#: script/data/commands/utils.js:377
3503
3581
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
3504
3582
msgstr ""
3505
3583
"Kendu hasierako eta bukaerako zuriuneak hautapena edo dokumentu osotik."
3506
3584
 
3507
 
#: script/data/commands/utils.js:377
 
3585
#: script/data/commands/utils.js:379
3508
3586
msgid ""
3509
3587
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
3510
3588
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
3514
3592
"banatzaile bat pasatzea hautazkoa da:<br><code>join ', '</code> adib. "
3515
3593
"lerroak elkartu eta koma bitartez banatuko ditu."
3516
3594
 
3517
 
#: script/data/commands/utils.js:379
 
3595
#: script/data/commands/utils.js:381
3518
3596
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
3519
3597
msgstr "Lerro hutsak ezabatzen ditu hautapenetik edo dokumentu osotik."
3520
3598
 
3521
 
#: script/data/commands/utils.js:383
 
3599
#: script/data/commands/utils.js:385
3522
3600
#, fuzzy
3523
3601
#| msgid ""
3524
3602
#| "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3539
3617
"{return lines.join(\", \"}'</code><br>Tekla batzuk sakatzea aurrezteko, hau "
3540
3618
"egin dezakezu berdina lortzeko:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
3541
3619
 
3542
 
#: script/data/commands/utils.js:385
 
3620
#: script/data/commands/utils.js:387
3543
3621
msgid ""
3544
3622
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3545
3623
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
3554
3632
"aurrezteko, hau egin dezakezu berdina lortzeko:<br><code>filter 'line.length "
3555
3633
"> 0'</code>"
3556
3634
 
3557
 
#: script/data/commands/utils.js:387
 
3635
#: script/data/commands/utils.js:389
3558
3636
msgid ""
3559
3637
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3560
3638
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
3570
3648
"aurrezteko, hau egin dezakezu berdina lortzeko:<br><code>map 'line.replace(/^"
3571
3649
"\\s+/, \"\")'</code>"
3572
3650
 
3573
 
#: script/data/commands/utils.js:389
 
3651
#: script/data/commands/utils.js:391
3574
3652
msgid "Duplicates the selected lines up."
3575
3653
msgstr "Hautatuko lerroak gorantz bikoizten ditu."
3576
3654
 
3577
 
#: script/data/commands/utils.js:391
 
3655
#: script/data/commands/utils.js:393
3578
3656
msgid "Duplicates the selected lines down."
3579
3657
msgstr "Hautatuko lerroak beherantz bikoizten ditu."
3580
3658
 
3581
 
#: script/data/commands/utils.js:393
 
3659
#: script/data/commands/utils.js:395
3582
3660
msgid ""
3583
3661
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
3584
3662
"used as URI."
3585
3663
msgstr ""
3586
3664
 
3587
 
#: script/data/commands/utils.js:395
 
3665
#: script/data/commands/utils.js:397
3588
3666
msgid "Reverse action of URI encode."
3589
3667
msgstr ""
3590
3668
 
3700
3778
msgid "Error calling %1"
3701
3779
msgstr "Akatsa %1 deitzean"
3702
3780
 
3703
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:80
3704
 
#, kde-format
3705
 
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
3706
 
msgstr "'action' funtzioa ez da aurkitu script-ean: %1"
3707
 
 
3708
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
3709
 
#, kde-format
3710
 
msgid "Error calling action(%1)"
3711
 
msgstr "Errorea ekintza deitzean (%1)"
3712
 
 
3713
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:116
 
3781
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
3714
3782
#, kde-format
3715
3783
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
3716
3784
msgstr ""
3717
3785
"Okerreko aipua deian: %1. Jarri komatxo bakunak ihes-karakterearekin "
3718
3786
"(alderantzizko barrarekin)."
3719
3787
 
3720
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344
 
3788
#: script/katecommandlinescript.cpp:93 script/katescriptmanager.cpp:281
3721
3789
#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/cmds.cpp:56
3722
3790
msgid "Could not access view"
3723
3791
msgstr "Ezin izan da ikuspegia atzitu"
3724
3792
 
3725
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:166
 
3793
#: script/katecommandlinescript.cpp:135
3726
3794
#, kde-format
3727
3795
msgid "Error calling 'help %1'"
3728
3796
msgstr "Errorea 'help %1' deitzean"
3729
3797
 
3730
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:171
 
3798
#: script/katecommandlinescript.cpp:140
3731
3799
#, kde-format
3732
3800
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
3733
3801
msgstr "Ez da '%1' komandoaren laguntza zehaztu %2 script-ean"
3734
3802
 
3735
 
#: script/katescript.cpp:247
 
3803
#: script/katescript.cpp:236
3736
3804
#, kde-format
3737
3805
msgid "Error loading script %1\n"
3738
3806
msgstr "Errorea %1 script-a kargatzean\n"
3739
3807
 
3740
 
#: script/katescript.cpp:248
 
3808
#: script/katescript.cpp:237
3741
3809
#, kde-format
3742
3810
msgid "Error loading script %1"
3743
3811
msgstr "Errorea %1 script-a kargatzean"
3744
3812
 
3745
 
#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365
 
3813
#: script/katescriptmanager.cpp:289 script/katescriptmanager.cpp:302
3746
3814
#, kde-format
3747
3815
msgid "Command not found: %1"
3748
3816
msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %1"
3749
3817
 
3750
 
#: script/katescriptmanager.cpp:362
 
3818
#: script/katescriptmanager.cpp:299
3751
3819
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
3752
3820
msgstr ""
3753
3821
"Birkargatu JavaScript fitxategi guztiak (koskatzaileak, komando-lerroko "
3809
3877
msgstr[0] "Bat datorren 1 aurkitu da"
3810
3878
msgstr[1] "Bat datozen %1 aurkitu dira"
3811
3879
 
3812
 
#: search/katesearchbar.cpp:908
 
3880
#: search/katesearchbar.cpp:905
3813
3881
#, fuzzy, kde-format
3814
3882
#| msgid "1 replacement has been made"
3815
3883
#| msgid_plural "%1 replacements have been made"
3819
3887
msgstr[0] "Ordezkapen 1 egin da"
3820
3888
msgstr[1] "%1 ordezkapen egin dira"
3821
3889
 
3822
 
#: search/katesearchbar.cpp:1101
 
3890
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3823
3891
msgid "Beginning of line"
3824
3892
msgstr "Lerroaren hasiera"
3825
3893
 
3826
 
#: search/katesearchbar.cpp:1102
 
3894
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3827
3895
msgid "End of line"
3828
3896
msgstr "Lerroaren amaiera"
3829
3897
 
3830
 
#: search/katesearchbar.cpp:1104
 
3898
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3831
3899
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3832
3900
msgstr "Edozein karaktere bakun (lerro-jauziak ezik)"
3833
3901
 
3834
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
3902
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3835
3903
msgid "One or more occurrences"
3836
3904
msgstr "Agerraldi bat edo gehiago"
3837
3905
 
3838
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
3906
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3839
3907
msgid "Zero or more occurrences"
3840
3908
msgstr "Zero agerraldi edo gehiago"
3841
3909
 
3842
 
#: search/katesearchbar.cpp:1108
 
3910
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3843
3911
msgid "Zero or one occurrences"
3844
3912
msgstr "Zero edo bat agerraldi"
3845
3913
 
3846
 
#: search/katesearchbar.cpp:1109
 
3914
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3847
3915
msgid "<a> through <b> occurrences"
3848
3916
msgstr "<a> <b> agerraldietan zehar"
3849
3917
 
3850
 
#: search/katesearchbar.cpp:1111
 
3918
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3851
3919
msgid "Group, capturing"
3852
3920
msgstr "Taldea, kapturatzea"
3853
3921
 
3854
 
#: search/katesearchbar.cpp:1112
 
3922
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3855
3923
msgid "Or"
3856
3924
msgstr "Edo"
3857
3925
 
3858
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
3926
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3859
3927
msgid "Set of characters"
3860
3928
msgstr "Karaktere-jokoa"
3861
3929
 
3862
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
3930
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3863
3931
msgid "Negative set of characters"
3864
3932
msgstr "Negatiboen karaktere-jokoa"
3865
3933
 
3866
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
3934
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3867
3935
msgid "Whole match reference"
3868
3936
msgstr "Erabat bat datorren erreferentzia"
3869
3937
 
3870
 
#: search/katesearchbar.cpp:1131
 
3938
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3871
3939
msgid "Reference"
3872
3940
msgstr "Erreferentzia"
3873
3941
 
3874
 
#: search/katesearchbar.cpp:1138
 
3942
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3875
3943
msgid "Line break"
3876
3944
msgstr "Lerro-jauzia"
3877
3945
 
3878
 
#: search/katesearchbar.cpp:1139
 
3946
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3879
3947
msgid "Tab"
3880
3948
msgstr "Tabulazioa"
3881
3949
 
3882
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
 
3950
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3883
3951
msgid "Word boundary"
3884
3952
msgstr "Hitzaren muga"
3885
3953
 
3886
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
3954
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3887
3955
msgid "Not word boundary"
3888
3956
msgstr "Hitzaren mugarik ez"
3889
3957
 
3890
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
3958
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3891
3959
msgid "Digit"
3892
3960
msgstr "Digitua"
3893
3961
 
3894
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
3962
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3895
3963
msgid "Non-digit"
3896
3964
msgstr "Ez-digitua"
3897
3965
 
3898
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
3966
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3899
3967
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3900
3968
msgstr "Zuriunea (lerro-jauzia ezik)"
3901
3969
 
3902
 
#: search/katesearchbar.cpp:1147
 
3970
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3903
3971
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3904
3972
msgstr "Ez-zuriunea (lerro-jauziak ezik)"
3905
3973
 
3906
 
#: search/katesearchbar.cpp:1148
 
3974
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3907
3975
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3908
3976
msgstr "Hitz karakterea (alfanumerikoa gehi '_')"
3909
3977
 
3910
 
#: search/katesearchbar.cpp:1149
 
3978
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3911
3979
msgid "Non-word character"
3912
3980
msgstr "Ez-hitz karakterea"
3913
3981
 
3914
 
#: search/katesearchbar.cpp:1152
 
3982
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3915
3983
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3916
3984
msgstr "000tik 377 arteko karaktere zortzitarra (2^8-1)"
3917
3985
 
3918
 
#: search/katesearchbar.cpp:1153
 
3986
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3919
3987
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3920
3988
msgstr "0000 eta FFFF arteko karaktere hamaseitarra (2^16-1)"
3921
3989
 
3922
 
#: search/katesearchbar.cpp:1154
 
3990
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3923
3991
msgid "Backslash"
3924
3992
msgstr "Alderantzizko barra"
3925
3993
 
3926
 
#: search/katesearchbar.cpp:1158
 
3994
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3927
3995
msgid "Group, non-capturing"
3928
3996
msgstr "Taldea, ez-kapturatzea"
3929
3997
 
3930
 
#: search/katesearchbar.cpp:1159
 
3998
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3931
3999
msgid "Lookahead"
3932
4000
msgstr "Aurrerantz begiratu"
3933
4001
 
3934
 
#: search/katesearchbar.cpp:1160
 
4002
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3935
4003
msgid "Negative lookahead"
3936
4004
msgstr "Aurrerantz begiratze negatiboa"
3937
4005
 
3938
 
#: search/katesearchbar.cpp:1165
 
4006
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3939
4007
msgid "Begin lowercase conversion"
3940
4008
msgstr "Hasi minuskuletara bihurtzen"
3941
4009
 
3942
 
#: search/katesearchbar.cpp:1166
 
4010
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3943
4011
msgid "Begin uppercase conversion"
3944
4012
msgstr "Hasi maiuskuletara bihurtzen"
3945
4013
 
3946
 
#: search/katesearchbar.cpp:1167
 
4014
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3947
4015
msgid "End case conversion"
3948
4016
msgstr "Amaitu maiuskulak/minuskulak bihurtzea"
3949
4017
 
3950
 
#: search/katesearchbar.cpp:1168
 
4018
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3951
4019
msgid "Lowercase first character conversion"
3952
4020
msgstr "Bihurtu lehenengo karakterea minuskuletara"
3953
4021
 
3954
 
#: search/katesearchbar.cpp:1169
 
4022
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3955
4023
msgid "Uppercase first character conversion"
3956
4024
msgstr "Bihurtu lehenengo karakterea maiuskuletara"
3957
4025
 
3958
 
#: search/katesearchbar.cpp:1170
 
4026
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3959
4027
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3960
4028
msgstr "Ordezpen-zenbaketa ('Ordeztu guztiak'-entzako)"
3961
4029
 
4277
4345
msgid "Add to Dictionary"
4278
4346
msgstr "Gehitu hiztegiari"
4279
4347
 
4280
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:629
 
4348
#: swapfile/kateswapfile.cpp:628
4281
4349
msgid "The file was not closed properly."
4282
4350
msgstr ""
4283
4351
 
4284
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
 
4352
#: swapfile/kateswapfile.cpp:632
4285
4353
msgid "View Changes"
4286
4354
msgstr "Ikusi aldaketak"
4287
4355
 
4288
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
 
4356
#: swapfile/kateswapfile.cpp:633
4289
4357
#, fuzzy
4290
4358
#| msgid "Recover"
4291
4359
msgid "Recover Data"
4292
4360
msgstr "Berreskuratu"
4293
4361
 
4294
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:635
 
4362
#: swapfile/kateswapfile.cpp:634
4295
4363
msgid "Discard"
4296
4364
msgstr "Baztertu"
4297
4365
 
4419
4487
#. i18n: tag language attribute section
4420
4488
#. i18n: tag language attribute section
4421
4489
#. i18n: tag language attribute section
 
4490
#. i18n: tag language attribute section
4422
4491
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
4423
4492
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
4424
4493
#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3
4425
4494
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18
4426
 
#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3
4427
 
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
 
4495
#: syntax/data/dockerfile.xml:4 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
 
4496
#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24
 
4497
#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
4428
4498
#: syntax/data/makefile.xml:10 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
4429
4499
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
4430
4500
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4465
4535
#. i18n: tag language attribute section
4466
4536
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
4467
4537
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
4468
 
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
 
4538
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:11
4469
4539
msgctxt "Language Section"
4470
4540
msgid "Hardware"
4471
4541
msgstr "Hardwarea"
4606
4676
#. i18n: tag language attribute section
4607
4677
#. i18n: tag language attribute section
4608
4678
#. i18n: tag language attribute section
 
4679
#. i18n: tag language attribute section
4609
4680
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
4610
4681
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3
4611
 
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3
4612
 
#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3
4613
 
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
 
4682
#: syntax/data/kconfig.xml:69 syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
4683
#: syntax/data/nagios.xml:3 syntax/data/varnish.xml:3
 
4684
#: syntax/data/varnishtest.xml:3 syntax/data/winehq.xml:3
 
4685
#: syntax/data/xorg.xml:3
4614
4686
msgctxt "Language Section"
4615
4687
msgid "Configuration"
4616
4688
msgstr "Konfigurazioa"
4716
4788
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
4717
4789
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/ftl.xml:3 syntax/data/gettext.xml:26
4718
4790
#: syntax/data/glosstex.xml:3 syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7
4719
 
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15
 
4791
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:21 syntax/data/json.xml:15
4720
4792
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3
4721
4793
#: syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3
4722
4794
#: syntax/data/markdown.xml:38 syntax/data/mediawiki.xml:9
4929
5001
msgstr "Django HTML txantiloia"
4930
5002
 
4931
5003
#. i18n: tag language attribute name
 
5004
#: syntax/data/dockerfile.xml:4
 
5005
#, fuzzy
 
5006
#| msgctxt "Language"
 
5007
#| msgid "Makefile"
 
5008
msgctxt "Language"
 
5009
msgid "Dockerfile"
 
5010
msgstr "Makefile"
 
5011
 
 
5012
#. i18n: tag language attribute name
4932
5013
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4933
5014
msgctxt "Language"
4934
5015
msgid "MS-DOS Batch"
5204
5285
msgstr "JavaScript"
5205
5286
 
5206
5287
#. i18n: tag language attribute name
5207
 
#: syntax/data/jira.xml:13
 
5288
#: syntax/data/jira.xml:21
5208
5289
msgctxt "Language"
5209
5290
msgid "Jira"
5210
5291
msgstr ""
5240
5321
msgstr "KBasic"
5241
5322
 
5242
5323
#. i18n: tag language attribute name
 
5324
#: syntax/data/kconfig.xml:69
 
5325
#, fuzzy
 
5326
#| msgid "Configure"
 
5327
msgctxt "Language"
 
5328
msgid "Kconfig"
 
5329
msgstr "Konfiguratu"
 
5330
 
 
5331
#. i18n: tag language attribute name
5243
5332
#: syntax/data/latex.xml:3
5244
5333
msgctxt "Language"
5245
5334
msgid "LaTeX"
5904
5993
msgstr "Verilog"
5905
5994
 
5906
5995
#. i18n: tag language attribute name
5907
 
#: syntax/data/vhdl.xml:14
 
5996
#: syntax/data/vhdl.xml:11
5908
5997
msgctxt "Language"
5909
5998
msgid "VHDL"
5910
5999
msgstr "VHDL"
5998
6087
msgid "None"
5999
6088
msgstr "Bat ere ez"
6000
6089
 
6001
 
#: syntax/katehighlight.cpp:847
 
6090
#: syntax/katehighlight.cpp:790
6002
6091
msgid "Normal Text"
6003
6092
msgstr "Testu arrunta"
6004
6093
 
6005
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1022
 
6094
#: syntax/katehighlight.cpp:1001
6006
6095
#, kde-format
6007
6096
msgid ""
6008
6097
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
6011
6100
"<b>%1</b>: Sintaxia zaharkitua. (%2) atributua ez zaio izen sinbolikoari "
6012
6101
"lotu<br />"
6013
6102
 
6014
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1529
 
6103
#: syntax/katehighlight.cpp:1515
6015
6104
#, kde-format
6016
6105
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
6017
6106
msgstr ""
6018
6107
"<b>%1</b>: Sintaxia zaharkitua. %2 testuinguruak ez du izen sinbolikorik<br /"
6019
6108
">"
6020
6109
 
6021
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1612
 
6110
#: syntax/katehighlight.cpp:1598
6022
6111
#, kde-format
6023
6112
msgid ""
6024
6113
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
6026
6115
"<B>%1</B>:Sintaxia zaharkitua. %2 testuingurua ez zaio izen sinboliko bati "
6027
6116
"lotu"
6028
6117
 
6029
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1756
 
6118
#: syntax/katehighlight.cpp:1742
6030
6119
msgid ""
6031
6120
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
6032
6121
"configuration."
6034
6123
"Erroreak edo abisuak gertatu dira sintaxia nabarmentzearen konfigurazioa "
6035
6124
"analizatzean."
6036
6125
 
6037
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1758
 
6126
#: syntax/katehighlight.cpp:1744
6038
6127
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
6039
6128
msgstr "Kate-ren sintaxia nabarmentzeko analizatzailea"
6040
6129
 
6041
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1924
 
6130
#: syntax/katehighlight.cpp:1910
6042
6131
msgid ""
6043
6132
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
6044
6133
"highlighting will be disabled"
6046
6135
"Nabarmentzearen azalpena analizatzean errorea gertatu denez, nabarmentzea "
6047
6136
"desgaitu egingo da."
6048
6137
 
6049
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2151
 
6138
#: syntax/katehighlight.cpp:2137
6050
6139
#, kde-format
6051
6140
msgid ""
6052
6141
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
6055
6144
"<b>%1</b>: zehaztutako lerro anitzeko iruzkinaren eremuan (%2) ezin izan da "
6056
6145
"ebatzi<br />"
6057
6146
 
6058
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:81
 
6147
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:65
 
6148
#, kde-format
 
6149
msgid "Unable to open %1"
 
6150
msgstr "Ezin da %1 ireki"
 
6151
 
 
6152
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:74
6059
6153
#, kde-format
6060
6154
msgid ""
6061
6155
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
6062
6156
msgstr ""
6063
6157
"<qt><b>%4</b> errorea <br /> detektatu da %1 fitxategian (%2 / %3)</qt>"
6064
6158
 
6065
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:87
6066
 
#, kde-format
6067
 
msgid "Unable to open %1"
6068
 
msgstr "Ezin da %1 ireki"
6069
 
 
6070
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
 
6159
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:321
6071
6160
msgctxt "@item:intable Text context"
6072
6161
msgid "Normal"
6073
6162
msgstr "Arrunta"
6074
6163
 
6075
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
6164
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:322
6076
6165
msgctxt "@item:intable Text context"
6077
6166
msgid "Keyword"
6078
6167
msgstr "Gako-hitza"
6079
6168
 
6080
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
 
6169
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:323
6081
6170
msgctxt "@item:intable Text context"
6082
6171
msgid "Function"
6083
6172
msgstr "Funtzioa"
6084
6173
 
6085
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
6174
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:324
6086
6175
#, fuzzy
6087
6176
#| msgid "Variable"
6088
6177
msgctxt "@item:intable Text context"
6089
6178
msgid "Variable"
6090
6179
msgstr "Aldagaia"
6091
6180
 
6092
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172
 
6181
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:325
6093
6182
msgctxt "@item:intable Text context"
6094
6183
msgid "Control Flow"
6095
6184
msgstr ""
6096
6185
 
6097
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173
 
6186
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:326
6098
6187
msgctxt "@item:intable Text context"
6099
6188
msgid "Operator"
6100
6189
msgstr ""
6101
6190
 
6102
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174
 
6191
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:327
6103
6192
msgctxt "@item:intable Text context"
6104
6193
msgid "Built-in"
6105
6194
msgstr ""
6106
6195
 
6107
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175
 
6196
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:328
6108
6197
#, fuzzy
6109
6198
#| msgid "Extensions"
6110
6199
msgctxt "@item:intable Text context"
6111
6200
msgid "Extension"
6112
6201
msgstr "Luzapenak"
6113
6202
 
6114
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176
 
6203
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:329
6115
6204
msgctxt "@item:intable Text context"
6116
6205
msgid "Preprocessor"
6117
6206
msgstr ""
6118
6207
 
6119
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177
 
6208
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:330
6120
6209
msgctxt "@item:intable Text context"
6121
6210
msgid "Attribute"
6122
6211
msgstr ""
6123
6212
 
6124
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179
 
6213
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:332
6125
6214
msgctxt "@item:intable Text context"
6126
6215
msgid "Character"
6127
6216
msgstr "Karakterea"
6128
6217
 
6129
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180
 
6218
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:333
6130
6219
#, fuzzy
6131
6220
#| msgctxt "@item:intable Text context"
6132
6221
#| msgid "Character"
6134
6223
msgid "Special Character"
6135
6224
msgstr "Karakterea"
6136
6225
 
6137
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181
 
6226
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:334
6138
6227
msgctxt "@item:intable Text context"
6139
6228
msgid "String"
6140
6229
msgstr "Katea"
6141
6230
 
6142
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182
 
6231
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:335
6143
6232
msgctxt "@item:intable Text context"
6144
6233
msgid "Verbatim String"
6145
6234
msgstr ""
6146
6235
 
6147
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183
 
6236
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:336
6148
6237
#, fuzzy
6149
6238
#| msgid "Filtering"
6150
6239
msgctxt "@item:intable Text context"
6151
6240
msgid "Special String"
6152
6241
msgstr "Iragazketa"
6153
6242
 
6154
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184
 
6243
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:337
6155
6244
msgctxt "@item:intable Text context"
6156
6245
msgid "Imports, Modules, Includes"
6157
6246
msgstr ""
6158
6247
 
6159
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186
 
6248
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:339
6160
6249
msgctxt "@item:intable Text context"
6161
6250
msgid "Data Type"
6162
6251
msgstr "Datu mota"
6163
6252
 
6164
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187
 
6253
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:340
6165
6254
msgctxt "@item:intable Text context"
6166
6255
msgid "Decimal/Value"
6167
6256
msgstr "Hamartarra/Balioa"
6168
6257
 
6169
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188
 
6258
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:341
6170
6259
msgctxt "@item:intable Text context"
6171
6260
msgid "Base-N Integer"
6172
6261
msgstr "N oinarriko osokoa"
6173
6262
 
6174
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189
 
6263
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:342
6175
6264
msgctxt "@item:intable Text context"
6176
6265
msgid "Floating Point"
6177
6266
msgstr "Koma mugikorra"
6178
6267
 
6179
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190
 
6268
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:343
6180
6269
#, fuzzy
6181
6270
#| msgid "Constant"
6182
6271
msgctxt "@item:intable Text context"
6183
6272
msgid "Constant"
6184
6273
msgstr "Konstantea"
6185
6274
 
6186
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192
 
6275
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:345
6187
6276
msgctxt "@item:intable Text context"
6188
6277
msgid "Comment"
6189
6278
msgstr "Iruzkina"
6190
6279
 
6191
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193
 
6280
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:346
6192
6281
#, fuzzy
6193
6282
#| msgid "Show i&ndentation lines"
6194
6283
msgctxt "@item:intable Text context"
6195
6284
msgid "Documentation"
6196
6285
msgstr "Erakutsi &koska-lerroak"
6197
6286
 
6198
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194
 
6287
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:347
6199
6288
#, fuzzy
6200
6289
#| msgid "Indentation"
6201
6290
msgctxt "@item:intable Text context"
6202
6291
msgid "Annotation"
6203
6292
msgstr "Koska"
6204
6293
 
6205
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195
 
6294
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:348
6206
6295
#, fuzzy
6207
6296
#| msgid "Variable"
6208
6297
msgctxt "@item:intable Text context"
6209
6298
msgid "Comment Variable"
6210
6299
msgstr "Aldagaia"
6211
6300
 
6212
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197
 
6301
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:350
6213
6302
msgctxt "@item:intable Text context"
6214
6303
msgid "Region Marker"
6215
6304
msgstr "Eremuaren marka"
6216
6305
 
6217
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198
 
6306
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:351
6218
6307
#, fuzzy
6219
6308
#| msgctxt "Language"
6220
6309
#| msgid "Inform"
6222
6311
msgid "Information"
6223
6312
msgstr "Inform"
6224
6313
 
6225
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199
 
6314
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:352
6226
6315
#, fuzzy
6227
6316
#| msgid "Warning"
6228
6317
msgctxt "@item:intable Text context"
6229
6318
msgid "Warning"
6230
6319
msgstr "Abisua"
6231
6320
 
6232
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200
 
6321
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:353
6233
6322
msgctxt "@item:intable Text context"
6234
6323
msgid "Alert"
6235
6324
msgstr "Alerta"
6236
6325
 
6237
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202
 
6326
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:355
6238
6327
msgctxt "@item:intable Text context"
6239
6328
msgid "Others"
6240
6329
msgstr "Besteak"
6241
6330
 
6242
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204
 
6331
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:357
6243
6332
msgctxt "@item:intable Text context"
6244
6333
msgid "Error"
6245
6334
msgstr "Errorea"
6561
6650
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6562
6651
msgstr "(c) 2000-2009 Kate-ren egileak"
6563
6652
 
6564
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6653
#: utils/kateglobal.cpp:99
6565
6654
msgid "Christoph Cullmann"
6566
6655
msgstr "Christoph Cullmann"
6567
6656
 
6568
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6657
#: utils/kateglobal.cpp:99
6569
6658
msgid "Maintainer"
6570
6659
msgstr "Arduraduna"
6571
6660
 
6572
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
6661
#: utils/kateglobal.cpp:100
6573
6662
msgid "Dominik Haumann"
6574
6663
msgstr "Dominik Haumann"
6575
6664
 
6576
 
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6577
 
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
 
6665
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
 
6666
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6578
6667
msgid "Core Developer"
6579
6668
msgstr "Garatzaile nagusia"
6580
6669
 
6581
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6670
#: utils/kateglobal.cpp:101
6582
6671
msgid "Milian Wolff"
6583
6672
msgstr ""
6584
6673
 
6585
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6674
#: utils/kateglobal.cpp:102
6586
6675
msgid "Joseph Wenninger"
6587
6676
msgstr "Joseph Wenninger"
6588
6677
 
6589
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6678
#: utils/kateglobal.cpp:103
6590
6679
msgid "Erlend Hamberg"
6591
6680
msgstr "Erlend Hamberg"
6592
6681
 
6593
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6682
#: utils/kateglobal.cpp:104
6594
6683
msgid "Bernhard Beschow"
6595
6684
msgstr "Bernhard Beschow"
6596
6685
 
6597
 
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
 
6686
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6598
6687
msgid "Developer"
6599
6688
msgstr "Garatzailea"
6600
6689
 
6601
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6690
#: utils/kateglobal.cpp:105
6602
6691
msgid "Anders Lund"
6603
6692
msgstr "Anders Lund"
6604
6693
 
6605
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6694
#: utils/kateglobal.cpp:106
6606
6695
msgid "Michel Ludwig"
6607
6696
msgstr "Michel Ludwig"
6608
6697
 
6609
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6698
#: utils/kateglobal.cpp:106
6610
6699
msgid "On-the-fly spell checking"
6611
6700
msgstr "Idatzi ahala ortografia aztertzea"
6612
6701
 
6613
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6702
#: utils/kateglobal.cpp:107
6614
6703
msgid "Pascal Létourneau"
6615
6704
msgstr "Pascal Létourneau"
6616
6705
 
6617
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6706
#: utils/kateglobal.cpp:107
6618
6707
msgid "Large scale bug fixing"
6619
6708
msgstr "Eskala handiko akatsen konponketa"
6620
6709
 
6621
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6710
#: utils/kateglobal.cpp:108
6622
6711
msgid "Hamish Rodda"
6623
6712
msgstr "Hamish Rodda"
6624
6713
 
6625
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6714
#: utils/kateglobal.cpp:109
6626
6715
msgid "Waldo Bastian"
6627
6716
msgstr "Waldo Bastian"
6628
6717
 
6629
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6718
#: utils/kateglobal.cpp:109
6630
6719
msgid "The cool buffersystem"
6631
6720
msgstr "Buffer-sistema dotorea"
6632
6721
 
6633
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6722
#: utils/kateglobal.cpp:110
6634
6723
msgid "Charles Samuels"
6635
6724
msgstr "Charles Samuels"
6636
6725
 
6637
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6726
#: utils/kateglobal.cpp:110
6638
6727
msgid "The Editing Commands"
6639
6728
msgstr "Edizioko komandoak"
6640
6729
 
6641
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6730
#: utils/kateglobal.cpp:111
6642
6731
msgid "Matt Newell"
6643
6732
msgstr "Matt Newell"
6644
6733
 
6645
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6734
#: utils/kateglobal.cpp:111
6646
6735
msgid "Testing, ..."
6647
6736
msgstr "Probak,..."
6648
6737
 
6649
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6738
#: utils/kateglobal.cpp:112
6650
6739
msgid "Michael Bartl"
6651
6740
msgstr "Michael Bartl"
6652
6741
 
6653
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6742
#: utils/kateglobal.cpp:112
6654
6743
msgid "Former Core Developer"
6655
6744
msgstr "Hasierako garatzaile nagusia"
6656
6745
 
6657
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6746
#: utils/kateglobal.cpp:113
6658
6747
msgid "Michael McCallum"
6659
6748
msgstr "Michael McCallum"
6660
6749
 
6661
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6750
#: utils/kateglobal.cpp:114
6662
6751
msgid "Michael Koch"
6663
6752
msgstr "Michael Koch"
6664
6753
 
6665
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6754
#: utils/kateglobal.cpp:114
6666
6755
msgid "KWrite port to KParts"
6667
6756
msgstr "KWrite KParts-era bihurtua"
6668
6757
 
6669
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6758
#: utils/kateglobal.cpp:115
6670
6759
msgid "Christian Gebauer"
6671
6760
msgstr "Christian Gebauer"
6672
6761
 
6673
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6762
#: utils/kateglobal.cpp:116
6674
6763
msgid "Simon Hausmann"
6675
6764
msgstr "Simon Hausmann"
6676
6765
 
6677
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6766
#: utils/kateglobal.cpp:117
6678
6767
msgid "Glen Parker"
6679
6768
msgstr "Glen Parker"
6680
6769
 
6681
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6770
#: utils/kateglobal.cpp:117
6682
6771
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6683
6772
msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', KSpell-en integrazioa"
6684
6773
 
6685
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6774
#: utils/kateglobal.cpp:118
6686
6775
msgid "Scott Manson"
6687
6776
msgstr "Scott Manson"
6688
6777
 
6689
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6778
#: utils/kateglobal.cpp:118
6690
6779
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6691
6780
msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzeko euskarria"
6692
6781
 
6693
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6782
#: utils/kateglobal.cpp:119
6694
6783
msgid "John Firebaugh"
6695
6784
msgstr "John Firebaugh"
6696
6785
 
6697
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6786
#: utils/kateglobal.cpp:119
6698
6787
msgid "Patches and more"
6699
6788
msgstr "Adabakiak eta bestelakoak"
6700
6789
 
6701
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
6790
#: utils/kateglobal.cpp:120
6702
6791
msgid "Andreas Kling"
6703
6792
msgstr "Andreas Kling"
6704
6793
 
6705
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6794
#: utils/kateglobal.cpp:121
6706
6795
msgid "Mirko Stocker"
6707
6796
msgstr "Mirko Stocker"
6708
6797
 
6709
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6798
#: utils/kateglobal.cpp:121
6710
6799
msgid "Various bugfixes"
6711
6800
msgstr "Hainbat akatsen konponketak"
6712
6801
 
6713
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6802
#: utils/kateglobal.cpp:122
6714
6803
msgid "Matthew Woehlke"
6715
6804
msgstr "Matthew Woehlke"
6716
6805
 
6717
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6806
#: utils/kateglobal.cpp:122
6718
6807
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6719
6808
msgstr "Hautaketa, KColorScheme-aren integrazioa"
6720
6809
 
6721
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6810
#: utils/kateglobal.cpp:123
6722
6811
msgid "Sebastian Pipping"
6723
6812
msgstr "Sebastian Pipping"
6724
6813
 
6725
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6814
#: utils/kateglobal.cpp:123
6726
6815
msgid "Search bar back- and front-end"
6727
6816
msgstr "Bilaketa-barraren motorra eta interfazea"
6728
6817
 
6729
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6818
#: utils/kateglobal.cpp:124
6730
6819
msgid "Jochen Wilhelmy"
6731
6820
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6732
6821
 
6733
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6822
#: utils/kateglobal.cpp:124
6734
6823
msgid "Original KWrite Author"
6735
6824
msgstr "KWrite-ren jatorrizko egilea"
6736
6825
 
6737
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6826
#: utils/kateglobal.cpp:125
6738
6827
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6739
6828
msgstr ""
6740
6829
 
6741
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6830
#: utils/kateglobal.cpp:125
6742
6831
#, fuzzy
6743
6832
#| msgctxt "Language"
6744
6833
#| msgid "Quake Script"
6745
6834
msgid "QA and Scripting"
6746
6835
msgstr "Quake Script-a"
6747
6836
 
6748
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6837
#: utils/kateglobal.cpp:127
6749
6838
msgid "Matteo Merli"
6750
6839
msgstr "Matteo Merli"
6751
6840
 
6752
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6841
#: utils/kateglobal.cpp:127
6753
6842
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6754
6843
msgstr "RPM Spec-fitxategien, Perl, Diff eta bestelakoen nabarmentzea"
6755
6844
 
6756
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6845
#: utils/kateglobal.cpp:128
6757
6846
msgid "Rocky Scaletta"
6758
6847
msgstr "Rocky Scaletta"
6759
6848
 
6760
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6849
#: utils/kateglobal.cpp:128
6761
6850
msgid "Highlighting for VHDL"
6762
6851
msgstr "VHDLren nabarmentzea"
6763
6852
 
6764
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6853
#: utils/kateglobal.cpp:129
6765
6854
msgid "Yury Lebedev"
6766
6855
msgstr "Yury Lebedev"
6767
6856
 
6768
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6857
#: utils/kateglobal.cpp:129
6769
6858
msgid "Highlighting for SQL"
6770
6859
msgstr "SQLren nabarmentzea"
6771
6860
 
6772
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6861
#: utils/kateglobal.cpp:130
6773
6862
msgid "Chris Ross"
6774
6863
msgstr "Chris Ross"
6775
6864
 
6776
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6865
#: utils/kateglobal.cpp:130
6777
6866
msgid "Highlighting for Ferite"
6778
6867
msgstr "Ferite-ren nabarmentzea"
6779
6868
 
6780
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6869
#: utils/kateglobal.cpp:131
6781
6870
msgid "Nick Roux"
6782
6871
msgstr "Nick Roux"
6783
6872
 
6784
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6873
#: utils/kateglobal.cpp:131
6785
6874
msgid "Highlighting for ILERPG"
6786
6875
msgstr "ILERPGren nabarmentzea"
6787
6876
 
6788
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6877
#: utils/kateglobal.cpp:132
6789
6878
msgid "Carsten Niehaus"
6790
6879
msgstr "Carsten Niehaus"
6791
6880
 
6792
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6881
#: utils/kateglobal.cpp:132
6793
6882
msgid "Highlighting for LaTeX"
6794
6883
msgstr "LaTex-en nabarmentzea"
6795
6884
 
6796
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6885
#: utils/kateglobal.cpp:133
6797
6886
msgid "Per Wigren"
6798
6887
msgstr "Per Wigren"
6799
6888
 
6800
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6889
#: utils/kateglobal.cpp:133
6801
6890
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6802
6891
msgstr "Makefiles-en, Python-en nabarmentzea"
6803
6892
 
6804
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6893
#: utils/kateglobal.cpp:134
6805
6894
msgid "Jan Fritz"
6806
6895
msgstr "Jan Fritz"
6807
6896
 
6808
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6897
#: utils/kateglobal.cpp:134
6809
6898
msgid "Highlighting for Python"
6810
6899
msgstr "Python-en nabarmentzea"
6811
6900
 
6812
 
#: utils/kateglobal.cpp:139
 
6901
#: utils/kateglobal.cpp:135
6813
6902
msgid "Daniel Naber"
6814
6903
msgstr "Daniel Naber"
6815
6904
 
6816
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6905
#: utils/kateglobal.cpp:136
6817
6906
msgid "Roland Pabel"
6818
6907
msgstr "Roland Pabel"
6819
6908
 
6820
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6909
#: utils/kateglobal.cpp:136
6821
6910
msgid "Highlighting for Scheme"
6822
6911
msgstr "Scheme-ren nabarmentzea"
6823
6912
 
6824
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6913
#: utils/kateglobal.cpp:137
6825
6914
msgid "Cristi Dumitrescu"
6826
6915
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6827
6916
 
6828
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6917
#: utils/kateglobal.cpp:137
6829
6918
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6830
6919
msgstr "PHP pasahitzen/datu moten zerrenda"
6831
6920
 
6832
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6921
#: utils/kateglobal.cpp:138
6833
6922
msgid "Carsten Pfeiffer"
6834
6923
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6835
6924
 
6836
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6925
#: utils/kateglobal.cpp:138
6837
6926
msgid "Very nice help"
6838
6927
msgstr "Oso lagungarriak"
6839
6928
 
6840
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6929
#: utils/kateglobal.cpp:139
6841
6930
msgid "Bruno Massa"
6842
6931
msgstr "Bruno Massa"
6843
6932
 
6844
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6933
#: utils/kateglobal.cpp:139
6845
6934
msgid "Highlighting for Lua"
6846
6935
msgstr "Lua-ren nabarmentzea"
6847
6936
 
6848
 
#: utils/kateglobal.cpp:145
 
6937
#: utils/kateglobal.cpp:141
6849
6938
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6850
6939
msgstr "Lagundu duten eta aipatzea ahaztu ditudan partehartzaile guztiak"
6851
6940
 
6852
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6941
#: utils/kateglobal.cpp:143
6853
6942
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6854
6943
msgid "Your names"
6855
6944
msgstr ""
6856
6945
"ITZULTZAILEAK\n"
6857
6946
"Marcos , Koldo Navarro, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, Iñaki Larrañaga"
6858
6947
 
6859
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6948
#: utils/kateglobal.cpp:143
6860
6949
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6861
6950
msgid "Your emails"
6862
6951
msgstr ""
6863
6952
"koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, "
6864
6953
"igaztanaga@gmail.com, dooteo@euskalgnu.org"
6865
6954
 
6866
 
#: utils/kateglobal.cpp:263
 
6955
#: utils/kateglobal.cpp:258
6867
6956
msgid "Configure"
6868
6957
msgstr "Konfiguratu"
6869
6958
 
6927
7016
msgid "all"
6928
7017
msgstr ""
6929
7018
 
6930
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
 
7019
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6931
7020
msgid "Show list of valid variables."
6932
7021
msgstr "Erakutsi aldagai baliodunen zerrenda."
6933
7022
 
6934
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
 
7023
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6935
7024
msgctxt "short translation please"
6936
7025
msgid "Set the number of autocenter lines."
6937
7026
msgstr "Ezarri autoerdiratutako lerro kopurua."
6938
7027
 
6939
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
 
7028
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6940
7029
msgctxt "short translation please"
6941
7030
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6942
7031
msgstr "Automatikoki sartu izartxoak doxygen-eko iruzkinetan."
6943
7032
 
6944
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
 
7033
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6945
7034
msgctxt "short translation please"
6946
7035
msgid "Set the document background color."
6947
7036
msgstr "Ezarri dokumentuaren atz. planoko kolorea."
6948
7037
 
6949
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
 
7038
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6950
7039
msgctxt "short translation please"
6951
7040
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6952
7041
msgstr "Hasierako zuriuneetan Atzera tekla sakatzeak koska kentzen du."
6953
7042
 
6954
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
 
7043
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
6955
7044
msgctxt "short translation please"
6956
7045
msgid "Enable block selection mode."
6957
7046
msgstr "Gaitu blokeen hautapen modua."
6958
7047
 
6959
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
 
7048
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
6960
7049
msgctxt "short translation please"
6961
7050
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
6962
7051
msgstr "Gaitu byte ordenaren markatzailea unicode fitxategiak gordetzean."
6963
7052
 
6964
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
 
7053
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
6965
7054
msgctxt "short translation please"
6966
7055
msgid "Set the color for the bracket highlight."
6967
7056
msgstr "Ezarri parentesiak nabarmentzeko kolorea."
6968
7057
 
6969
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
 
7058
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
6970
7059
msgctxt "short translation please"
6971
7060
msgid "Set the background color for the current line."
6972
7061
msgstr "Ezarri uneko lerroaren atz. planoaren kolorea."
6973
7062
 
6974
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
 
7063
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
6975
7064
msgctxt "short translation please"
6976
7065
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
6977
7066
msgstr "Ezarri hiztegi lehenetsia ortografia aztertzeko."
6978
7067
 
6979
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
 
7068
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
6980
7069
msgctxt "short translation please"
6981
7070
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
6982
7071
msgstr "Gaitu lerro luzeen itzulbiratze dinamikoa."
6983
7072
 
6984
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
 
7073
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
6985
7074
msgctxt "short translation please"
6986
7075
msgid "Sets the end of line mode."
6987
7076
msgstr "Lerro moduaren amaiera ezartzen du."
6988
7077
 
6989
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
 
7078
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
6990
7079
msgctxt "short translation please"
6991
7080
msgid "Enable folding markers in the editor border."
6992
7081
msgstr "Gaitu markatzaileak editorearen ertzean tolestea."
6993
7082
 
6994
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
 
7083
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
6995
7084
msgctxt "short translation please"
6996
7085
msgid "Set the point size of the document font."
6997
7086
msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoaren puntuaren tamaina."
6998
7087
 
6999
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
 
7088
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
7000
7089
msgctxt "short translation please"
7001
7090
msgid "Set the font of the document."
7002
7091
msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoa."
7003
7092
 
7004
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
 
7093
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
7005
7094
msgctxt "short translation please"
7006
7095
msgid "Set the syntax highlighting."
7007
7096
msgstr "Ezarri sintaxiaren nabarmentzea"
7008
7097
 
7009
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
 
7098
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
7010
7099
msgctxt "short translation please"
7011
7100
msgid "Set the icon bar color."
7012
7101
msgstr "Ezarri ikono-barraren kolorea."
7013
7102
 
7014
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
 
7103
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
7015
7104
msgctxt "short translation please"
7016
7105
msgid "Enable the icon border in the editor view."
7017
7106
msgstr "Gaitu ikonoaren ertza editorearen ikuspegian."
7018
7107
 
7019
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
 
7108
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
7020
7109
msgctxt "short translation please"
7021
7110
msgid "Set the auto indentation style."
7022
7111
msgstr "Ezarri auto-koskatze estiloa."
7023
7112
 
7024
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
 
7113
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
7025
7114
#, fuzzy
7026
7115
#| msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
7027
7116
msgctxt "short translation please"
7028
7117
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
7029
7118
msgstr "Doitu arbeletik &itsatsitako kodearen koska"
7030
7119
 
7031
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
 
7120
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
7032
7121
msgctxt "short translation please"
7033
7122
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
7034
7123
msgstr "Ezarri koskaren sakonera koskaren maila bakoitzarentzako."
7035
7124
 
7036
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
 
7125
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
7037
7126
msgctxt "short translation please"
7038
7127
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
7039
7128
msgstr ""
7040
7129
"Baimendu koskatze-maila bitxia (koskaren zabaleraren multiploa ez izatea)"
7041
7130
 
7042
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
 
7131
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
7043
7132
msgctxt "short translation please"
7044
7133
msgid "Show line numbers."
7045
7134
msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak."
7046
7135
 
7047
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
 
7136
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
7048
7137
msgctxt "short translation please"
7049
7138
msgid "Insert newline at end of file on save."
7050
7139
msgstr ""
7051
7140
 
7052
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
 
7141
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
7053
7142
msgctxt "short translation please"
7054
7143
msgid "Enable overwrite mode in the document."
7055
7144
msgstr "Gaitu gainidazteko modua dokumentuan."
7056
7145
 
7057
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
 
7146
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
7058
7147
msgctxt "short translation please"
7059
7148
msgid "Enable persistent text selection."
7060
7149
msgstr "Gaitu testuaren hautapen iraunkorra."
7061
7150
 
7062
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
 
7151
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
7063
7152
msgctxt "short translation please"
7064
7153
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
7065
7154
msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin dokumentua gordetzean."
7066
7155
 
7067
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
 
7156
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
7068
7157
msgctxt "short translation please"
7069
7158
msgid "Replace tabs with spaces."
7070
7159
msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin."
7071
7160
 
7072
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
 
7161
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
7073
7162
msgctxt "short translation please"
7074
7163
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
7075
7164
msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak dokumentua gordetzean."
7076
7165
 
7077
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
 
7166
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
7078
7167
msgctxt "short translation please"
7079
7168
msgid "Set the color scheme."
7080
7169
msgstr "Ezarri kolore-eskema."
7081
7170
 
7082
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
 
7171
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
7083
7172
msgctxt "short translation please"
7084
7173
msgid "Set the text selection color."
7085
7174
msgstr "Ezarri testu hautapenaren kolorea."
7086
7175
 
7087
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
 
7176
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
7088
7177
msgctxt "short translation please"
7089
7178
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
7090
7179
msgstr "Bistaratu tabulazioak eta bukaerako zuriuneak."
7091
7180
 
7092
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
 
7181
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
7093
7182
msgctxt "short translation please"
7094
7183
msgid "Enable smart home navigation."
7095
7184
msgstr "Gaitu etxeko nabigazio azkarra."
7096
7185
 
7097
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
 
7186
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
7098
7187
msgctxt "short translation please"
7099
7188
msgid "Pressing TAB key indents."
7100
7189
msgstr "Tabuladorea tekla sakatzeak koskatu egiten du."
7101
7190
 
7102
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
 
7191
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
7103
7192
msgctxt "short translation please"
7104
7193
msgid "Set the tab display width."
7105
7194
msgstr "Ezarri tabulazioa bistaratzeko zabalera."
7106
7195
 
7107
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
 
7196
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
7108
7197
msgctxt "short translation please"
7109
7198
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
7110
7199
msgstr ""
7111
7200
"Ezarri gogoratu beharreko desegin urrats kopurua (0 ipinita infinitua)."
7112
7201
 
7113
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
 
7202
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
7114
7203
msgctxt "short translation please"
7115
7204
msgid "Set the word wrap column."
7116
7205
msgstr "Ezarri itzulbiratzeko zutabea."
7117
7206
 
7118
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
 
7207
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
7119
7208
msgctxt "short translation please"
7120
7209
msgid "Set the word wrap marker color."
7121
7210
msgstr "Ezarri itzulbirako markatzailearen kolorea."
7122
7211
 
7123
 
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345
 
7212
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
7124
7213
msgctxt "short translation please"
7125
7214
msgid "Enable word wrap while typing text."
7126
7215
msgstr "Gaitu itzulbiraketa testua tekleatu bitartean."
7153
7242
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
7154
7243
msgstr ""
7155
7244
 
7156
 
#: view/katestatusbar.cpp:113
7157
 
msgid "Show Tabs As"
7158
 
msgstr ""
 
7245
#: view/katestatusbar.cpp:113 view/katestatusbar.cpp:367
 
7246
#, fuzzy
 
7247
#| msgid "Tab wi&dth:"
 
7248
msgid "Tab Width"
 
7249
msgstr "Tabulazioaren &zabalera:"
7159
7250
 
7160
 
#: view/katestatusbar.cpp:119
 
7251
#: view/katestatusbar.cpp:118 view/katestatusbar.cpp:378
7161
7252
#, fuzzy
7162
7253
#| msgid "&Indentation width:"
7163
7254
msgid "Indentation Width"
7164
7255
msgstr "&Koskaren zabalera:"
7165
7256
 
7166
 
#: view/katestatusbar.cpp:128
7167
 
msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)"
7168
 
msgstr ""
7169
 
 
7170
 
#: view/katestatusbar.cpp:132
7171
 
msgid "Hard Tabs (Tabs)"
7172
 
msgstr ""
7173
 
 
7174
 
#: view/katestatusbar.cpp:136
7175
 
msgid "Soft Tabs (Spaces)"
7176
 
msgstr ""
7177
 
 
7178
 
#: view/katestatusbar.cpp:152
 
7257
#: view/katestatusbar.cpp:124
 
7258
#, fuzzy
 
7259
#| msgid "&Indentation Mode:"
 
7260
msgid "Indentation Mode"
 
7261
msgstr "&Koskatzeko modua:"
 
7262
 
 
7263
#: view/katestatusbar.cpp:126
 
7264
#, fuzzy
 
7265
#| msgid "Tabulators &and Spaces"
 
7266
msgid "Tabulators && Spaces"
 
7267
msgstr "Tabulazio &eta zuriuneak"
 
7268
 
 
7269
#: view/katestatusbar.cpp:130
 
7270
#, fuzzy
 
7271
#| msgid "&Tabulators"
 
7272
msgid "Tabulators"
 
7273
msgstr "&Tabulazioak"
 
7274
 
 
7275
#: view/katestatusbar.cpp:134
 
7276
#, fuzzy
 
7277
#| msgid "&Spaces"
 
7278
msgid "Spaces"
 
7279
msgstr "&Zuriuneak"
 
7280
 
 
7281
#: view/katestatusbar.cpp:150
7179
7282
#, fuzzy
7180
7283
#| msgid "E&ncoding"
7181
7284
msgid "Encoding"
7182
7285
msgstr "&Kodeketa"
7183
7286
 
7184
 
#: view/katestatusbar.cpp:163
 
7287
#: view/katestatusbar.cpp:161
7185
7288
#, fuzzy
7186
7289
#| msgctxt "short translation please"
7187
7290
#| msgid "Set the syntax highlighting."
7188
7291
msgid "Syntax highlighting"
7189
7292
msgstr "Ezarri sintaxiaren nabarmentzea"
7190
7293
 
7191
 
#: view/katestatusbar.cpp:238
 
7294
#: view/katestatusbar.cpp:236
7192
7295
#, kde-format
7193
7296
msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
7194
7297
msgstr ""
7195
7298
 
7196
 
#: view/katestatusbar.cpp:248
 
7299
#: view/katestatusbar.cpp:246
7197
7300
#, kde-format
7198
7301
msgid "Line %1, Column %2"
7199
7302
msgstr ""
7200
7303
 
7201
 
#: view/katestatusbar.cpp:271
 
7304
#: view/katestatusbar.cpp:269
7202
7305
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
7203
7306
msgstr ""
7204
7307
 
7205
 
#: view/katestatusbar.cpp:276
 
7308
#: view/katestatusbar.cpp:274
7206
7309
#, fuzzy
7207
7310
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
7208
7311
msgid ""
7209
7312
"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
7210
7313
msgstr "Beste programa batek '%1' fitxategia aldatu du."
7211
7314
 
7212
 
#: view/katestatusbar.cpp:287
 
7315
#: view/katestatusbar.cpp:285
7213
7316
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
7214
7317
msgstr ""
7215
7318
 
7216
 
#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357
 
7319
#: view/katestatusbar.cpp:335 view/katestatusbar.cpp:355
7217
7320
#, fuzzy
7218
7321
#| msgctxt "Language Section"
7219
7322
#| msgid "Other"
7220
7323
msgid "Other..."
7221
7324
msgstr "Bestelakoa"
7222
7325
 
7223
 
#: view/katestatusbar.cpp:359
 
7326
#: view/katestatusbar.cpp:357
7224
7327
#, fuzzy, kde-format
7225
7328
#| msgctxt "Language Section"
7226
7329
#| msgid "Other"
7229
7332
msgstr[0] "Bestelakoa"
7230
7333
msgstr[1] "Bestelakoa"
7231
7334
 
7232
 
#: view/katestatusbar.cpp:369
7233
 
#, fuzzy
7234
 
#| msgid "Tab wi&dth:"
7235
 
msgid "Tab width"
7236
 
msgstr "Tabulazioaren &zabalera:"
7237
 
 
7238
 
#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380
7239
 
msgid "[1-16]"
7240
 
msgstr ""
7241
 
 
7242
 
#: view/katestatusbar.cpp:380
7243
 
#, fuzzy
7244
 
#| msgid "&Indentation width:"
7245
 
msgid "Indentation width"
7246
 
msgstr "&Koskaren zabalera:"
 
7335
#: view/katestatusbar.cpp:367
 
7336
msgid "Please specify the wanted tab width:"
 
7337
msgstr ""
 
7338
 
 
7339
#: view/katestatusbar.cpp:378
 
7340
msgid "Please specify the wanted indentation width:"
 
7341
msgstr ""
7247
7342
 
7248
7343
#: view/kateview.cpp:336
7249
7344
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
7477
7572
msgid "&Configure Editor..."
7478
7573
msgstr "&Konfiguratu editorea..."
7479
7574
 
7480
 
#: view/kateview.cpp:479
 
7575
#: view/kateview.cpp:480
7481
7576
msgid "Configure various aspects of this editor."
7482
7577
msgstr "Konfiguratu editore honen ezaugarri batzuk."
7483
7578
 
7484
 
#: view/kateview.cpp:482
 
7579
#: view/kateview.cpp:483
7485
7580
msgid "&Mode"
7486
7581
msgstr "&Modua"
7487
7582
 
7488
 
#: view/kateview.cpp:484
 
7583
#: view/kateview.cpp:485
7489
7584
msgid ""
7490
7585
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
7491
7586
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
7493
7588
"Hemen uneko dokumentuan erabiliko den modua aukera dezakezu. Honek "
7494
7589
"erabiltzen den nabarmentze eta tolestean eragingo du adibidez."
7495
7590
 
7496
 
#: view/kateview.cpp:487
 
7591
#: view/kateview.cpp:488
7497
7592
msgid "&Highlighting"
7498
7593
msgstr "&Nabarmentzea"
7499
7594
 
7500
 
#: view/kateview.cpp:489
 
7595
#: view/kateview.cpp:490
7501
7596
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
7502
7597
msgstr "Uneko dokumentua nola nabarmendu behar den hauta dezakezu."
7503
7598
 
7504
 
#: view/kateview.cpp:492
 
7599
#: view/kateview.cpp:493
7505
7600
msgid "&Schema"
7506
7601
msgstr "E&skema"
7507
7602
 
7508
 
#: view/kateview.cpp:497
 
7603
#: view/kateview.cpp:498
7509
7604
msgid "&Indentation"
7510
7605
msgstr "&Koskatzea"
7511
7606
 
7512
 
#: view/kateview.cpp:501
 
7607
#: view/kateview.cpp:502
7513
7608
msgid "Select the entire text of the current document."
7514
7609
msgstr "Hautatu uneko dokumentuko testu osoa."
7515
7610
 
7516
 
#: view/kateview.cpp:504
 
7611
#: view/kateview.cpp:505
7517
7612
msgid ""
7518
7613
"If you have selected something within the current document, this will no "
7519
7614
"longer be selected."
7521
7616
"Uneko dokumentuan zerbait hautatuko bazenu ez zatekeen berriro hautatua "
7522
7617
"izango."
7523
7618
 
7524
 
#: view/kateview.cpp:508
 
7619
#: view/kateview.cpp:509
7525
7620
msgid "Enlarge Font"
7526
7621
msgstr "Handiagotu letra-tipoa"
7527
7622
 
7528
 
#: view/kateview.cpp:510
 
7623
#: view/kateview.cpp:511
7529
7624
msgid "This increases the display font size."
7530
7625
msgstr "Honek pantailako letra-tamaina handiagotzen du."
7531
7626
 
7532
 
#: view/kateview.cpp:515
 
7627
#: view/kateview.cpp:516
7533
7628
msgid "Shrink Font"
7534
7629
msgstr "Txikiagotu letra-tipoa"
7535
7630
 
7536
 
#: view/kateview.cpp:517
 
7631
#: view/kateview.cpp:518
7537
7632
msgid "This decreases the display font size."
7538
7633
msgstr "Honek pantailako letra-tipoa txikiagotzen du."
7539
7634
 
7540
 
#: view/kateview.cpp:520
 
7635
#: view/kateview.cpp:521
7541
7636
msgid "Bl&ock Selection Mode"
7542
7637
msgstr "&Bloke-hautapen modua"
7543
7638
 
7544
 
#: view/kateview.cpp:523
 
7639
#: view/kateview.cpp:524
7545
7640
msgid ""
7546
7641
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
7547
7642
"and the block selection mode."
7549
7644
"Komando honek hautapen normalaren (lerroan oinarritutakoa) eta bloke-"
7550
7645
"hautapenaren artean aldatzea eskaintzen dizu."
7551
7646
 
7552
 
#: view/kateview.cpp:526
 
7647
#: view/kateview.cpp:527
7553
7648
msgid "Overwr&ite Mode"
7554
7649
msgstr "&Gainidazte modua"
7555
7650
 
7556
 
#: view/kateview.cpp:529
 
7651
#: view/kateview.cpp:530
7557
7652
msgid ""
7558
7653
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
7559
7654
"existing text."
7561
7656
"Aukeratu idazten duzun testua txertatzen joatea, edo dagoen testua "
7562
7657
"gainidaztea."
7563
7658
 
7564
 
#: view/kateview.cpp:539
 
7659
#: view/kateview.cpp:540
7565
7660
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
7566
7661
msgstr "Itzulbiratze dinamikoaren adierazleak"
7567
7662
 
7568
 
#: view/kateview.cpp:541
 
7663
#: view/kateview.cpp:542
7569
7664
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
7570
7665
msgstr "Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazleak bistaratu behar direnean"
7571
7666
 
7572
 
#: view/kateview.cpp:545
 
7667
#: view/kateview.cpp:546
7573
7668
msgid "&Off"
7574
7669
msgstr "&Desgaitu"
7575
7670
 
7576
 
#: view/kateview.cpp:546
 
7671
#: view/kateview.cpp:547
7577
7672
msgid "Follow &Line Numbers"
7578
7673
msgstr "Jarraitu &lerro-zenbakiak"
7579
7674
 
7580
 
#: view/kateview.cpp:547
 
7675
#: view/kateview.cpp:548
7581
7676
msgid "&Always On"
7582
7677
msgstr "&Beti gaituta"
7583
7678
 
7584
 
#: view/kateview.cpp:551
 
7679
#: view/kateview.cpp:552
7585
7680
msgid "Show Folding &Markers"
7586
7681
msgstr "Erakutsi tolesturaren &markak"
7587
7682
 
7588
 
#: view/kateview.cpp:554
 
7683
#: view/kateview.cpp:555
7589
7684
msgid ""
7590
7685
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
7591
7686
"possible."
7593
7688
"Tolestutako kodearen markak erakutsiko diren edo ez aukera dezakezu, kodea "
7594
7689
"tolestea posible bada."
7595
7690
 
7596
 
#: view/kateview.cpp:557
 
7691
#: view/kateview.cpp:558
7597
7692
msgid "Show &Icon Border"
7598
7693
msgstr "Erakutsi &ikonoen ertza"
7599
7694
 
7600
 
#: view/kateview.cpp:560
 
7695
#: view/kateview.cpp:561
7601
7696
msgid ""
7602
7697
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
7603
7698
"symbols, for instance."
7605
7700
"Erakutsi/ezkutatu ikonoen ertza.<br /><br />Ikonoen ertzak laster-marken "
7606
7701
"sinboloak erakusten ditu, adibidez."
7607
7702
 
7608
 
#: view/kateview.cpp:563
 
7703
#: view/kateview.cpp:564
7609
7704
msgid "Show &Line Numbers"
7610
7705
msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak"
7611
7706
 
7612
 
#: view/kateview.cpp:566
 
7707
#: view/kateview.cpp:567
7613
7708
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
7614
7709
msgstr "Erakutsi/ezkutatu lerro-zenbakiak ikuspegiaren ezkerreko aldean."
7615
7710
 
7616
 
#: view/kateview.cpp:569
 
7711
#: view/kateview.cpp:570
7617
7712
msgid "Show Scroll&bar Marks"
7618
7713
msgstr "Erakutsi &korritze-barraren markak"
7619
7714
 
7620
 
#: view/kateview.cpp:571
 
7715
#: view/kateview.cpp:572
7621
7716
msgid ""
7622
7717
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7623
7718
"bookmarks, for instance."
7625
7720
"Erakutsi/ezkutatu markak korritze-barra bertikalean.<br /><br /> Markek, "
7626
7721
"adibidez, laster-markak erakusten dituzte."
7627
7722
 
7628
 
#: view/kateview.cpp:574
 
7723
#: view/kateview.cpp:575
7629
7724
#, fuzzy
7630
7725
#| msgid "Show Scroll&bar Marks"
7631
7726
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7632
7727
msgstr "Erakutsi &korritze-barraren markak"
7633
7728
 
7634
 
#: view/kateview.cpp:576
 
7729
#: view/kateview.cpp:577
7635
7730
#, fuzzy
7636
7731
#| msgid ""
7637
7732
#| "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7643
7738
"Erakutsi/ezkutatu markak korritze-barra bertikalean.<br /><br /> Markek, "
7644
7739
"adibidez, laster-markak erakusten dituzte."
7645
7740
 
7646
 
#: view/kateview.cpp:585
 
7741
#: view/kateview.cpp:586
7647
7742
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7648
7743
msgstr "Erakutsi &itzulbira estatikoaren marka"
7649
7744
 
7650
 
#: view/kateview.cpp:588
 
7745
#: view/kateview.cpp:589
7651
7746
msgid ""
7652
7747
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7653
7748
"column as defined in the editing properties"
7655
7750
"Erakutsi/ezkutatu itzulbiraren marka, itzulbiraren zutabean marraztutako "
7656
7751
"marra bertikala, edizioaren propietateetan ezarri den bezala."
7657
7752
 
7658
 
#: view/kateview.cpp:592
 
7753
#: view/kateview.cpp:593
7659
7754
msgid "Show Non-Printable Spaces"
7660
7755
msgstr ""
7661
7756
 
7662
 
#: view/kateview.cpp:594
 
7757
#: view/kateview.cpp:595
7663
7758
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
7664
7759
msgstr ""
7665
7760
 
7666
 
#: view/kateview.cpp:598
 
7761
#: view/kateview.cpp:599
7667
7762
msgid "Switch to Command Line"
7668
7763
msgstr "Aldatu komando-lerrora"
7669
7764
 
7670
 
#: view/kateview.cpp:600
 
7765
#: view/kateview.cpp:601
7671
7766
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7672
7767
msgstr "Erakutsi/ezkutatu komando-lerroaren ikuspegiaren beheko aldean."
7673
7768
 
7674
 
#: view/kateview.cpp:603
 
7769
#: view/kateview.cpp:604
7675
7770
#, fuzzy
7676
7771
#| msgid "Vi Input Mode"
7677
7772
msgid "Input Modes"
7678
7773
msgstr "Vi sarrera modua"
7679
7774
 
7680
 
#: view/kateview.cpp:609
 
7775
#: view/kateview.cpp:610
7681
7776
#, fuzzy, kde-format
7682
7777
#| msgid "Activate/deactivate VI input mode"
7683
7778
msgid "Activate/deactivate %1"
7684
7779
msgstr "Aktibatu/Desaktibatu VI sarreraren modua"
7685
7780
 
7686
 
#: view/kateview.cpp:615
 
7781
#: view/kateview.cpp:616
7687
7782
msgid "&End of Line"
7688
7783
msgstr "Lerroaren &amaiera"
7689
7784
 
7690
 
#: view/kateview.cpp:617
 
7785
#: view/kateview.cpp:618
7691
7786
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7692
7787
msgstr ""
7693
7788
"Aukeratu zer lerro amaiera erabili behar diren, dokumentua gordetzen duzunean"
7694
7789
 
7695
 
#: view/kateview.cpp:619
 
7790
#: view/kateview.cpp:620
7696
7791
#, fuzzy
7697
7792
#| msgid "UNIX"
7698
7793
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7699
7794
msgid "&UNIX"
7700
7795
msgstr "UNIX"
7701
7796
 
7702
 
#: view/kateview.cpp:620
 
7797
#: view/kateview.cpp:621
7703
7798
#, fuzzy
7704
7799
#| msgid "DOS/Windows"
7705
7800
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7706
7801
msgid "&Windows/DOS"
7707
7802
msgstr "DOS/Windows"
7708
7803
 
7709
 
#: view/kateview.cpp:621
 
7804
#: view/kateview.cpp:622
7710
7805
#, fuzzy
7711
7806
#| msgid "Macintosh"
7712
7807
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7713
7808
msgid "&Macintosh"
7714
7809
msgstr "Macintosh"
7715
7810
 
7716
 
#: view/kateview.cpp:626
 
7811
#: view/kateview.cpp:627
7717
7812
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7718
7813
msgstr "Erantsi &Byte-en Orden Marka (BOM)"
7719
7814
 
7720
 
#: view/kateview.cpp:629
 
7815
#: view/kateview.cpp:630
7721
7816
msgid ""
7722
7817
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7723
7818
"while saving"
7725
7820
"Gaitu/desgaitu byte ordenaren markatzaileak gehitzea UTF-8/UTF-16 kodetutako "
7726
7821
"fitxategiei gordetzean"
7727
7822
 
7728
 
#: view/kateview.cpp:632
 
7823
#: view/kateview.cpp:633
7729
7824
msgid "E&ncoding"
7730
7825
msgstr "&Kodeketa"
7731
7826
 
7732
 
#: view/kateview.cpp:636
 
7827
#: view/kateview.cpp:637
7733
7828
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7734
7829
msgstr "Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular baten aurreneko agerpena."
7735
7830
 
7736
 
#: view/kateview.cpp:640
 
7831
#: view/kateview.cpp:641
7737
7832
msgid "Find Selected"
7738
7833
msgstr "Bilatu hautatutakoa"
7739
7834
 
7740
 
#: view/kateview.cpp:642
 
7835
#: view/kateview.cpp:643
7741
7836
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7742
7837
msgstr "Hautatutako testuaren hurrengo agerpena bilatzen du."
7743
7838
 
7744
 
#: view/kateview.cpp:646
 
7839
#: view/kateview.cpp:647
7745
7840
msgid "Find Selected Backwards"
7746
7841
msgstr "Bilatu hautatua atzerantz"
7747
7842
 
7748
 
#: view/kateview.cpp:648
 
7843
#: view/kateview.cpp:649
7749
7844
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7750
7845
msgstr "Bilatu hautatutako testuaren aurreko agerpena."
7751
7846
 
7752
 
#: view/kateview.cpp:652
 
7847
#: view/kateview.cpp:653
7753
7848
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7754
7849
msgstr "Bilatu esaldiaren hurrengo agerpena."
7755
7850
 
7756
 
#: view/kateview.cpp:656
 
7851
#: view/kateview.cpp:657
7757
7852
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7758
7853
msgstr "Bilatu esaldiaren aurreko agerpena."
7759
7854
 
7760
 
#: view/kateview.cpp:660
 
7855
#: view/kateview.cpp:661
7761
7856
msgid ""
7762
7857
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7763
7858
"some given text."
7765
7860
"Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu emaitza emandako "
7766
7861
"testuarekin."
7767
7862
 
7768
 
#: view/kateview.cpp:663
 
7863
#: view/kateview.cpp:664
7769
7864
msgid "Automatic Spell Checking"
7770
7865
msgstr "Ortografiaren egiaztapen automatikoa"
7771
7866
 
7772
 
#: view/kateview.cpp:664
 
7867
#: view/kateview.cpp:665
7773
7868
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7774
7869
msgstr "Gaitu/desgaitu ortografiaren egiaztapen automatikoa"
7775
7870
 
7776
 
#: view/kateview.cpp:670
 
7871
#: view/kateview.cpp:671
7777
7872
msgid "Change Dictionary..."
7778
7873
msgstr "Aldatu hiztegia..."
7779
7874
 
7780
 
#: view/kateview.cpp:671
 
7875
#: view/kateview.cpp:672
7781
7876
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7782
7877
msgstr "Aldatu ortografia egiaztatzeko erabiltzen den hiztegia."
7783
7878
 
7784
 
#: view/kateview.cpp:675
 
7879
#: view/kateview.cpp:676
7785
7880
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7786
7881
msgstr "Garbitu hiztegiaren barrutiak"
7787
7882
 
7788
 
#: view/kateview.cpp:677
 
7883
#: view/kateview.cpp:678
7789
7884
msgid ""
7790
7885
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7791
7886
msgstr ""
7792
7887
"Kendu ortografia egiaztapena egiteko ezarri ziren hiztegi barruti bereizi "
7793
7888
"guztiak."
7794
7889
 
7795
 
#: view/kateview.cpp:683
 
7890
#: view/kateview.cpp:684
7796
7891
msgid "Copy as &HTML"
7797
7892
msgstr ""
7798
7893
 
7799
 
#: view/kateview.cpp:684
 
7894
#: view/kateview.cpp:685
7800
7895
#, fuzzy
7801
7896
#| msgid ""
7802
7897
#| "Use this command to copy the currently selected text to the system "
7806
7901
"clipboard."
7807
7902
msgstr "Erabili komando hau unean hautatutako testua arbelean kopiatzeko."
7808
7903
 
7809
 
#: view/kateview.cpp:687
 
7904
#: view/kateview.cpp:688
7810
7905
#, fuzzy
7811
7906
#| msgid "Export schema ..."
7812
7907
msgid "E&xport as HTML..."
7813
7908
msgstr "Esportatu eskema..."
7814
7909
 
7815
 
#: view/kateview.cpp:688
 
7910
#: view/kateview.cpp:689
7816
7911
msgid ""
7817
7912
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7818
7913
"information into a HTML document."
7819
7914
msgstr ""
7820
7915
 
7821
 
#: view/kateview.cpp:726
 
7916
#: view/kateview.cpp:727
7822
7917
msgid "Move Word Left"
7823
7918
msgstr "Eraman hitza ezkerrera"
7824
7919
 
7825
 
#: view/kateview.cpp:732
 
7920
#: view/kateview.cpp:733
7826
7921
msgid "Select Character Left"
7827
7922
msgstr "Hautatu karaktere bat ezkerrera"
7828
7923
 
7829
 
#: view/kateview.cpp:738
 
7924
#: view/kateview.cpp:739
7830
7925
msgid "Select Word Left"
7831
7926
msgstr "Hautatu hitza ezkerrera"
7832
7927
 
7833
 
#: view/kateview.cpp:744
 
7928
#: view/kateview.cpp:745
7834
7929
msgid "Move Word Right"
7835
7930
msgstr "Eraman hitza eskuinera"
7836
7931
 
7837
 
#: view/kateview.cpp:750
 
7932
#: view/kateview.cpp:751
7838
7933
msgid "Select Character Right"
7839
7934
msgstr "Hautatu karakterea eskuinera"
7840
7935
 
7841
 
#: view/kateview.cpp:756
 
7936
#: view/kateview.cpp:757
7842
7937
msgid "Select Word Right"
7843
7938
msgstr "Hautatu hitza eskuinera"
7844
7939
 
7845
 
#: view/kateview.cpp:762
 
7940
#: view/kateview.cpp:763
7846
7941
msgid "Move to Beginning of Line"
7847
7942
msgstr "Eraman lerroaren hasierara"
7848
7943
 
7849
 
#: view/kateview.cpp:768
 
7944
#: view/kateview.cpp:769
7850
7945
msgid "Move to Beginning of Document"
7851
7946
msgstr "Eraman dokumentuaren hasierara"
7852
7947
 
7853
 
#: view/kateview.cpp:774
 
7948
#: view/kateview.cpp:775
7854
7949
msgid "Select to Beginning of Line"
7855
7950
msgstr "Hautatu lerroaren hasieraraino"
7856
7951
 
7857
 
#: view/kateview.cpp:780
 
7952
#: view/kateview.cpp:781
7858
7953
msgid "Select to Beginning of Document"
7859
7954
msgstr "Hautatu dokumentuaren hasieraraino"
7860
7955
 
7861
 
#: view/kateview.cpp:786
 
7956
#: view/kateview.cpp:787
7862
7957
msgid "Move to End of Line"
7863
7958
msgstr "Eraman lerroaren amaierara"
7864
7959
 
7865
 
#: view/kateview.cpp:792
 
7960
#: view/kateview.cpp:793
7866
7961
msgid "Move to End of Document"
7867
7962
msgstr "Eraman dokumentuaren bukaerara"
7868
7963
 
7869
 
#: view/kateview.cpp:798
 
7964
#: view/kateview.cpp:799
7870
7965
msgid "Select to End of Line"
7871
7966
msgstr "Hautatu lerroaren amaieraraino"
7872
7967
 
7873
 
#: view/kateview.cpp:804
 
7968
#: view/kateview.cpp:805
7874
7969
msgid "Select to End of Document"
7875
7970
msgstr "Hautatu dokumentuaren amaieraraino"
7876
7971
 
7877
 
#: view/kateview.cpp:810
 
7972
#: view/kateview.cpp:811
7878
7973
msgid "Select to Previous Line"
7879
7974
msgstr "Hautatu aurreko lerroraino"
7880
7975
 
7881
 
#: view/kateview.cpp:816
 
7976
#: view/kateview.cpp:817
7882
7977
msgid "Scroll Line Up"
7883
7978
msgstr "Korritu lerro bat gora"
7884
7979
 
7885
 
#: view/kateview.cpp:822
 
7980
#: view/kateview.cpp:823
7886
7981
msgid "Move to Next Line"
7887
7982
msgstr "Eraman hurrengo lerrora"
7888
7983
 
7889
 
#: view/kateview.cpp:828
 
7984
#: view/kateview.cpp:829
7890
7985
msgid "Move to Previous Line"
7891
7986
msgstr "Eraman aurreko lerrora"
7892
7987
 
7893
 
#: view/kateview.cpp:834
 
7988
#: view/kateview.cpp:835
7894
7989
msgid "Move Cursor Right"
7895
7990
msgstr "Eraman kurtsorea eskuinera"
7896
7991
 
7897
 
#: view/kateview.cpp:840
 
7992
#: view/kateview.cpp:841
7898
7993
msgid "Move Cursor Left"
7899
7994
msgstr "Eraman kurtsorea ezkerrera"
7900
7995
 
7901
 
#: view/kateview.cpp:846
 
7996
#: view/kateview.cpp:847
7902
7997
msgid "Select to Next Line"
7903
7998
msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino"
7904
7999
 
7905
 
#: view/kateview.cpp:852
 
8000
#: view/kateview.cpp:853
7906
8001
msgid "Scroll Line Down"
7907
8002
msgstr "Korritu lerro bat behera"
7908
8003
 
7909
 
#: view/kateview.cpp:858
 
8004
#: view/kateview.cpp:859
7910
8005
msgid "Scroll Page Up"
7911
8006
msgstr "Korritu orrialde bat gora"
7912
8007
 
7913
 
#: view/kateview.cpp:864
 
8008
#: view/kateview.cpp:865
7914
8009
msgid "Select Page Up"
7915
8010
msgstr "Hautatu orrialde bat gora"
7916
8011
 
7917
 
#: view/kateview.cpp:870
 
8012
#: view/kateview.cpp:871
7918
8013
msgid "Move to Top of View"
7919
8014
msgstr "Eraman ikuspegiaren gaineraino"
7920
8015
 
7921
 
#: view/kateview.cpp:876
 
8016
#: view/kateview.cpp:877
7922
8017
msgid "Select to Top of View"
7923
8018
msgstr "Hautatu ikuspegiaren gaineraino"
7924
8019
 
7925
 
#: view/kateview.cpp:882
 
8020
#: view/kateview.cpp:883
7926
8021
msgid "Scroll Page Down"
7927
8022
msgstr "Korritu orrialde bat behera"
7928
8023
 
7929
 
#: view/kateview.cpp:888
 
8024
#: view/kateview.cpp:889
7930
8025
msgid "Select Page Down"
7931
8026
msgstr "Hautatu orrialde bat behera"
7932
8027
 
7933
 
#: view/kateview.cpp:894
 
8028
#: view/kateview.cpp:895
7934
8029
msgid "Move to Bottom of View"
7935
8030
msgstr "Eraman ikuspegiaren behera"
7936
8031
 
7937
 
#: view/kateview.cpp:900
 
8032
#: view/kateview.cpp:901
7938
8033
msgid "Select to Bottom of View"
7939
8034
msgstr "Hautatu ikuspegiaren beheraino"
7940
8035
 
7941
 
#: view/kateview.cpp:906
 
8036
#: view/kateview.cpp:907
7942
8037
msgid "Move to Matching Bracket"
7943
8038
msgstr "Eraman dagokion parentesiraino"
7944
8039
 
7945
 
#: view/kateview.cpp:912
 
8040
#: view/kateview.cpp:913
7946
8041
msgid "Select to Matching Bracket"
7947
8042
msgstr "Hautatu dagokion parentesiraino"
7948
8043
 
7949
 
#: view/kateview.cpp:920
 
8044
#: view/kateview.cpp:921
7950
8045
msgid "Transpose Characters"
7951
8046
msgstr "Aldatu karaktereak lekuz"
7952
8047
 
7953
 
#: view/kateview.cpp:926
 
8048
#: view/kateview.cpp:927
7954
8049
msgid "Delete Line"
7955
8050
msgstr "Ezabatu lerroa"
7956
8051
 
7957
 
#: view/kateview.cpp:932
 
8052
#: view/kateview.cpp:933
7958
8053
msgid "Delete Word Left"
7959
8054
msgstr "Ezabatu ezkerreko hitza"
7960
8055
 
7961
 
#: view/kateview.cpp:938
 
8056
#: view/kateview.cpp:939
7962
8057
msgid "Delete Word Right"
7963
8058
msgstr "Ezabatu eskuineko hitza"
7964
8059
 
7965
 
#: view/kateview.cpp:944
 
8060
#: view/kateview.cpp:945
7966
8061
msgid "Delete Next Character"
7967
8062
msgstr "Ezabatu hurrengo karakterea"
7968
8063
 
7969
 
#: view/kateview.cpp:950
 
8064
#: view/kateview.cpp:951
7970
8065
msgid "Backspace"
7971
8066
msgstr "Atzera tekla"
7972
8067
 
7973
 
#: view/kateview.cpp:959
 
8068
#: view/kateview.cpp:960
7974
8069
msgid "Insert Tab"
7975
8070
msgstr "Txertatu tabulazioa"
7976
8071
 
7977
 
#: view/kateview.cpp:964
 
8072
#: view/kateview.cpp:965
7978
8073
msgid "Insert Smart Newline"
7979
8074
msgstr "Txertatu lerro-jauzi azkarra"
7980
8075
 
7981
 
#: view/kateview.cpp:965
 
8076
#: view/kateview.cpp:966
7982
8077
msgid ""
7983
8078
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7984
8079
"not letters or numbers."
7986
8081
"Txertatu lerro-jauzia uneko lerroko goiburuko karaktereak (hizki edo "
7987
8082
"zenbakiak ez direnak) barne."
7988
8083
 
7989
 
#: view/kateview.cpp:975
 
8084
#: view/kateview.cpp:976
7990
8085
msgid "&Indent"
7991
8086
msgstr "&Koskatu"
7992
8087
 
7993
 
#: view/kateview.cpp:976
 
8088
#: view/kateview.cpp:977
7994
8089
msgid ""
7995
8090
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7996
8091
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
8000
8095
"antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten ezar dezakezu "
8001
8096
"konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan."
8002
8097
 
8003
 
#: view/kateview.cpp:983
 
8098
#: view/kateview.cpp:984
8004
8099
msgid "&Unindent"
8005
8100
msgstr "&Kendu koska"
8006
8101
 
8007
 
#: view/kateview.cpp:984
 
8102
#: view/kateview.cpp:985
8008
8103
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
8009
8104
msgstr "Erabili hautatutako testuari koska kentzeko."
8010
8105
 
8011
 
#: view/kateview.cpp:1004
 
8106
#: view/kateview.cpp:1005
8012
8107
msgid "Fold Toplevel Nodes"
8013
8108
msgstr "Tolestu goi mailako nodoak"
8014
8109
 
8015
 
#: view/kateview.cpp:1022
 
8110
#: view/kateview.cpp:1023
8016
8111
msgid "Fold Current Node"
8017
8112
msgstr "Tolestu uneko nodoa"
8018
8113
 
8019
 
#: view/kateview.cpp:1026
 
8114
#: view/kateview.cpp:1027
8020
8115
msgid "Unfold Current Node"
8021
8116
msgstr "Zabaldu uneko nodoa"
8022
8117
 
8023
 
#: view/kateview.cpp:1130
 
8118
#: view/kateview.cpp:1131
8024
8119
#, kde-format
8025
8120
msgid "(R/O) %1"
8026
8121
msgstr ""
8027
8122
 
8028
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244
8029
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:685
 
8123
#: view/kateviewhelpers.cpp:196 view/kateviewhelpers.cpp:243
 
8124
#: view/kateviewhelpers.cpp:684
8030
8125
#, kde-format
8031
8126
msgctxt "from line - to line"
8032
8127
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
8033
8128
msgstr ""
8034
8129
 
8035
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:859
 
8130
#: view/kateviewhelpers.cpp:858
8036
8131
msgid "Available Commands"
8037
8132
msgstr "Komando erabilgarriak"
8038
8133
 
8039
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:861
 
8134
#: view/kateviewhelpers.cpp:860
8040
8135
msgid ""
8041
8136
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
8042
8137
"p>"
8044
8139
"<p>Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi <code>'help &lt;"
8045
8140
"komandoa&gt;'</code></p>"
8046
8141
 
8047
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:869
 
8142
#: view/kateviewhelpers.cpp:868
8048
8143
#, kde-format
8049
8144
msgid "No help for '%1'"
8050
8145
msgstr "Ez dago '%1'(r)i buruzko laguntzarik"
8051
8146
 
8052
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:872
 
8147
#: view/kateviewhelpers.cpp:871
8053
8148
#, kde-format
8054
8149
msgid "No such command <b>%1</b>"
8055
8150
msgstr "Ez dago halako komandorik: <b>%1</b>"
8056
8151
 
8057
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
 
8152
#: view/kateviewhelpers.cpp:877
8058
8153
msgid ""
8059
8154
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
8060
8155
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
8067
8162
"buruzko laguntza lortzeko, idatzi <code><b>help &lt;komandoa&gt;</b></code></"
8068
8163
"p>"
8069
8164
 
8070
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
 
8165
#: view/kateviewhelpers.cpp:965 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
8071
8166
#, kde-format
8072
8167
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
8073
8168
msgstr "Errorea: ez da \"%1\" komandoaren barrutirik onartzen."
8074
8169
 
8075
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
 
8170
#: view/kateviewhelpers.cpp:978 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
8076
8171
msgid "Success: "
8077
8172
msgstr "Arrakastatsua:"
8078
8173
 
8079
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
 
8174
#: view/kateviewhelpers.cpp:992 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
8080
8175
#, kde-format
8081
8176
msgid "Command \"%1\" failed."
8082
8177
msgstr "\"%1\" komandoak huts egin du."
8083
8178
 
8084
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
 
8179
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
8085
8180
#, kde-format
8086
8181
msgid "No such command: \"%1\""
8087
8182
msgstr "Ez dago halako komandorik:  \"%1\""
8088
8183
 
8089
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2017 view/kateviewhelpers.cpp:2018
 
8184
#: view/kateviewhelpers.cpp:2016 view/kateviewhelpers.cpp:2017
8090
8185
#, kde-format
8091
8186
msgid "Mark Type %1"
8092
8187
msgstr "%1 motako marka"
8093
8188
 
8094
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2040
 
8189
#: view/kateviewhelpers.cpp:2039
8095
8190
msgid "Set Default Mark Type"
8096
8191
msgstr "Ezarri marka mota lehenetsia"
8097
8192
 
8098
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2099
 
8193
#: view/kateviewhelpers.cpp:2098
8099
8194
msgid "Disable Annotation Bar"
8100
8195
msgstr "Desgaitu oharpen-barra"
8101
8196
 
8102
 
#: vimode/appcommands.cpp:75
 
8197
#: vimode/appcommands.cpp:76
8103
8198
#, fuzzy
8104
8199
#| msgid "Document written to disk"
8105
8200
msgid "All documents written to disk"
8106
8201
msgstr "Dokumentua diskoan idatzi da"
8107
8202
 
8108
 
#: vimode/appcommands.cpp:78
 
8203
#: vimode/appcommands.cpp:79
8109
8204
msgid "Document written to disk"
8110
8205
msgstr "Dokumentua diskoan idatzi da"
8111
8206
 
8112
 
#: vimode/appcommands.cpp:193
 
8207
#: vimode/appcommands.cpp:194
8113
8208
msgid ""
8114
8209
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
8115
8210
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
8118
8213
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
8119
8214
msgstr ""
8120
8215
 
8121
 
#: vimode/appcommands.cpp:203
 
8216
#: vimode/appcommands.cpp:204
8122
8217
msgid ""
8123
8218
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
8124
8219
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
8132
8227
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
8133
8228
msgstr ""
8134
8229
 
8135
 
#: vimode/appcommands.cpp:217
 
8230
#: vimode/appcommands.cpp:218
8136
8231
msgid ""
8137
8232
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
8138
8233
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
8144
8239
"command only writes the document if it is modified.</p>"
8145
8240
msgstr ""
8146
8241
 
8147
 
#: vimode/appcommands.cpp:230
 
8242
#: vimode/appcommands.cpp:231
8148
8243
msgid ""
8149
8244
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
8150
8245
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8151
8246
"same document.</p>"
8152
8247
msgstr ""
8153
8248
 
8154
 
#: vimode/appcommands.cpp:235
 
8249
#: vimode/appcommands.cpp:236
8155
8250
msgid ""
8156
8251
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
8157
8252
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
8158
8253
"same document.</p>"
8159
8254
msgstr ""
8160
8255
 
8161
 
#: vimode/appcommands.cpp:240
 
8256
#: vimode/appcommands.cpp:241
8162
8257
msgid ""
8163
8258
"<p><b>clo[se]&mdash; Close the current view</b></p><p>Usage: <tt><b>clo[se]</"
8164
8259
"b></tt></p><p>After executing it, the current view will be closed.</p>"
8165
8260
msgstr ""
8166
8261
 
8167
 
#: vimode/appcommands.cpp:245
 
8262
#: vimode/appcommands.cpp:246
8168
8263
msgid ""
8169
8264
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
8170
8265
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
8174
8269
"document.<br /></p>"
8175
8270
msgstr ""
8176
8271
 
8177
 
#: vimode/appcommands.cpp:254
 
8272
#: vimode/appcommands.cpp:255
8178
8273
msgid ""
8179
8274
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
8180
8275
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
8182
8277
"program.</p>"
8183
8278
msgstr ""
8184
8279
 
8185
 
#: vimode/appcommands.cpp:467
 
8280
#: vimode/appcommands.cpp:468
8186
8281
msgid ""
8187
8282
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
8188
8283
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
8189
8284
msgstr ""
8190
8285
 
8191
 
#: vimode/appcommands.cpp:472
 
8286
#: vimode/appcommands.cpp:473
8192
8287
msgid ""
8193
8288
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
8194
8289
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
8196
8291
"around the start of the document list.</p>"
8197
8292
msgstr ""
8198
8293
 
8199
 
#: vimode/appcommands.cpp:480
 
8294
#: vimode/appcommands.cpp:481
8200
8295
msgid ""
8201
8296
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
8202
8297
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
8204
8299
"of the document list.</p>"
8205
8300
msgstr ""
8206
8301
 
8207
 
#: vimode/appcommands.cpp:488
 
8302
#: vimode/appcommands.cpp:489
8208
8303
msgid ""
8209
8304
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
8210
8305
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8211
8306
"list.</p>"
8212
8307
msgstr ""
8213
8308
 
8214
 
#: vimode/appcommands.cpp:494
 
8309
#: vimode/appcommands.cpp:495
8215
8310
msgid ""
8216
8311
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
8217
8312
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
8218
8313
"list.</p>"
8219
8314
msgstr ""
8220
8315
 
8221
 
#: vimode/appcommands.cpp:499
 
8316
#: vimode/appcommands.cpp:500
8222
8317
msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>"
8223
8318
msgstr ""
8224
8319