2695
2695
"αναδίπλωση λέξεων</dt><dd>Ένα βέλος που εμφανίζεται στα αριστερά των οπτικά "
2696
2696
"αναδιπλωμένων γραμμών</dd></dl>"
2698
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
2698
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2699
2699
msgid "Code Folding"
2700
2700
msgstr "Τύλιγμα κώδικα"
2702
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
2702
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
2703
2703
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2704
2704
msgstr "<p>Ορίζει το χρώμα της γραμμής τυλίγματος κώδικα.</p>"
2706
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
2706
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2707
2707
msgid "Modified Lines"
2708
2708
msgstr "Τροποποιημένες γραμμές"
2710
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
2710
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2712
2712
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2714
2714
"<p>Ορίζει το χρώμα του δείκτη τροποποίησης γραμμής για τροποποιημένες "
2717
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
2717
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2718
2718
msgid "Saved Lines"
2719
2719
msgstr "Αποθηκευμένες γραμμές"
2721
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
2721
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2722
2722
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2724
2724
"<p>Ορίζει το χρώμα του δείκτη τροποποίησης γραμμής για αποθηκευμένες γραμμές."
2727
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
2727
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2728
2728
msgid "Text Decorations"
2729
2729
msgstr "Διακοσμήσεις κειμένου"
2731
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
2731
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2732
2732
msgid "Spelling Mistake Line"
2733
2733
msgstr "Γραμμή ορθογραφικού σφάλματος"
2735
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
2735
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
2737
2737
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2739
2739
"<p>Ορίζει το χρώμα της γραμμής, που χρησιμοποιείται για να δείξει "
2740
2740
"ορθογραφικά λάθη.</p>"
2742
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
2742
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2743
2743
msgid "Tab and Space Markers"
2744
2744
msgstr "Δείκτες στηλοθέτη και κενού"
2746
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
2746
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
2747
2747
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2748
2748
msgstr "<p>Ορισμός του χρώματος των δεικτών στηλοθέτη.</p>"
2750
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
2750
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2751
2751
msgid "Indentation Line"
2752
2752
msgstr "Γραμμή χρήσης εσοχής"
2754
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
2754
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2755
2755
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2756
2756
msgstr "<p>Ορισμός του χρώματος των γραμμών κατακόρυφης χρήσης εσοχής.</p>"
2758
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
2758
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2759
2759
msgid "Bracket Highlight"
2760
2760
msgstr "Τονισμός παρένθεσης"
2762
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
2762
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
2764
2764
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2765
2765
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2906
2906
"να μηδενίσετε τα χρώματα Φόντου και Επιλεγμένου φόντου από το αναδυόμενο "
2907
2907
"μενού όπου είναι απαραίτητο.</p>"
2909
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
2909
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
2910
2910
msgid "Loading all highlightings for schema"
2911
2911
msgstr "Φόρτωση όλων των τονισμών για το σχήμα"
2913
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
2913
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
2914
2914
msgid "Importing colors for single highlighting"
2915
2915
msgstr "Εισαγωγή χρωμάτων για μοναδικό τονισμό"
2917
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
2918
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
2917
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
2918
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
2919
2919
msgid "Kate color schema"
2920
2920
msgstr "Kate χρωματικό σχήμα"
2922
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
2922
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
2923
2923
msgid "File is not a single highlighting color file"
2924
2924
msgstr "Το αρχείο δεν είναι αρχείο χρωμάτων μοναδικού τονισμού"
2926
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
2926
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
2927
2927
msgid "Fileformat error"
2928
2928
msgstr "Σφάλμα τύπου αρχειοθέτησης"
2930
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
2930
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
2932
2932
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2933
2933
msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο περιέχει χρώματα για μη υφιστάμενο τονισμό:%1"
2935
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
2935
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
2936
2936
msgid "Import failure"
2937
2937
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής"
2939
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
2939
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
2941
2941
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2942
2942
msgstr "Χρώματα έχουν εισαχθεί για τονισμό: %1"
2944
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
2944
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
2945
2945
msgid "Import has finished"
2946
2946
msgstr "Η εισαγωγή έχει ολοκληρωθεί"
2948
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
2948
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
2950
2950
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2951
2951
msgstr "Εξαγωγή χρωμάτων για μοναδικό τονισμό: %1"
2953
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
2953
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
2954
2954
msgid "&New..."
2955
2955
msgstr "&Νέο..."
2957
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
2957
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
2959
2959
msgstr "Χρώματα"
2961
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
2961
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
2963
2963
msgstr "Γραμματοσειρά"
2965
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
2965
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
2966
2966
msgid "Default Text Styles"
2967
2967
msgstr "Στιλ προκαθορισμένου κειμένου"
2969
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
2969
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
2970
2970
msgid "Highlighting Text Styles"
2971
2971
msgstr "Στιλ τονισμένου κειμένου"
2973
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
2973
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
2975
2975
msgid "&Default schema for %1:"
2976
2976
msgstr "&Προκαθορισμένο σχήμα για το %1:"
2978
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
2978
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
2980
2980
msgid "Exporting color schema: %1"
2981
2981
msgstr "Εξαγωγή χρωματικού σχήματος: %1"
2983
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
2983
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
2984
2984
msgid "Exporting schema"
2985
2985
msgstr "Εξαγωγή σχήματος"
2987
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
2987
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
2988
2988
msgid "Importing Color Schema"
2989
2989
msgstr "Εισαγωγή χρωματικού σχήματος"
2991
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
2991
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
2992
2992
msgid "The file does not contain a full color schema."
2993
2993
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει πλήρες χρωματικό σχήμα."
2995
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
2995
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
2996
2996
msgid "Name unspecified"
2997
2997
msgstr "Απροσδιόριστο όνομα"
2999
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
2999
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
3000
3000
msgid "Importing schema"
3001
3001
msgstr "Εισαγωγή σχήματος"
3003
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
3003
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3004
3004
msgid "Name for New Schema"
3005
3005
msgstr "Όνομα για το νέο σχήμα"
3007
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
3007
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
3009
3009
msgstr "Όνομα:"
3011
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
3011
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3012
3012
msgid "New Schema"
3013
3013
msgstr "Νέο σχήμα"
3015
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
3015
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
3018
3018
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
3021
3021
"<p>Το σχήμα %1 ήδη υπάρχει.</p><p>Επιλέξτε ένα άλλο όνομα σχήματος.</p>"
3023
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
3023
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
3024
3024
msgid "Fonts & Colors"
3025
3025
msgstr "Γραμματοσειρές & Χρώματα"
3027
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
3027
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
3028
3028
msgid "Font & Color Schemas"
3029
3029
msgstr "Σχήματα Χρώματος & Γραμματοσειράς"
3031
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3031
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3032
3032
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3033
3033
msgid "Context"
3034
3034
msgstr "Περιεχόμενο"
3036
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3036
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3037
3037
msgctxt "@title:column Text style"
3039
3039
msgstr "Κανονικό"
3041
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3041
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3042
3042
msgctxt "@title:column Text style"
3043
3043
msgid "Selected"
3044
3044
msgstr "Επιλεγμένο"
3046
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3046
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3047
3047
msgctxt "@title:column Text style"
3048
3048
msgid "Background"
3051
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3051
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3052
3052
msgctxt "@title:column Text style"
3053
3053
msgid "Background Selected"
3054
3054
msgstr "Φόντο επιλεγμένου"
3056
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
3056
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3057
3057
msgid "Use Default Style"
3058
3058
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου στυλ"
3060
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
3060
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3062
3062
msgstr "Έ&ντονα"
3064
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
3064
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3065
3065
msgid "&Italic"
3066
3066
msgstr "&Πλάγια"
3068
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
3068
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3069
3069
msgid "&Underline"
3070
3070
msgstr "&Υπογράμμιση"
3072
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
3072
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3073
3073
msgid "S&trikeout"
3074
3074
msgstr "&Μεσογράμμιση"
3076
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
3076
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3077
3077
msgid "Normal &Color..."
3078
3078
msgstr "Κανονικό &χρώμα..."
3080
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
3080
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3081
3081
msgid "&Selected Color..."
3082
3082
msgstr "&Επιλεγμένο χρώμα..."
3084
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
3084
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3085
3085
msgid "&Background Color..."
3086
3086
msgstr "Χρώμα &φόντου..."
3088
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
3088
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3089
3089
msgid "S&elected Background Color..."
3090
3090
msgstr "&Επιλεγμένο χρώμα φόντου..."
3092
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
3092
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3094
3094
#| msgid "Normal &Color..."
3095
3095
msgid "Unset Normal Color"
3096
3096
msgstr "Κανονικό &χρώμα..."
3098
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
3098
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3100
3100
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3101
3101
msgid "Unset Selected Color"
3102
3102
msgstr "Καθαρισμός χρώματος φόντου επιλεγμένου κειμένου"
3104
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
3104
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3105
3105
msgid "Unset Background Color"
3106
3106
msgstr "Καθαρισμός χρώματος φόντου"
3108
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
3108
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3109
3109
msgid "Unset Selected Background Color"
3110
3110
msgstr "Καθαρισμός χρώματος φόντου επιλεγμένου κειμένου"
3112
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
3112
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3113
3113
msgid "Use &Default Style"
3114
3114
msgstr "Χρήση &προκαθορισμένου στυλ"
3116
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
3116
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3117
3117
msgctxt "No text or background color set"
3118
3118
msgid "None set"
3119
3119
msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
3121
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
3121
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3123
3123
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3126
3126
"Η \"Χρήση προκαθορισμένου στυλ\" θα απενεργοποιηθεί όταν αλλάξετε "
3127
3127
"οποιαδήποτε ιδιότητα του στυλ."
3129
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
3129
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3130
3130
msgid "Kate Styles"
3131
3131
msgstr "Στυλ του Kate"
3133
#: script/data/commands/emmet.js:9
3135
#| msgid "Expand abbreviation"
3136
msgctxt "Script command name"
3137
msgid "Expand abbreviation"
3138
msgstr "Επέκταση συντομογραφίας"
3140
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
3141
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
3142
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
3143
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
3144
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
3145
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
3146
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
3147
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
3148
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
3149
#: script/data/commands/emmet.js:83
3152
msgctxt "Script command category"
3156
#: script/data/commands/emmet.js:13
3158
#| msgid "Wrap with tag"
3159
msgctxt "Script command name"
3160
msgid "Wrap with tag"
3161
msgstr "Αναδίπλωση με ετικέτα"
3133
3163
#: script/data/commands/emmet.js:18
3165
#| msgid "Move cursor to matching tag"
3166
msgctxt "Script command name"
3167
msgid "Move cursor to matching tag"
3168
msgstr "Μετακίνηση στην ισοδύναμη παρένθεση"
3170
#: script/data/commands/emmet.js:22
3172
#| msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3173
msgctxt "Script command name"
3174
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3175
msgstr "Επιλογή περιεχομένων HTML/XML ετικέτας προς τα μέσα"
3177
#: script/data/commands/emmet.js:26
3179
#| msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3180
msgctxt "Script command name"
3181
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3182
msgstr "Επιλογή περιεχομένων HTML/XML ετικέτας προς τα έξω"
3184
#: script/data/commands/emmet.js:30
3186
#| msgid "Toggle comment"
3187
msgctxt "Script command name"
3188
msgid "Toggle comment"
3189
msgstr "Εναλλαγή σχολίου"
3191
#: script/data/commands/emmet.js:34
3193
#| msgid "Go to next edit point"
3194
msgctxt "Script command name"
3195
msgid "Go to next edit point"
3196
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο σημείο επεξεργασίας"
3198
#: script/data/commands/emmet.js:38
3200
#| msgid "Go to previous edit point"
3201
msgctxt "Script command name"
3202
msgid "Go to previous edit point"
3203
msgstr "Μετακίνηση στο προηγούμενο σημείο επεξεργασίας"
3205
#: script/data/commands/emmet.js:42
3207
#| msgid "Select next edit point"
3208
msgctxt "Script command name"
3209
msgid "Select next edit point"
3210
msgstr "Επιλέξτε επόμενο σημείο επεξεργασίας"
3212
#: script/data/commands/emmet.js:46
3214
#| msgid "Select previous edit point"
3215
msgctxt "Script command name"
3216
msgid "Select previous edit point"
3217
msgstr "Επιλέξτε προηγούμενο σημείο επεξεργασίας"
3219
#: script/data/commands/emmet.js:50
3221
#| msgid "Delete tag under cursor"
3222
msgctxt "Script command name"
3223
msgid "Delete tag under cursor"
3224
msgstr "Διαγραφή ετικέτας στη θέση του δρομέα"
3226
#: script/data/commands/emmet.js:54
3228
#| msgid "Split or join a tag"
3229
msgctxt "Script command name"
3230
msgid "Split or join a tag"
3231
msgstr "Διαίρεση ή συνένωση ετικέτας"
3233
#: script/data/commands/emmet.js:58
3235
#| msgid "Evaluate a simple math expression"
3236
msgctxt "Script command name"
3237
msgid "Evaluate a simple math expression"
3238
msgstr "Αξιολόγηση απλής μαθηματικής έκφρασης"
3240
#: script/data/commands/emmet.js:62
3242
#| msgid "Decrement number by 1"
3243
msgctxt "Script command name"
3244
msgid "Decrement number by 1"
3245
msgstr "Μείωση αριθμού κατά 1"
3247
#: script/data/commands/emmet.js:66
3249
#| msgid "Decrement number by 10"
3250
msgctxt "Script command name"
3251
msgid "Decrement number by 10"
3252
msgstr "Μείωση αριθμού κατά 10"
3254
#: script/data/commands/emmet.js:70
3256
#| msgid "Decrement number by 0.1"
3257
msgctxt "Script command name"
3258
msgid "Decrement number by 0.1"
3259
msgstr "Μείωση αριθμού κατά 0.1"
3261
#: script/data/commands/emmet.js:74
3263
#| msgid "Increment number by 1"
3264
msgctxt "Script command name"
3265
msgid "Increment number by 1"
3266
msgstr "Αύξηση αριθμού κατά 1"
3268
#: script/data/commands/emmet.js:78
3270
#| msgid "Increment number by 10"
3271
msgctxt "Script command name"
3272
msgid "Increment number by 10"
3273
msgstr "Αύξηση αριθμού κατά 10"
3275
#: script/data/commands/emmet.js:82
3277
#| msgid "Increment number by 0.1"
3278
msgctxt "Script command name"
3279
msgid "Increment number by 0.1"
3280
msgstr "Αύξηση αριθμού κατά 0.1"
3282
#: script/data/commands/emmet.js:96
3135
3284
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3136
3285
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3146
3295
"Περικλείει το επιλεγμένο κείμενο σε XML ετικέτες που κατασκευάζονται από τη "
3147
3296
"δοσμένη emmet έκφραση (προκαθορισμένο το div)."
3149
#: script/data/commands/emmet.js:20
3298
#: script/data/commands/emmet.js:98
3150
3299
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3151
3300
msgstr "Μετακινεί το δείκτη στο ζεύγος της τρέχουσας ετικέτας"
3153
#: script/data/commands/emmet.js:21
3302
#: script/data/commands/emmet.js:99
3155
3304
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3157
3306
"Επιλέγει τα περιεχόμενα της ετικέτας HTML/XML, για προς τα έσω μετακίνηση σε "
3158
3307
"συνεχόμενες κλήσεις"
3160
#: script/data/commands/emmet.js:22
3309
#: script/data/commands/emmet.js:100
3162
3311
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3164
3313
"Επιλέγει τα περιεχόμενα της ετικέτας HTML/XML, για προς τα έξω μετακίνηση σε "
3165
3314
"συνεχόμενες κλήσεις"
3167
#: script/data/commands/emmet.js:23
3316
#: script/data/commands/emmet.js:101
3168
3317
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3169
3318
msgstr "Μετακίνηση στο επόμενο σημείο επεξεργασίας (ετικέτα ή κενή ιδιότητα)."
3171
#: script/data/commands/emmet.js:24
3320
#: script/data/commands/emmet.js:102
3172
3321
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3174
3323
"Μετακίνηση στο προηγούμενο σημείο επεξεργασίας (ετικέτα ή κενή ιδιότητα)."
3176
#: script/data/commands/emmet.js:25
3325
#: script/data/commands/emmet.js:103
3177
3326
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3178
3327
msgstr "Επιλέξτε επόμενο σημείο επεξεργασίας (ετικέτα ή κενή ιδιότητα)."
3180
#: script/data/commands/emmet.js:26
3329
#: script/data/commands/emmet.js:104
3181
3330
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3182
3331
msgstr "Επιλέξτε προηγούμενο σημείο επεξεργασίας (ετικέτα ή κενή ιδιότητα)."
3184
#: script/data/commands/emmet.js:27
3333
#: script/data/commands/emmet.js:105
3185
3334
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3186
3335
msgstr "Εναλλαγή σχολίου της τρέχουσας ετικέτας ή του CSS επιλογέα"
3188
#: script/data/commands/emmet.js:28
3337
#: script/data/commands/emmet.js:106
3189
3338
msgid "Deletes tag under cursor"
3190
3339
msgstr "Διαγράφει την ετικέτα στη θέση του δρομέα"
3192
#: script/data/commands/emmet.js:29
3341
#: script/data/commands/emmet.js:107
3193
3342
msgid "Splits or joins a tag"
3194
3343
msgstr "Διαιρεί ή συνενώνει μια ετικέτα"
3196
#: script/data/commands/emmet.js:30
3345
#: script/data/commands/emmet.js:108
3197
3346
msgid "Evaluates a simple math expression"
3198
3347
msgstr "Αξιολογεί μια απλή μαθηματική έκφραση"
3200
#: script/data/commands/emmet.js:31
3349
#: script/data/commands/emmet.js:109
3201
3350
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3202
3351
msgstr "Μείωση αριθμού στη θέση του δρομέα κατά 1"
3204
#: script/data/commands/emmet.js:32
3353
#: script/data/commands/emmet.js:110
3205
3354
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3206
3355
msgstr "Μείωση αριθμού στη θέση του δρομέα κατά 10"
3208
#: script/data/commands/emmet.js:33
3357
#: script/data/commands/emmet.js:111
3209
3358
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3210
3359
msgstr "Μείωση αριθμού στη θέση του δρομέα κατά 0.1"
3212
#: script/data/commands/emmet.js:34
3361
#: script/data/commands/emmet.js:112
3213
3362
msgid "Increment number under cursor by 1"
3214
3363
msgstr "Αύξηση αριθμού στη θέση του δρομέα κατά 1"
3216
#: script/data/commands/emmet.js:35
3365
#: script/data/commands/emmet.js:113
3217
3366
msgid "Increment number under cursor by 10"
3218
3367
msgstr "Αύξηση αριθμού στη θέση του δρομέα κατά 10"
3220
#: script/data/commands/emmet.js:36
3369
#: script/data/commands/emmet.js:114
3221
3370
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3222
3371
msgstr "Αύξηση αριθμού στη θέση του δρομέα κατά 0.1"
3224
#: script/data/commands/emmet.js:45
3228
#: script/data/commands/emmet.js:49
3229
msgid "Expand abbreviation"
3230
msgstr "Επέκταση συντομογραφίας"
3232
#: script/data/commands/emmet.js:51
3233
msgid "Wrap with tag"
3234
msgstr "Αναδίπλωση με ετικέτα"
3236
#: script/data/commands/emmet.js:54
3237
msgid "Move cursor to matching tag"
3238
msgstr "Μετακίνηση στην ισοδύναμη παρένθεση"
3240
#: script/data/commands/emmet.js:56
3241
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3242
msgstr "Επιλογή περιεχομένων HTML/XML ετικέτας προς τα μέσα"
3244
#: script/data/commands/emmet.js:58
3245
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3246
msgstr "Επιλογή περιεχομένων HTML/XML ετικέτας προς τα έξω"
3248
#: script/data/commands/emmet.js:60
3249
msgid "Toggle comment"
3250
msgstr "Εναλλαγή σχολίου"
3252
#: script/data/commands/emmet.js:62
3253
msgid "Go to next edit point"
3254
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο σημείο επεξεργασίας"
3256
#: script/data/commands/emmet.js:64
3257
msgid "Go to previous edit point"
3258
msgstr "Μετακίνηση στο προηγούμενο σημείο επεξεργασίας"
3260
#: script/data/commands/emmet.js:66
3261
msgid "Select next edit point"
3262
msgstr "Επιλέξτε επόμενο σημείο επεξεργασίας"
3264
#: script/data/commands/emmet.js:68
3265
msgid "Select previous edit point"
3266
msgstr "Επιλέξτε προηγούμενο σημείο επεξεργασίας"
3268
#: script/data/commands/emmet.js:70
3269
msgid "Delete tag under cursor"
3270
msgstr "Διαγραφή ετικέτας στη θέση του δρομέα"
3272
#: script/data/commands/emmet.js:72
3273
msgid "Split or join a tag"
3274
msgstr "Διαίρεση ή συνένωση ετικέτας"
3276
#: script/data/commands/emmet.js:74
3277
msgid "Evaluate a simple math expression"
3278
msgstr "Αξιολόγηση απλής μαθηματικής έκφρασης"
3280
#: script/data/commands/emmet.js:76
3281
msgid "Decrement number by 1"
3282
msgstr "Μείωση αριθμού κατά 1"
3284
#: script/data/commands/emmet.js:78
3285
msgid "Decrement number by 10"
3286
msgstr "Μείωση αριθμού κατά 10"
3288
#: script/data/commands/emmet.js:80
3289
msgid "Decrement number by 0.1"
3290
msgstr "Μείωση αριθμού κατά 0.1"
3292
#: script/data/commands/emmet.js:82
3293
msgid "Increment number by 1"
3294
msgstr "Αύξηση αριθμού κατά 1"
3296
#: script/data/commands/emmet.js:84
3297
msgid "Increment number by 10"
3298
msgstr "Αύξηση αριθμού κατά 10"
3300
#: script/data/commands/emmet.js:86
3301
msgid "Increment number by 0.1"
3302
msgstr "Αύξηση αριθμού κατά 0.1"
3304
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
3373
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
3375
#| msgid "Move cursor to previous matching indent"
3376
msgctxt "Script command name"
3377
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3378
msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη ισοδύναμη παρένθεση"
3380
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
3381
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
3383
#| msgid "Navigation"
3384
msgctxt "Script command category"
3305
3385
msgid "Navigation"
3306
3386
msgstr "Πλοήγηση"
3308
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3309
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
3388
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
3390
#| msgid "Move cursor to next matching indent"
3391
msgctxt "Script command name"
3392
msgid "Move cursor to next matching indent"
3393
msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη ισοδύναμη παρένθεση"
3395
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3310
3396
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3311
3397
msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη ισοδύναμη παρένθεση"
3313
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3314
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
3399
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3315
3400
msgid "Move cursor to next matching indent"
3316
3401
msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη ισοδύναμη παρένθεση"
3318
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
3403
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
3405
#| msgid "Expand Abbreviation"
3406
msgctxt "Script command name"
3407
msgid "Expand Abbreviation"
3408
msgstr "Επέκταση συντομογραφίας"
3410
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
3412
#| msgid "Quick Coding"
3413
msgctxt "Script command category"
3319
3414
msgid "Quick Coding"
3320
3415
msgstr "Quick Coding"
3322
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3323
msgid "Expand Abbreviation"
3324
msgstr "Επέκταση συντομογραφίας"
3326
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
3417
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3327
3418
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3328
3419
msgstr "Επέκταση συντομογραφίας σε Quick Coding"
3330
#: script/data/commands/utils.js:333
3421
#: script/data/commands/utils.js:9
3423
#| msgid "Sort Selected Text"
3424
msgctxt "Script command name"
3331
3425
msgid "Sort Selected Text"
3332
3426
msgstr "Ταξινόμηση επιλεγμένου κείμενου"
3334
#: script/data/commands/utils.js:336
3428
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
3429
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
3430
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
3431
#: script/data/commands/utils.js:38
3434
msgctxt "Script command category"
3436
msgstr "Επεξεργασία"
3438
#: script/data/commands/utils.js:13
3440
#| msgid "Move Lines Down"
3441
msgctxt "Script command name"
3335
3442
msgid "Move Lines Down"
3336
3443
msgstr "Μετακίνηση γραμμών κάτω"
3338
#: script/data/commands/utils.js:339
3445
#: script/data/commands/utils.js:18
3447
#| msgid "Move Lines Up"
3448
msgctxt "Script command name"
3339
3449
msgid "Move Lines Up"
3340
3450
msgstr "Μετακίνηση γραμμών επάνω"
3342
#: script/data/commands/utils.js:342
3452
#: script/data/commands/utils.js:23
3454
#| msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3455
msgctxt "Script command name"
3456
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3457
msgstr "Αντίγραφο επιλεγμένων σειρών κάτω"
3459
#: script/data/commands/utils.js:28
3461
#| msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3462
msgctxt "Script command name"
3343
3463
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3344
3464
msgstr "Αντίγραφο επιλεγμένων σειρών επάνω"
3346
#: script/data/commands/utils.js:345
3347
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3348
msgstr "Αντίγραφο επιλεγμένων σειρών κάτω"
3350
#: script/data/commands/utils.js:348
3466
#: script/data/commands/utils.js:33
3468
#| msgid "URI-encode Selected Text"
3469
msgctxt "Script command name"
3351
3470
msgid "URI-encode Selected Text"
3352
3471
msgstr "Επιλεγμένο κείμενο με URI κωδικοποίηση"
3354
#: script/data/commands/utils.js:351
3473
#: script/data/commands/utils.js:37
3475
#| msgid "URI-decode Selected Text"
3476
msgctxt "Script command name"
3355
3477
msgid "URI-decode Selected Text"
3356
3478
msgstr "Επιλεγμένο κείμενο με URI αποκωδικοποίηση"
3358
#: script/data/commands/utils.js:361
3480
#: script/data/commands/utils.js:363
3359
3481
msgid "Sort the selected text or whole document."
3360
3482
msgstr "Ταξινόμηση επιλεγμένου κειμένου του ή ολόκληρου εγγράφου."
3362
#: script/data/commands/utils.js:363
3484
#: script/data/commands/utils.js:365
3363
3485
msgid "Move selected lines down."
3364
3486
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων σειρών κάτω."
3366
#: script/data/commands/utils.js:365
3488
#: script/data/commands/utils.js:367
3367
3489
msgid "Move selected lines up."
3368
3490
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων σειρών επάνω."
3370
#: script/data/commands/utils.js:367
3492
#: script/data/commands/utils.js:369
3371
3493
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3372
3494
msgstr "Αφαίρεση διπλοεγγραφών από το επιλεγμένο κείμενο ή από όλο το έγγραφο."
3374
#: script/data/commands/utils.js:369
3496
#: script/data/commands/utils.js:371
3376
3498
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3377
3499
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3671
3783
msgstr[0] "1 αντικατάσταση"
3672
3784
msgstr[1] "%1 αντικαταστάσεις"
3674
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3786
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3675
3787
msgid "Beginning of line"
3676
3788
msgstr "Αρχή της γραμμής"
3678
#: search/katesearchbar.cpp:1102
3790
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3679
3791
msgid "End of line"
3680
3792
msgstr "Τέλος της γραμμής"
3682
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3794
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3683
3795
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3684
3796
msgstr "Οποιοσδήποτε μονός χαρακτήρας (εξαίρεση διακοπών γραμμής)"
3686
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3798
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3687
3799
msgid "One or more occurrences"
3688
3800
msgstr "Μία ή περισσότερες εμφανίσεις"
3690
#: search/katesearchbar.cpp:1107
3802
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3691
3803
msgid "Zero or more occurrences"
3692
3804
msgstr "Μηδέν ή περισσότερες εμφανίσεις"
3694
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3806
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3695
3807
msgid "Zero or one occurrences"
3696
3808
msgstr "Μηδέν ή μία εμφάνιση"
3698
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3810
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3699
3811
msgid "<a> through <b> occurrences"
3700
3812
msgstr "<a> έως <b> εμφανίσεις"
3702
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3814
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3703
3815
msgid "Group, capturing"
3704
3816
msgstr "Ομάδα, σύλληψη"
3706
#: search/katesearchbar.cpp:1112
3818
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3710
#: search/katesearchbar.cpp:1113
3822
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3711
3823
msgid "Set of characters"
3712
3824
msgstr "Σύνολο χαρακτήρων"
3714
#: search/katesearchbar.cpp:1114
3826
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3715
3827
msgid "Negative set of characters"
3716
3828
msgstr "Αντίθετο σύνολο χαρακτήρων"
3718
#: search/katesearchbar.cpp:1118
3830
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3719
3831
msgid "Whole match reference"
3720
3832
msgstr "Αναφορά πλήρους ταιριάσματος"
3722
#: search/katesearchbar.cpp:1131
3834
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3723
3835
msgid "Reference"
3724
3836
msgstr "Αναφορά"
3726
#: search/katesearchbar.cpp:1138
3838
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3727
3839
msgid "Line break"
3728
3840
msgstr "Διακοπή γραμμής"
3730
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3842
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3732
3844
msgstr "Στηλοθέτης"
3734
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3846
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3735
3847
msgid "Word boundary"
3736
3848
msgstr "Όριο λέξης"
3738
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3850
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3739
3851
msgid "Not word boundary"
3740
3852
msgstr "Όχι όριο λέξης"
3742
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3854
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3746
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3858
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3747
3859
msgid "Non-digit"
3748
3860
msgstr "Μη ψηφίο"
3750
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3862
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3751
3863
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3752
3864
msgstr "Κενό (εξαίρεση διακοπών γραμμής)"
3754
#: search/katesearchbar.cpp:1147
3866
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3755
3867
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3756
3868
msgstr "Μη κενών (εξαίρεση διακοπών γραμμής)"
3758
#: search/katesearchbar.cpp:1148
3870
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3759
3871
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3760
3872
msgstr "Χαρακτήρας λέξης (αλφαριθμητικά και '_')"
3762
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3874
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3763
3875
msgid "Non-word character"
3764
3876
msgstr "Χαρακτήρας όχι λέξης"
3766
#: search/katesearchbar.cpp:1152
3878
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3767
3879
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3768
3880
msgstr "Οκταδικός χαρακτήρας 000 έως 377 (2^8-1)"
3770
#: search/katesearchbar.cpp:1153
3882
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3771
3883
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3772
3884
msgstr "Δεκαεξαδικός χαρακτήρας 0000 έως FFFF (2^16-1)"
3774
#: search/katesearchbar.cpp:1154
3886
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3775
3887
msgid "Backslash"
3776
3888
msgstr "Ανάποδη κάθετος"
3778
#: search/katesearchbar.cpp:1158
3890
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3779
3891
msgid "Group, non-capturing"
3780
3892
msgstr "Ομάδα, μη σύλληψη"
3782
#: search/katesearchbar.cpp:1159
3894
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3783
3895
msgid "Lookahead"
3784
3896
msgstr "Έρευνα εμπρός"
3786
#: search/katesearchbar.cpp:1160
3898
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3787
3899
msgid "Negative lookahead"
3788
3900
msgstr "Αρνητική έρευνα εμπρός"
3790
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3902
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3791
3903
msgid "Begin lowercase conversion"
3792
3904
msgstr "Έναρξη μετατροπής πεζών"
3794
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3906
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3795
3907
msgid "Begin uppercase conversion"
3796
3908
msgstr "Έναρξη μετατροπής κεφαλαίων"
3798
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3910
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3799
3911
msgid "End case conversion"
3800
3912
msgstr "Τέλος μετατροπής πεζών/κεφαλαίων"
3802
#: search/katesearchbar.cpp:1168
3914
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3803
3915
msgid "Lowercase first character conversion"
3804
3916
msgstr "Μετατροπή πρώτου χαρακτήρα σε πεζά"
3806
#: search/katesearchbar.cpp:1169
3918
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3807
3919
msgid "Uppercase first character conversion"
3808
3920
msgstr "Μετατροπή πρώτου χαρακτήρα σε κεφαλαία"
3810
#: search/katesearchbar.cpp:1170
3922
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3811
3923
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3812
3924
msgstr "Μετρητής αντικαταστάσεων (για την αντικατάσταση όλων)"
5888
6021
"<b>%1</b>: Η ορισμένη περιοχή σχολίου πολλών γραμμών (%2) δεν μπορεί να "
5889
6022
"καθοριστεί<br />"
5891
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:81
6024
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:65
6026
msgid "Unable to open %1"
6027
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %1"
6029
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:74
5894
6032
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
5895
6033
msgstr "<qt>Το σφάλμα <b>%4</b><br /> ανιχνεύθηκε στο αρχείο %1 στο %2/%3</qt>"
5897
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:87
5899
msgid "Unable to open %1"
5900
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %1"
5902
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
6035
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:321
5903
6036
msgctxt "@item:intable Text context"
5905
6038
msgstr "Κανονικό"
5907
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
6040
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:322
5908
6041
msgctxt "@item:intable Text context"
5909
6042
msgid "Keyword"
5910
6043
msgstr "Λέξη κλειδί"
5912
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
6045
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:323
5913
6046
msgctxt "@item:intable Text context"
5914
6047
msgid "Function"
5915
6048
msgstr "Συνάρτηση"
5917
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
6050
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:324
5919
6052
#| msgid "Variable"
5920
6053
msgctxt "@item:intable Text context"
5921
6054
msgid "Variable"
5922
6055
msgstr "Μεταβλητή"
5924
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172
6057
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:325
5925
6058
msgctxt "@item:intable Text context"
5926
6059
msgid "Control Flow"
5929
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173
6062
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:326
5931
6064
#| msgid "Separator"
5932
6065
msgctxt "@item:intable Text context"
5933
6066
msgid "Operator"
5934
6067
msgstr "Διαχωριστικό"
5936
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174
6069
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:327
5937
6070
msgctxt "@item:intable Text context"
5938
6071
msgid "Built-in"
5941
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175
6074
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:328
5943
6076
#| msgid "Extensions"
5944
6077
msgctxt "@item:intable Text context"
5945
6078
msgid "Extension"
5946
6079
msgstr "Επεκτάσεις"
5948
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176
6081
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:329
5949
6082
msgctxt "@item:intable Text context"
5950
6083
msgid "Preprocessor"
5953
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177
6086
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:330
5954
6087
msgctxt "@item:intable Text context"
5955
6088
msgid "Attribute"
5958
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179
6091
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:332
5959
6092
msgctxt "@item:intable Text context"
5960
6093
msgid "Character"
5961
6094
msgstr "Χαρακτήρας"
5963
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180
6096
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:333
5965
6098
#| msgctxt "@item:intable Text context"
5966
6099
#| msgid "Character"
5968
6101
msgid "Special Character"
5969
6102
msgstr "Χαρακτήρας"
5971
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181
6104
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:334
5972
6105
msgctxt "@item:intable Text context"
5974
6107
msgstr "Συμβολοσειρά"
5976
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182
6109
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:335
5977
6110
msgctxt "@item:intable Text context"
5978
6111
msgid "Verbatim String"
5981
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183
6114
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:336
5983
6116
#| msgid "Filtering"
5984
6117
msgctxt "@item:intable Text context"
5985
6118
msgid "Special String"
5986
6119
msgstr "Φιλτράρισμα"
5988
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184
6121
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:337
5989
6122
msgctxt "@item:intable Text context"
5990
6123
msgid "Imports, Modules, Includes"
5993
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186
6126
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:339
5994
6127
msgctxt "@item:intable Text context"
5995
6128
msgid "Data Type"
5996
6129
msgstr "Τύπος δεδομένων"
5998
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187
6131
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:340
5999
6132
msgctxt "@item:intable Text context"
6000
6133
msgid "Decimal/Value"
6001
6134
msgstr "Δεκαδικό/τιμή"
6003
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188
6136
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:341
6004
6137
msgctxt "@item:intable Text context"
6005
6138
msgid "Base-N Integer"
6006
6139
msgstr "Ακέραιος με βάση Ν"
6008
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189
6141
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:342
6009
6142
msgctxt "@item:intable Text context"
6010
6143
msgid "Floating Point"
6011
6144
msgstr "Κινητής υποδιαστολής"
6013
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190
6146
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:343
6015
6148
#| msgid "Constant"
6016
6149
msgctxt "@item:intable Text context"
6017
6150
msgid "Constant"
6018
6151
msgstr "Σταθερά"
6020
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192
6153
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:345
6021
6154
msgctxt "@item:intable Text context"
6022
6155
msgid "Comment"
6023
6156
msgstr "Σχόλιο"
6025
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193
6158
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:346
6027
6160
#| msgid "Show Documentation"
6028
6161
msgctxt "@item:intable Text context"
6029
6162
msgid "Documentation"
6030
6163
msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης"
6032
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194
6165
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:347
6034
6167
#| msgid "Indentation"
6035
6168
msgctxt "@item:intable Text context"
6036
6169
msgid "Annotation"
6037
6170
msgstr "Χρήση εσοχών"
6039
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195
6172
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:348
6041
6174
#| msgid "Variable"
6042
6175
msgctxt "@item:intable Text context"
6043
6176
msgid "Comment Variable"
6044
6177
msgstr "Μεταβλητή"
6046
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197
6179
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:350
6047
6180
msgctxt "@item:intable Text context"
6048
6181
msgid "Region Marker"
6049
6182
msgstr "Δείκτης σημείωσης περιοχής"
6051
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198
6184
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:351
6053
6186
#| msgctxt "Language"
6054
6187
#| msgid "Inform"
6489
6622
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6490
6623
msgstr "(c) 2000-2014 Οι συγγραφείς του Kate"
6492
#: utils/kateglobal.cpp:103
6625
#: utils/kateglobal.cpp:99
6493
6626
msgid "Christoph Cullmann"
6494
6627
msgstr "Christoph Cullmann"
6496
#: utils/kateglobal.cpp:103
6629
#: utils/kateglobal.cpp:99
6497
6630
msgid "Maintainer"
6498
6631
msgstr "Συντηρητής"
6500
#: utils/kateglobal.cpp:104
6633
#: utils/kateglobal.cpp:100
6501
6634
msgid "Dominik Haumann"
6502
6635
msgstr "Dominik Haumann"
6504
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6505
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
6637
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
6638
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6506
6639
msgid "Core Developer"
6507
6640
msgstr "Κεντρικός προγραμματιστής"
6509
#: utils/kateglobal.cpp:105
6642
#: utils/kateglobal.cpp:101
6510
6643
msgid "Milian Wolff"
6511
6644
msgstr "Milian Wolff"
6513
#: utils/kateglobal.cpp:106
6646
#: utils/kateglobal.cpp:102
6514
6647
msgid "Joseph Wenninger"
6515
6648
msgstr "Joseph Wenninger"
6517
#: utils/kateglobal.cpp:107
6650
#: utils/kateglobal.cpp:103
6518
6651
msgid "Erlend Hamberg"
6519
6652
msgstr "Erlend Hamberg"
6521
#: utils/kateglobal.cpp:108
6654
#: utils/kateglobal.cpp:104
6522
6655
msgid "Bernhard Beschow"
6523
6656
msgstr "Bernhard Beschow"
6525
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
6658
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6526
6659
msgid "Developer"
6527
6660
msgstr "Προγραμματιστής"
6529
#: utils/kateglobal.cpp:109
6662
#: utils/kateglobal.cpp:105
6530
6663
msgid "Anders Lund"
6531
6664
msgstr "Anders Lund"
6533
#: utils/kateglobal.cpp:110
6666
#: utils/kateglobal.cpp:106
6534
6667
msgid "Michel Ludwig"
6535
6668
msgstr "Michel Ludwig"
6537
#: utils/kateglobal.cpp:110
6670
#: utils/kateglobal.cpp:106
6538
6671
msgid "On-the-fly spell checking"
6539
6672
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση"
6541
#: utils/kateglobal.cpp:111
6674
#: utils/kateglobal.cpp:107
6542
6675
msgid "Pascal Létourneau"
6543
6676
msgstr "Pascal Létourneau"
6545
#: utils/kateglobal.cpp:111
6678
#: utils/kateglobal.cpp:107
6546
6679
msgid "Large scale bug fixing"
6547
6680
msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων μεγάλης κλίμακας"
6549
#: utils/kateglobal.cpp:112
6682
#: utils/kateglobal.cpp:108
6550
6683
msgid "Hamish Rodda"
6551
6684
msgstr "Hamish Rodda"
6553
#: utils/kateglobal.cpp:113
6686
#: utils/kateglobal.cpp:109
6554
6687
msgid "Waldo Bastian"
6555
6688
msgstr "Waldo Bastian"
6557
#: utils/kateglobal.cpp:113
6690
#: utils/kateglobal.cpp:109
6558
6691
msgid "The cool buffersystem"
6559
6692
msgstr "Το εξαιρετικό σύστημα ενδιάμεσης μνήμης"
6561
#: utils/kateglobal.cpp:114
6694
#: utils/kateglobal.cpp:110
6562
6695
msgid "Charles Samuels"
6563
6696
msgstr "Charles Samuels"
6565
#: utils/kateglobal.cpp:114
6698
#: utils/kateglobal.cpp:110
6566
6699
msgid "The Editing Commands"
6567
6700
msgstr "Οι εντολές επεξεργασίας"
6569
#: utils/kateglobal.cpp:115
6702
#: utils/kateglobal.cpp:111
6570
6703
msgid "Matt Newell"
6571
6704
msgstr "Matt Newell"
6573
#: utils/kateglobal.cpp:115
6706
#: utils/kateglobal.cpp:111
6574
6707
msgid "Testing, ..."
6575
6708
msgstr "Δοκιμές, ..."
6577
#: utils/kateglobal.cpp:116
6710
#: utils/kateglobal.cpp:112
6578
6711
msgid "Michael Bartl"
6579
6712
msgstr "Michael Bartl"
6581
#: utils/kateglobal.cpp:116
6714
#: utils/kateglobal.cpp:112
6582
6715
msgid "Former Core Developer"
6583
6716
msgstr "Πρώην κεντρικός προγραμματιστής"
6585
#: utils/kateglobal.cpp:117
6718
#: utils/kateglobal.cpp:113
6586
6719
msgid "Michael McCallum"
6587
6720
msgstr "Michael McCallum"
6589
#: utils/kateglobal.cpp:118
6722
#: utils/kateglobal.cpp:114
6590
6723
msgid "Michael Koch"
6591
6724
msgstr "Michael Koch"
6593
#: utils/kateglobal.cpp:118
6726
#: utils/kateglobal.cpp:114
6594
6727
msgid "KWrite port to KParts"
6595
6728
msgstr "Μεταφορά του KWrite στην τεχνολογία KParts"
6597
#: utils/kateglobal.cpp:119
6730
#: utils/kateglobal.cpp:115
6598
6731
msgid "Christian Gebauer"
6599
6732
msgstr "Christian Gebauer"
6601
#: utils/kateglobal.cpp:120
6734
#: utils/kateglobal.cpp:116
6602
6735
msgid "Simon Hausmann"
6603
6736
msgstr "Simon Hausmann"
6605
#: utils/kateglobal.cpp:121
6738
#: utils/kateglobal.cpp:117
6606
6739
msgid "Glen Parker"
6607
6740
msgstr "Glen Parker"
6609
#: utils/kateglobal.cpp:121
6742
#: utils/kateglobal.cpp:117
6610
6743
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6611
6744
msgstr "Ιστορικό αναιρέσεων του KWrite, ενσωμάτωση Kspell"
6613
#: utils/kateglobal.cpp:122
6746
#: utils/kateglobal.cpp:118
6614
6747
msgid "Scott Manson"
6615
6748
msgstr "Scott Manson"
6617
#: utils/kateglobal.cpp:122
6750
#: utils/kateglobal.cpp:118
6618
6751
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6619
6752
msgstr "Υποστήριξη τονισμού σύνδεσης με XML στο KWrite"
6621
#: utils/kateglobal.cpp:123
6754
#: utils/kateglobal.cpp:119
6622
6755
msgid "John Firebaugh"
6623
6756
msgstr "John Firebaugh"
6625
#: utils/kateglobal.cpp:123
6758
#: utils/kateglobal.cpp:119
6626
6759
msgid "Patches and more"
6627
6760
msgstr "Μπαλώματα και άλλα"
6629
#: utils/kateglobal.cpp:124
6762
#: utils/kateglobal.cpp:120
6630
6763
msgid "Andreas Kling"
6631
6764
msgstr "Andreas Kling"
6633
#: utils/kateglobal.cpp:125
6766
#: utils/kateglobal.cpp:121
6634
6767
msgid "Mirko Stocker"
6635
6768
msgstr "Mirko Stocker"
6637
#: utils/kateglobal.cpp:125
6770
#: utils/kateglobal.cpp:121
6638
6771
msgid "Various bugfixes"
6639
6772
msgstr "Διάφορες διορθώσεις"
6641
#: utils/kateglobal.cpp:126
6774
#: utils/kateglobal.cpp:122
6642
6775
msgid "Matthew Woehlke"
6643
6776
msgstr "Matthew Woehlke"
6645
#: utils/kateglobal.cpp:126
6778
#: utils/kateglobal.cpp:122
6646
6779
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6647
6780
msgstr "Ενσωμάτωση του KColorScheme και επιλογών"
6649
#: utils/kateglobal.cpp:127
6782
#: utils/kateglobal.cpp:123
6650
6783
msgid "Sebastian Pipping"
6651
6784
msgstr "Sebastian Pipping"
6653
#: utils/kateglobal.cpp:127
6786
#: utils/kateglobal.cpp:123
6654
6787
msgid "Search bar back- and front-end"
6655
6788
msgstr "Σύστημα υποστήριξης γραμμής αναζήτησης"
6657
#: utils/kateglobal.cpp:128
6790
#: utils/kateglobal.cpp:124
6658
6791
msgid "Jochen Wilhelmy"
6659
6792
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6661
#: utils/kateglobal.cpp:128
6794
#: utils/kateglobal.cpp:124
6662
6795
msgid "Original KWrite Author"
6663
6796
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του KWrite"
6665
#: utils/kateglobal.cpp:129
6798
#: utils/kateglobal.cpp:125
6666
6799
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6667
6800
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
6669
#: utils/kateglobal.cpp:129
6802
#: utils/kateglobal.cpp:125
6670
6803
msgid "QA and Scripting"
6671
6804
msgstr "Έλεγχος ποιότητας και συγγραφή σεναρίων"
6673
#: utils/kateglobal.cpp:131
6806
#: utils/kateglobal.cpp:127
6674
6807
msgid "Matteo Merli"
6675
6808
msgstr "Matteo Merli"
6677
#: utils/kateglobal.cpp:131
6810
#: utils/kateglobal.cpp:127
6678
6811
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6679
6812
msgstr "Τονισμός για αρχεία RPM spec, Perl, Diff και άλλα"
6681
#: utils/kateglobal.cpp:132
6814
#: utils/kateglobal.cpp:128
6682
6815
msgid "Rocky Scaletta"
6683
6816
msgstr "Rocky Scaletta"
6685
#: utils/kateglobal.cpp:132
6818
#: utils/kateglobal.cpp:128
6686
6819
msgid "Highlighting for VHDL"
6687
6820
msgstr "Τονισμός για VHDL"
6689
#: utils/kateglobal.cpp:133
6822
#: utils/kateglobal.cpp:129
6690
6823
msgid "Yury Lebedev"
6691
6824
msgstr "Yury Lebedev"
6693
#: utils/kateglobal.cpp:133
6826
#: utils/kateglobal.cpp:129
6694
6827
msgid "Highlighting for SQL"
6695
6828
msgstr "Τονισμός για SQL"
6697
#: utils/kateglobal.cpp:134
6830
#: utils/kateglobal.cpp:130
6698
6831
msgid "Chris Ross"
6699
6832
msgstr "Chris Ross"
6701
#: utils/kateglobal.cpp:134
6834
#: utils/kateglobal.cpp:130
6702
6835
msgid "Highlighting for Ferite"
6703
6836
msgstr "Τονισμός για Ferite"
6705
#: utils/kateglobal.cpp:135
6838
#: utils/kateglobal.cpp:131
6706
6839
msgid "Nick Roux"
6707
6840
msgstr "Nick Roux"
6709
#: utils/kateglobal.cpp:135
6842
#: utils/kateglobal.cpp:131
6710
6843
msgid "Highlighting for ILERPG"
6711
6844
msgstr "Τονισμός για ILERPG"
6713
#: utils/kateglobal.cpp:136
6846
#: utils/kateglobal.cpp:132
6714
6847
msgid "Carsten Niehaus"
6715
6848
msgstr "Carsten Niehaus"
6717
#: utils/kateglobal.cpp:136
6850
#: utils/kateglobal.cpp:132
6718
6851
msgid "Highlighting for LaTeX"
6719
6852
msgstr "Τονισμός για LaTeX"
6721
#: utils/kateglobal.cpp:137
6854
#: utils/kateglobal.cpp:133
6722
6855
msgid "Per Wigren"
6723
6856
msgstr "Per Wigren"
6725
#: utils/kateglobal.cpp:137
6858
#: utils/kateglobal.cpp:133
6726
6859
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6727
6860
msgstr "Τονισμός για Makefiles, Python"
6729
#: utils/kateglobal.cpp:138
6862
#: utils/kateglobal.cpp:134
6730
6863
msgid "Jan Fritz"
6731
6864
msgstr "Jan Fritz"
6733
#: utils/kateglobal.cpp:138
6866
#: utils/kateglobal.cpp:134
6734
6867
msgid "Highlighting for Python"
6735
6868
msgstr "Τονισμός για Python"
6737
#: utils/kateglobal.cpp:139
6870
#: utils/kateglobal.cpp:135
6738
6871
msgid "Daniel Naber"
6739
6872
msgstr "Daniel Naber"
6741
#: utils/kateglobal.cpp:140
6874
#: utils/kateglobal.cpp:136
6742
6875
msgid "Roland Pabel"
6743
6876
msgstr "Roland Pabel"
6745
#: utils/kateglobal.cpp:140
6878
#: utils/kateglobal.cpp:136
6746
6879
msgid "Highlighting for Scheme"
6747
6880
msgstr "Τονισμός για Scheme"
6749
#: utils/kateglobal.cpp:141
6882
#: utils/kateglobal.cpp:137
6750
6883
msgid "Cristi Dumitrescu"
6751
6884
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6753
#: utils/kateglobal.cpp:141
6886
#: utils/kateglobal.cpp:137
6754
6887
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6755
6888
msgstr "Λίστα PHP Λέξεων κλειδιών/Τύπων δεδομένων"
6757
#: utils/kateglobal.cpp:142
6890
#: utils/kateglobal.cpp:138
6758
6891
msgid "Carsten Pfeiffer"
6759
6892
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6761
#: utils/kateglobal.cpp:142
6894
#: utils/kateglobal.cpp:138
6762
6895
msgid "Very nice help"
6763
6896
msgstr "Πολύ καλή βοήθεια"
6765
#: utils/kateglobal.cpp:143
6898
#: utils/kateglobal.cpp:139
6766
6899
msgid "Bruno Massa"
6767
6900
msgstr "Bruno Massa"
6769
#: utils/kateglobal.cpp:143
6902
#: utils/kateglobal.cpp:139
6770
6903
msgid "Highlighting for Lua"
6771
6904
msgstr "Τονισμός για Lua"
6773
#: utils/kateglobal.cpp:145
6906
#: utils/kateglobal.cpp:141
6774
6907
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6775
6908
msgstr "Όλοι όσοι προσέφεραν και ξέχασα να τους αναφέρω"
6777
#: utils/kateglobal.cpp:147
6910
#: utils/kateglobal.cpp:143
6778
6911
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6779
6912
msgid "Your names"
6780
6913
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης, Φαμέλης Γιώργος, Πέτρος Βιδάλης"
6782
#: utils/kateglobal.cpp:147
6915
#: utils/kateglobal.cpp:143
6783
6916
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6784
6917
msgid "Your emails"
6786
6919
"sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org, famelis@gmail.com, "
6787
6920
"p_vidalis@hotmail.com"
6789
#: utils/kateglobal.cpp:263
6922
#: utils/kateglobal.cpp:258
6790
6923
msgid "Configure"
6791
6924
msgstr "Διαμόρφωση"
6850
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
6983
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6851
6984
msgid "Show list of valid variables."
6852
6985
msgstr "Εμφάνιση λίστας έγκυρων μεταβλητών."
6854
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
6987
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6855
6988
msgctxt "short translation please"
6856
6989
msgid "Set the number of autocenter lines."
6857
6990
msgstr "Αριθμός γραμμών αυτόματα στο κέντρο."
6859
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
6992
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6860
6993
msgctxt "short translation please"
6861
6994
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6862
6995
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή αστερίσκου σε σχόλια doxygen."
6864
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
6997
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6865
6998
msgctxt "short translation please"
6866
6999
msgid "Set the document background color."
6867
7000
msgstr "Ορισμός χρώματος φόντου εγγράφου."
6869
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
7002
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6870
7003
msgctxt "short translation please"
6871
7004
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6872
7005
msgstr "Πιέζοντας backspace σε αναίρεση αρχικών κενών."
6874
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
7007
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
6875
7008
msgctxt "short translation please"
6876
7009
msgid "Enable block selection mode."
6877
7010
msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής τμημάτων."
6879
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
7012
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
6880
7013
msgctxt "short translation please"
6881
7014
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
6882
7015
msgstr "Ενεργοποίηση δείκτη σειράς byte στην αποθήκευση unicode αρχείων."
6884
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
7017
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
6885
7018
msgctxt "short translation please"
6886
7019
msgid "Set the color for the bracket highlight."
6887
7020
msgstr "Επιλέξτε το χρώμα για τον τονισμό αγκυλών."
6889
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
7022
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
6890
7023
msgctxt "short translation please"
6891
7024
msgid "Set the background color for the current line."
6892
7025
msgstr "Ορίζει το χρώμα φόντου για την τρέχουσα γραμμή."
6894
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
7027
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
6895
7028
msgctxt "short translation please"
6896
7029
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
6897
7030
msgstr "Ορισμός προκαθορισμένου λεξικού για την ορθογραφία."
6899
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
7032
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
6900
7033
msgctxt "short translation please"
6901
7034
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
6902
7035
msgstr "Ενεργοποίηση δυναμικής αναδίπλωσης μακρών λέξεων."
6904
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
7037
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
6905
7038
msgctxt "short translation please"
6906
7039
msgid "Sets the end of line mode."
6907
7040
msgstr "Ορίζει την κατάσταση τέλους γραμμής."
6909
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
7042
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
6910
7043
msgctxt "short translation please"
6911
7044
msgid "Enable folding markers in the editor border."
6912
7045
msgstr "Ενεργοποίηση δεικτών αναδίπλωσης στην άκρη του επεξεργαστή."
6914
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
7047
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
6915
7048
msgctxt "short translation please"
6916
7049
msgid "Set the point size of the document font."
6917
7050
msgstr "Ορισμός μεγέθους σημείου γραμματοσειράς εγγράφου."
6919
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
7052
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
6920
7053
msgctxt "short translation please"
6921
7054
msgid "Set the font of the document."
6922
7055
msgstr "Ορισμός γραμματοσειράς εγγράφου."
6924
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
7057
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
6925
7058
msgctxt "short translation please"
6926
7059
msgid "Set the syntax highlighting."
6927
7060
msgstr "Ορισμός τονισμού σύνταξης."
6929
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
7062
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
6930
7063
msgctxt "short translation please"
6931
7064
msgid "Set the icon bar color."
6932
7065
msgstr "Ορισμός χρώματος γραμμής εικονιδίων."
6934
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
7067
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
6935
7068
msgctxt "short translation please"
6936
7069
msgid "Enable the icon border in the editor view."
6937
7070
msgstr "Ενεργοποίηση άκρης εικονιδίου στην προβολή επεξεργαστή."
6939
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
7072
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
6940
7073
msgctxt "short translation please"
6941
7074
msgid "Set the auto indentation style."
6942
7075
msgstr "Ορισμός στιλ αυτόματης εσοχής."
6944
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
7077
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
6945
7078
msgctxt "short translation please"
6946
7079
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
6947
7080
msgstr "Προσαρμογή εσοχών του κειμένου που ε&πικολλήθηκε από το πρόχειρο."
6949
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
7082
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
6950
7083
msgctxt "short translation please"
6951
7084
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
6952
7085
msgstr "Ορισμός βάθους εσοχών για κάθε επίπεδο εσοχής."
6954
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
7087
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
6955
7088
msgctxt "short translation please"
6956
7089
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
6957
7090
msgstr "Να επιτρέπεται περιττό επίπεδο εσοχής (όχι πολλαπλάσιο του πλάτους)."
6959
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
7092
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
6960
7093
msgctxt "short translation please"
6961
7094
msgid "Show line numbers."
6962
7095
msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής."
6964
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
7097
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
6965
7098
msgctxt "short translation please"
6966
7099
msgid "Insert newline at end of file on save."
6967
7100
msgstr "Εισαγωγή νέας γραμμής στο τέλος αρχείου με την αποθήκευση."
6969
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
7102
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
6970
7103
msgctxt "short translation please"
6971
7104
msgid "Enable overwrite mode in the document."
6972
7105
msgstr "Ενεργοποίηση αντικατάστασης στο έγγραφο."
6974
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
7107
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
6975
7108
msgctxt "short translation please"
6976
7109
msgid "Enable persistent text selection."
6977
7110
msgstr "Μόνιμη επιλογή κειμένου."
6979
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
7112
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
6980
7113
msgctxt "short translation please"
6981
7114
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
6982
7115
msgstr "Αντικατάσταση στηλοθετών με κενά στην αποθήκευση εγγράφου."
6984
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
7117
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
6985
7118
msgctxt "short translation please"
6986
7119
msgid "Replace tabs with spaces."
6987
7120
msgstr "Αντικατάσταση στηλοθετών με κενά."
6989
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
7122
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
6990
7123
msgctxt "short translation please"
6991
7124
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
6992
7125
msgstr "Αφαίρεση τελικών κενών στην αποθήκευση εγγράφου."
6994
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
7127
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
6995
7128
msgctxt "short translation please"
6996
7129
msgid "Set the color scheme."
6997
7130
msgstr "Χρωματικό σχήμα."
6999
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
7132
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
7000
7133
msgctxt "short translation please"
7001
7134
msgid "Set the text selection color."
7002
7135
msgstr "Χρώμα επιλογής κειμένου."
7004
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
7137
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
7005
7138
msgctxt "short translation please"
7006
7139
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
7007
7140
msgstr "Οπτικοποίηση στηλοθετών και τελικών κενών."
7009
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
7142
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
7010
7143
msgctxt "short translation please"
7011
7144
msgid "Enable smart home navigation."
7012
7145
msgstr "Έξυπνη πλοήγηση στην αρχική."
7014
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
7147
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
7015
7148
msgctxt "short translation please"
7016
7149
msgid "Pressing TAB key indents."
7017
7150
msgstr "Εσοχές με πίεση του TAB."
7019
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
7152
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
7020
7153
msgctxt "short translation please"
7021
7154
msgid "Set the tab display width."
7022
7155
msgstr "Ορισμός του πλάτους εμφάνισης στηλοθέτη."
7024
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
7157
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
7025
7158
msgctxt "short translation please"
7026
7159
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
7027
7160
msgstr "Αριθμός βημάτων αναίρεσης για απομνημόνευση (0 σημαίνει άπειρο)."
7029
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
7162
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
7030
7163
msgctxt "short translation please"
7031
7164
msgid "Set the word wrap column."
7032
7165
msgstr "Στήλη αναδίπλωσης λέξης."
7034
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
7167
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
7035
7168
msgctxt "short translation please"
7036
7169
msgid "Set the word wrap marker color."
7037
7170
msgstr "Χρώμα δείκτη αναδίπλωσης λέξης."
7039
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345
7172
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
7040
7173
msgctxt "short translation please"
7041
7174
msgid "Enable word wrap while typing text."
7042
7175
msgstr "Αναδίπλωση λέξης στην πληκτρολόγηση."
7070
7203
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
7073
#: view/katestatusbar.cpp:113
7074
msgid "Show Tabs As"
7206
#: view/katestatusbar.cpp:113 view/katestatusbar.cpp:367
7208
#| msgid "Tab width"
7210
msgstr "Πλάτος στηλοθέτη"
7077
#: view/katestatusbar.cpp:119
7212
#: view/katestatusbar.cpp:118 view/katestatusbar.cpp:378
7078
7213
msgid "Indentation Width"
7079
7214
msgstr "Πλάτος εσοχών"
7081
#: view/katestatusbar.cpp:128
7082
msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)"
7085
#: view/katestatusbar.cpp:132
7086
msgid "Hard Tabs (Tabs)"
7089
#: view/katestatusbar.cpp:136
7090
msgid "Soft Tabs (Spaces)"
7093
#: view/katestatusbar.cpp:152
7216
#: view/katestatusbar.cpp:124
7218
#| msgid "&Indentation Mode:"
7219
msgid "Indentation Mode"
7220
msgstr "&Λειτουργία εσοχών:"
7222
#: view/katestatusbar.cpp:126
7224
#| msgid "Tabulators &and Spaces"
7225
msgid "Tabulators && Spaces"
7226
msgstr "Στηλοθέτες κ&αι Κενά"
7228
#: view/katestatusbar.cpp:130
7230
#| msgid "&Tabulators"
7232
msgstr "&Στηλοθέτες"
7234
#: view/katestatusbar.cpp:134
7240
#: view/katestatusbar.cpp:150
7094
7241
msgid "Encoding"
7095
7242
msgstr "Κωδικοποίηση"
7097
#: view/katestatusbar.cpp:163
7244
#: view/katestatusbar.cpp:161
7099
7246
#| msgctxt "short translation please"
7100
7247
#| msgid "Set the syntax highlighting."
7101
7248
msgid "Syntax highlighting"
7102
7249
msgstr "Ορισμός τονισμού σύνταξης."
7104
#: view/katestatusbar.cpp:238
7251
#: view/katestatusbar.cpp:236
7106
7253
msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
7109
#: view/katestatusbar.cpp:248
7256
#: view/katestatusbar.cpp:246
7110
7257
#, fuzzy, kde-format
7111
7258
#| msgid " Line: %1 Col: %2 "
7112
7259
msgid "Line %1, Column %2"
7113
7260
msgstr " Γραμμή: %1 Στήλη: %2 "
7115
#: view/katestatusbar.cpp:271
7262
#: view/katestatusbar.cpp:269
7116
7263
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
7119
#: view/katestatusbar.cpp:276
7266
#: view/katestatusbar.cpp:274
7121
7268
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
7123
7270
"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
7124
7271
msgstr "Το αρχείο %1 τροποποιήθηκε από κάποιο άλλο πρόγραμμα."
7126
#: view/katestatusbar.cpp:287
7273
#: view/katestatusbar.cpp:285
7127
7274
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
7130
#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357
7277
#: view/katestatusbar.cpp:335 view/katestatusbar.cpp:355
7132
7279
#| msgctxt "Language Section"
7133
7280
#| msgid "Other"
7134
7281
msgid "Other..."
7137
#: view/katestatusbar.cpp:359
7284
#: view/katestatusbar.cpp:357
7138
7285
#, fuzzy, kde-format
7139
7286
#| msgctxt "Language Section"
7140
7287
#| msgid "Other"
7721
7864
"Αυτή η εντολή σας επιτρέπει να εξάγετε το τρέχον έγγραφο με όλες τις "
7722
7865
"πληροφορίες τονισμού σε ένα έγγραφο HTML."
7724
#: view/kateview.cpp:726
7867
#: view/kateview.cpp:727
7725
7868
msgid "Move Word Left"
7726
7869
msgstr "Μετακίνηση λέξης αριστερά"
7728
#: view/kateview.cpp:732
7871
#: view/kateview.cpp:733
7729
7872
msgid "Select Character Left"
7730
7873
msgstr "Επιλογή χαρακτήρα αριστερά"
7732
#: view/kateview.cpp:738
7875
#: view/kateview.cpp:739
7733
7876
msgid "Select Word Left"
7734
7877
msgstr "Επιλογή λέξης αριστερά"
7736
#: view/kateview.cpp:744
7879
#: view/kateview.cpp:745
7737
7880
msgid "Move Word Right"
7738
7881
msgstr "Μετακίνηση λέξης δεξιά"
7740
#: view/kateview.cpp:750
7883
#: view/kateview.cpp:751
7741
7884
msgid "Select Character Right"
7742
7885
msgstr "Επιλογή χαρακτήρα δεξιά"
7744
#: view/kateview.cpp:756
7887
#: view/kateview.cpp:757
7745
7888
msgid "Select Word Right"
7746
7889
msgstr "Επιλογή λέξης δεξιά"
7748
#: view/kateview.cpp:762
7891
#: view/kateview.cpp:763
7749
7892
msgid "Move to Beginning of Line"
7750
7893
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής"
7752
#: view/kateview.cpp:768
7895
#: view/kateview.cpp:769
7753
7896
msgid "Move to Beginning of Document"
7754
7897
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή του εγγράφου"
7756
#: view/kateview.cpp:774
7899
#: view/kateview.cpp:775
7757
7900
msgid "Select to Beginning of Line"
7758
7901
msgstr "Επιλογή μέχρι την αρχή της γραμμής"
7760
#: view/kateview.cpp:780
7903
#: view/kateview.cpp:781
7761
7904
msgid "Select to Beginning of Document"
7762
7905
msgstr "Επιλογή μέχρι την αρχή του εγγράφου"
7764
#: view/kateview.cpp:786
7907
#: view/kateview.cpp:787
7765
7908
msgid "Move to End of Line"
7766
7909
msgstr "Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής"
7768
#: view/kateview.cpp:792
7911
#: view/kateview.cpp:793
7769
7912
msgid "Move to End of Document"
7770
7913
msgstr "Μετακίνηση στο τέλος του εγγράφου"
7772
#: view/kateview.cpp:798
7915
#: view/kateview.cpp:799
7773
7916
msgid "Select to End of Line"
7774
7917
msgstr "Επιλογή μέχρι το τέλος της γραμμής"
7776
#: view/kateview.cpp:804
7919
#: view/kateview.cpp:805
7777
7920
msgid "Select to End of Document"
7778
7921
msgstr "Επιλογή μέχρι το τέλος του εγγράφου"
7780
#: view/kateview.cpp:810
7923
#: view/kateview.cpp:811
7781
7924
msgid "Select to Previous Line"
7782
7925
msgstr "Επιλογή μέχρι την προηγούμενη γραμμή"
7784
#: view/kateview.cpp:816
7927
#: view/kateview.cpp:817
7785
7928
msgid "Scroll Line Up"
7786
7929
msgstr "Κύλιση μια γραμμή πάνω"
7788
#: view/kateview.cpp:822
7931
#: view/kateview.cpp:823
7789
7932
msgid "Move to Next Line"
7790
7933
msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή"
7792
#: view/kateview.cpp:828
7935
#: view/kateview.cpp:829
7793
7936
msgid "Move to Previous Line"
7794
7937
msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή"
7796
#: view/kateview.cpp:834
7939
#: view/kateview.cpp:835
7797
7940
msgid "Move Cursor Right"
7798
7941
msgstr "Μετακίνηση του δρομέα δεξιά"
7800
#: view/kateview.cpp:840
7943
#: view/kateview.cpp:841
7801
7944
msgid "Move Cursor Left"
7802
7945
msgstr "Μετακίνηση του δρομέα αριστερά"
7804
#: view/kateview.cpp:846
7947
#: view/kateview.cpp:847
7805
7948
msgid "Select to Next Line"
7806
7949
msgstr "Επιλογή μέχρι την επόμενη γραμμή"
7808
#: view/kateview.cpp:852
7951
#: view/kateview.cpp:853
7809
7952
msgid "Scroll Line Down"
7810
7953
msgstr "Κύλιση μια γραμμή κάτω"
7812
#: view/kateview.cpp:858
7955
#: view/kateview.cpp:859
7813
7956
msgid "Scroll Page Up"
7814
7957
msgstr "Κύλιση μια σελίδα πάνω"
7816
#: view/kateview.cpp:864
7959
#: view/kateview.cpp:865
7817
7960
msgid "Select Page Up"
7818
7961
msgstr "Επιλογή μια σελίδα πάνω"
7820
#: view/kateview.cpp:870
7963
#: view/kateview.cpp:871
7821
7964
msgid "Move to Top of View"
7822
7965
msgstr "Μετακίνηση στην αρχή της προβολής"
7824
#: view/kateview.cpp:876
7967
#: view/kateview.cpp:877
7825
7968
msgid "Select to Top of View"
7826
7969
msgstr "Επιλογή στην αρχή της προβολής"
7828
#: view/kateview.cpp:882
7971
#: view/kateview.cpp:883
7829
7972
msgid "Scroll Page Down"
7830
7973
msgstr "Κύλιση μια σελίδα κάτω"
7832
#: view/kateview.cpp:888
7975
#: view/kateview.cpp:889
7833
7976
msgid "Select Page Down"
7834
7977
msgstr "Επιλογή μια σελίδα κάτω"
7836
#: view/kateview.cpp:894
7979
#: view/kateview.cpp:895
7837
7980
msgid "Move to Bottom of View"
7838
7981
msgstr "Μετακίνηση στο τέλος της προβολής"
7840
#: view/kateview.cpp:900
7983
#: view/kateview.cpp:901
7841
7984
msgid "Select to Bottom of View"
7842
7985
msgstr "Επιλογή στο τέλος της προβολής"
7844
#: view/kateview.cpp:906
7987
#: view/kateview.cpp:907
7845
7988
msgid "Move to Matching Bracket"
7846
7989
msgstr "Μετακίνηση στην ισοδύναμη παρένθεση"
7848
#: view/kateview.cpp:912
7991
#: view/kateview.cpp:913
7849
7992
msgid "Select to Matching Bracket"
7850
7993
msgstr "Επιλογή στην ισοδύναμη παρένθεση"
7852
#: view/kateview.cpp:920
7995
#: view/kateview.cpp:921
7853
7996
msgid "Transpose Characters"
7854
7997
msgstr "Μετατόπιση χαρακτήρων"
7856
#: view/kateview.cpp:926
7999
#: view/kateview.cpp:927
7857
8000
msgid "Delete Line"
7858
8001
msgstr "Διαγραφή γραμμής"
7860
#: view/kateview.cpp:932
8003
#: view/kateview.cpp:933
7861
8004
msgid "Delete Word Left"
7862
8005
msgstr "Διαγραφή λέξης αριστερά"
7864
#: view/kateview.cpp:938
8007
#: view/kateview.cpp:939
7865
8008
msgid "Delete Word Right"
7866
8009
msgstr "Διαγραφή λέξης δεξιά"
7868
#: view/kateview.cpp:944
8011
#: view/kateview.cpp:945
7869
8012
msgid "Delete Next Character"
7870
8013
msgstr "Διαγραφή του επόμενου χαρακτήρα"
7872
#: view/kateview.cpp:950
8015
#: view/kateview.cpp:951
7873
8016
msgid "Backspace"
7874
8017
msgstr "Backspace"
7876
#: view/kateview.cpp:959
8019
#: view/kateview.cpp:960
7877
8020
msgid "Insert Tab"
7878
8021
msgstr "Εισαγωγή καρτέλας"
7880
#: view/kateview.cpp:964
8023
#: view/kateview.cpp:965
7881
8024
msgid "Insert Smart Newline"
7882
8025
msgstr "Εισαγωγή έξυπνης νέας γραμμής"
7884
#: view/kateview.cpp:965
8027
#: view/kateview.cpp:966
7886
8029
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7887
8030
"not letters or numbers."