2663
2663
"dd><dt>División visual das liñas</dt><dd>Móstrase unha frecha á esquerda das "
2664
2664
"liñas divididas</dd></dl>"
2666
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
2666
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2667
2667
msgid "Code Folding"
2668
2668
msgstr "Pregado do código"
2670
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
2670
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
2671
2671
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2672
2672
msgstr "<p>Axusta a cor da barra de pregado de código.</p>"
2674
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
2674
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2675
2675
msgid "Modified Lines"
2676
2676
msgstr "Liñas modificadas"
2678
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
2678
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2680
2680
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2681
2681
msgstr "<p>Axusta a cor do marcador de modificación das liñas.</p>"
2683
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
2683
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2684
2684
msgid "Saved Lines"
2685
2685
msgstr "Liñas gardadas"
2687
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
2687
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2688
2688
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2689
2689
msgstr "<p>Axusta a cor do marcador de modificación das liñas gardadas.</p>"
2691
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
2691
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2692
2692
msgid "Text Decorations"
2693
2693
msgstr "Decoracións do texto"
2695
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
2695
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2696
2696
msgid "Spelling Mistake Line"
2697
2697
msgstr "Liña con erro ortográfico"
2699
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
2699
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
2701
2701
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2702
2702
msgstr "<p>Axusta a cor da liña empregada para indicar erros ortográficos.</p>"
2704
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
2704
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2705
2705
msgid "Tab and Space Markers"
2706
2706
msgstr "Marcas de tabulación e espazos"
2708
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
2708
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
2709
2709
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2710
2710
msgstr "<p>Axusta a cor das marcar de tabulación.</p>"
2712
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
2712
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2713
2713
msgid "Indentation Line"
2714
2714
msgstr "Liña de sangrado"
2716
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
2716
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2717
2717
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2718
2718
msgstr "<p>Axusta a cor das liñas de sangrado vertical.</p>"
2720
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
2720
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2721
2721
msgid "Bracket Highlight"
2722
2722
msgstr "Realzado de parénteses"
2724
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
2724
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
2726
2726
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2727
2727
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2866
2866
"editar no menú contextual.</p><p> Pode anular as cores de fondo e do fondo "
2867
2867
"da selección no menú contextual cando sexa apropiado.</p>"
2869
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
2869
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
2870
2870
msgid "Loading all highlightings for schema"
2871
2871
msgstr "Estanse a cargar todos os realces do esquema"
2873
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
2873
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
2874
2874
msgid "Importing colors for single highlighting"
2875
2875
msgstr "Estanse a importar as cores do realce"
2877
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
2878
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
2877
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
2878
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
2879
2879
msgid "Kate color schema"
2880
2880
msgstr "Esquema de cores de Kate"
2882
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
2882
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
2883
2883
msgid "File is not a single highlighting color file"
2884
2884
msgstr "Este non é un ficheiro de cores dun único realzado"
2886
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
2886
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
2887
2887
msgid "Fileformat error"
2888
2888
msgstr "Erro de formato do ficheiro"
2890
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
2890
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
2892
2892
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2893
2893
msgstr "O ficheiro escollido contén cores dun realce non existente: %1"
2895
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
2895
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
2896
2896
msgid "Import failure"
2897
2897
msgstr "Fallo na importación"
2899
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
2899
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
2901
2901
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2902
2902
msgstr "Importáronse as cores do realce: %1"
2904
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
2904
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
2905
2905
msgid "Import has finished"
2906
2906
msgstr "Rematou a importación"
2908
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
2908
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
2910
2910
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2911
2911
msgstr "Estanse a exportar as cores do realce: %1"
2913
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
2913
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
2914
2914
msgid "&New..."
2915
2915
msgstr "&Novo..."
2917
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
2917
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
2921
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
2921
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
2923
2923
msgstr "Tipo de letra"
2925
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
2925
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
2926
2926
msgid "Default Text Styles"
2927
2927
msgstr "Estilos predeterminados de texto"
2929
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
2929
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
2930
2930
msgid "Highlighting Text Styles"
2931
2931
msgstr "Estilos de realzado de texto"
2933
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
2933
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
2935
2935
msgid "&Default schema for %1:"
2936
2936
msgstr "Esquema por &omisión para %1:"
2938
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
2938
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
2940
2940
msgid "Exporting color schema: %1"
2941
2941
msgstr "Estase a exportar o esquema de cores: %1"
2943
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
2943
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
2944
2944
msgid "Exporting schema"
2945
2945
msgstr "Exportación do esquema"
2947
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
2947
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
2948
2948
msgid "Importing Color Schema"
2949
2949
msgstr "Estase a importar o esquema de cores"
2951
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
2951
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
2952
2952
msgid "The file does not contain a full color schema."
2953
2953
msgstr "O ficheiro non contén un esquema completo de cores."
2955
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
2955
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
2956
2956
msgid "Name unspecified"
2957
2957
msgstr "Nome non especificado"
2959
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
2959
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
2960
2960
msgid "Importing schema"
2961
2961
msgstr "Estase a importar un esquema"
2963
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
2963
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
2964
2964
msgid "Name for New Schema"
2965
2965
msgstr "Nome do novo esquema"
2967
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
2967
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
2971
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
2971
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
2972
2972
msgid "New Schema"
2973
2973
msgstr "Novo esquema"
2975
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
2975
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
2978
2978
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
2980
2980
msgstr "<p>Xa existe o esquema %1.</p><p>Escolla outro nome.</p>"
2982
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
2982
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
2983
2983
msgid "Fonts & Colors"
2984
2984
msgstr "Tipos de letra e cores"
2986
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
2986
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
2987
2987
msgid "Font & Color Schemas"
2988
2988
msgstr "Esquemas de tipos de letra e cores"
2990
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
2990
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
2991
2991
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
2992
2992
msgid "Context"
2993
2993
msgstr "Contexto"
2995
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
2995
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
2996
2996
msgctxt "@title:column Text style"
2998
2998
msgstr "Normal"
3000
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3000
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3001
3001
msgctxt "@title:column Text style"
3002
3002
msgid "Selected"
3003
3003
msgstr "Escollido"
3005
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3005
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3006
3006
msgctxt "@title:column Text style"
3007
3007
msgid "Background"
3010
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
3010
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3011
3011
msgctxt "@title:column Text style"
3012
3012
msgid "Background Selected"
3013
3013
msgstr "Fondo da selección"
3015
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
3015
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3016
3016
msgid "Use Default Style"
3017
3017
msgstr "Usar o estilo predeterminado"
3019
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
3019
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3021
3021
msgstr "&Negriña"
3023
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
3023
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3024
3024
msgid "&Italic"
3025
3025
msgstr "&Itálica"
3027
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
3027
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3028
3028
msgid "&Underline"
3029
3029
msgstr "&Subliñado"
3031
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
3031
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3032
3032
msgid "S&trikeout"
3033
3033
msgstr "&Riscado"
3035
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
3035
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3036
3036
msgid "Normal &Color..."
3037
3037
msgstr "&Cor normal..."
3039
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
3039
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3040
3040
msgid "&Selected Color..."
3041
3041
msgstr "Cor da &selección..."
3043
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
3043
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3044
3044
msgid "&Background Color..."
3045
3045
msgstr "Cor do &fondo..."
3047
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
3047
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3048
3048
msgid "S&elected Background Color..."
3049
3049
msgstr "Cor do fondo da se&lección..."
3051
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
3051
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3053
3053
#| msgid "Normal &Color..."
3054
3054
msgid "Unset Normal Color"
3055
3055
msgstr "&Cor normal..."
3057
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
3057
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3059
3059
#| msgid "Unset Selected Background Color"
3060
3060
msgid "Unset Selected Color"
3061
3061
msgstr "Anular a cor de fondo da selección"
3063
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
3063
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3064
3064
msgid "Unset Background Color"
3065
3065
msgstr "Anular a cor de fondo"
3067
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
3067
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3068
3068
msgid "Unset Selected Background Color"
3069
3069
msgstr "Anular a cor de fondo da selección"
3071
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
3071
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3072
3072
msgid "Use &Default Style"
3073
3073
msgstr "Usar o estilo &predeterminado"
3075
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
3075
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3076
3076
msgctxt "No text or background color set"
3077
3077
msgid "None set"
3078
3078
msgstr "Nada escollido"
3080
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
3080
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3082
3082
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3085
3085
"«Usar o estilo predeterminado» anularase automaticamente ao cambiar calquera "
3086
3086
"propiedade do estilo."
3088
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
3088
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3089
3089
msgid "Kate Styles"
3090
3090
msgstr "Estilos de Kate"
3092
#: script/data/commands/emmet.js:9
3094
#| msgid "Expand abbreviation"
3095
msgctxt "Script command name"
3096
msgid "Expand abbreviation"
3097
msgstr "Expandir a abreviatura"
3099
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
3100
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
3101
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
3102
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
3103
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
3104
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
3105
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
3106
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
3107
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
3108
#: script/data/commands/emmet.js:83
3111
msgctxt "Script command category"
3115
#: script/data/commands/emmet.js:13
3117
#| msgid "Wrap with tag"
3118
msgctxt "Script command name"
3119
msgid "Wrap with tag"
3120
msgstr "Embrullar nunha etiqueta"
3092
3122
#: script/data/commands/emmet.js:18
3124
#| msgid "Move cursor to matching tag"
3125
msgctxt "Script command name"
3126
msgid "Move cursor to matching tag"
3127
msgstr "Desprazar o cursor até a parella desta etiqueta"
3129
#: script/data/commands/emmet.js:22
3131
#| msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3132
msgctxt "Script command name"
3133
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3134
msgstr "Escoller o contido da etiqueta HTML/XML cara dentro"
3136
#: script/data/commands/emmet.js:26
3138
#| msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3139
msgctxt "Script command name"
3140
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3141
msgstr "Escoller o contido da etiqueta HTML/XML cara fóra"
3143
#: script/data/commands/emmet.js:30
3145
#| msgid "Toggle comment"
3146
msgctxt "Script command name"
3147
msgid "Toggle comment"
3148
msgstr "Conmutar o comentario"
3150
#: script/data/commands/emmet.js:34
3152
#| msgid "Go to next edit point"
3153
msgctxt "Script command name"
3154
msgid "Go to next edit point"
3155
msgstr "Ir ao seguinte punto de edición"
3157
#: script/data/commands/emmet.js:38
3159
#| msgid "Go to previous edit point"
3160
msgctxt "Script command name"
3161
msgid "Go to previous edit point"
3162
msgstr "Ir ao anterior punto de edición"
3164
#: script/data/commands/emmet.js:42
3166
#| msgid "Select next edit point"
3167
msgctxt "Script command name"
3168
msgid "Select next edit point"
3169
msgstr "Escoller o seguinte punto de edición"
3171
#: script/data/commands/emmet.js:46
3173
#| msgid "Select previous edit point"
3174
msgctxt "Script command name"
3175
msgid "Select previous edit point"
3176
msgstr "Escoller o anterior punto de edición"
3178
#: script/data/commands/emmet.js:50
3180
#| msgid "Delete tag under cursor"
3181
msgctxt "Script command name"
3182
msgid "Delete tag under cursor"
3183
msgstr "Eliminar a etiqueta baixo o cursor"
3185
#: script/data/commands/emmet.js:54
3187
#| msgid "Split or join a tag"
3188
msgctxt "Script command name"
3189
msgid "Split or join a tag"
3190
msgstr "Dividir ou xuntar unha etiqueta"
3192
#: script/data/commands/emmet.js:58
3194
#| msgid "Evaluate a simple math expression"
3195
msgctxt "Script command name"
3196
msgid "Evaluate a simple math expression"
3197
msgstr "Avaliar unha expresión matemática simple"
3199
#: script/data/commands/emmet.js:62
3201
#| msgid "Decrement number by 1"
3202
msgctxt "Script command name"
3203
msgid "Decrement number by 1"
3204
msgstr "Diminuír 1 un número"
3206
#: script/data/commands/emmet.js:66
3208
#| msgid "Decrement number by 10"
3209
msgctxt "Script command name"
3210
msgid "Decrement number by 10"
3211
msgstr "Diminuír 10 un número"
3213
#: script/data/commands/emmet.js:70
3215
#| msgid "Decrement number by 0.1"
3216
msgctxt "Script command name"
3217
msgid "Decrement number by 0.1"
3218
msgstr "Diminuír 0,1 un número"
3220
#: script/data/commands/emmet.js:74
3222
#| msgid "Increment number by 1"
3223
msgctxt "Script command name"
3224
msgid "Increment number by 1"
3225
msgstr "Aumentar 1 un número"
3227
#: script/data/commands/emmet.js:78
3229
#| msgid "Increment number by 10"
3230
msgctxt "Script command name"
3231
msgid "Increment number by 10"
3232
msgstr "Aumentar 10 un número"
3234
#: script/data/commands/emmet.js:82
3236
#| msgid "Increment number by 0.1"
3237
msgctxt "Script command name"
3238
msgid "Increment number by 0.1"
3239
msgstr "Aumentar 0.1 un número"
3241
#: script/data/commands/emmet.js:96
3094
3243
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3095
3244
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3105
3254
"Prega o texto seleccionado en etiquetas en XML construídas a partir da "
3106
3255
"expresión de Emmet fornecida (por omisión, div)."
3108
#: script/data/commands/emmet.js:20
3257
#: script/data/commands/emmet.js:98
3109
3258
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3110
3259
msgstr "Move o «caret» para a parella da etiqueta actual"
3112
#: script/data/commands/emmet.js:21
3261
#: script/data/commands/emmet.js:99
3114
3263
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3116
3265
"Selecciona o contido dunha etiqueta en HTML/XML, movendo para dentro en "
3117
3266
"invocacións continuas"
3119
#: script/data/commands/emmet.js:22
3268
#: script/data/commands/emmet.js:100
3121
3270
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3123
3272
"Selecciona o contido dunha etiqueta en HTML/XML, movendo para fóra en "
3124
3273
"invocacións continuas"
3126
#: script/data/commands/emmet.js:23
3275
#: script/data/commands/emmet.js:101
3127
3276
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3128
3277
msgstr "Mover para o punto de edición seguinte (etiqueta ou atributo baleiro)."
3130
#: script/data/commands/emmet.js:24
3279
#: script/data/commands/emmet.js:102
3131
3280
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3132
3281
msgstr "Mover para o punto de edición anterior (etiqueta ou atributo baleiro)."
3134
#: script/data/commands/emmet.js:25
3283
#: script/data/commands/emmet.js:103
3135
3284
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3136
3285
msgstr "Escoller o punto de edición seguinte (etiqueta ou atributo baleiro)."
3138
#: script/data/commands/emmet.js:26
3287
#: script/data/commands/emmet.js:104
3139
3288
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3140
3289
msgstr "Escoller o punto de edición anterior (etiqueta ou atributo baleiro)."
3142
#: script/data/commands/emmet.js:27
3291
#: script/data/commands/emmet.js:105
3143
3292
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3144
3293
msgstr "Alternar os comentarios da etiqueta ou selector de CSS actual"
3146
#: script/data/commands/emmet.js:28
3295
#: script/data/commands/emmet.js:106
3147
3296
msgid "Deletes tag under cursor"
3148
3297
msgstr "Elimina a etiqueta baixo o cursor"
3150
#: script/data/commands/emmet.js:29
3299
#: script/data/commands/emmet.js:107
3151
3300
msgid "Splits or joins a tag"
3152
3301
msgstr "Divide ou xunta unha etiqueta"
3154
#: script/data/commands/emmet.js:30
3303
#: script/data/commands/emmet.js:108
3155
3304
msgid "Evaluates a simple math expression"
3156
3305
msgstr "Avalía unha expresión matemática simple"
3158
#: script/data/commands/emmet.js:31
3307
#: script/data/commands/emmet.js:109
3159
3308
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3160
3309
msgstr "Diminuír en 1 o número baixo o cursor"
3162
#: script/data/commands/emmet.js:32
3311
#: script/data/commands/emmet.js:110
3163
3312
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3164
3313
msgstr "Diminuír en 10 o número baixo o cursor"
3166
#: script/data/commands/emmet.js:33
3315
#: script/data/commands/emmet.js:111
3167
3316
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3168
3317
msgstr "Diminuír en 0,1 o número baixo o cursor"
3170
#: script/data/commands/emmet.js:34
3319
#: script/data/commands/emmet.js:112
3171
3320
msgid "Increment number under cursor by 1"
3172
3321
msgstr "Aumentar en 1 o número baixo o cursor"
3174
#: script/data/commands/emmet.js:35
3323
#: script/data/commands/emmet.js:113
3175
3324
msgid "Increment number under cursor by 10"
3176
3325
msgstr "Aumentar en 10 o número baixo o cursor"
3178
#: script/data/commands/emmet.js:36
3327
#: script/data/commands/emmet.js:114
3179
3328
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3180
3329
msgstr "Aumentar en 0,1 o número baixo o cursor"
3182
#: script/data/commands/emmet.js:45
3186
#: script/data/commands/emmet.js:49
3187
msgid "Expand abbreviation"
3188
msgstr "Expandir a abreviatura"
3190
#: script/data/commands/emmet.js:51
3191
msgid "Wrap with tag"
3192
msgstr "Embrullar nunha etiqueta"
3194
#: script/data/commands/emmet.js:54
3195
msgid "Move cursor to matching tag"
3196
msgstr "Desprazar o cursor até a parella desta etiqueta"
3198
#: script/data/commands/emmet.js:56
3199
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3200
msgstr "Escoller o contido da etiqueta HTML/XML cara dentro"
3202
#: script/data/commands/emmet.js:58
3203
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3204
msgstr "Escoller o contido da etiqueta HTML/XML cara fóra"
3206
#: script/data/commands/emmet.js:60
3207
msgid "Toggle comment"
3208
msgstr "Conmutar o comentario"
3210
#: script/data/commands/emmet.js:62
3211
msgid "Go to next edit point"
3212
msgstr "Ir ao seguinte punto de edición"
3214
#: script/data/commands/emmet.js:64
3215
msgid "Go to previous edit point"
3216
msgstr "Ir ao anterior punto de edición"
3218
#: script/data/commands/emmet.js:66
3219
msgid "Select next edit point"
3220
msgstr "Escoller o seguinte punto de edición"
3222
#: script/data/commands/emmet.js:68
3223
msgid "Select previous edit point"
3224
msgstr "Escoller o anterior punto de edición"
3226
#: script/data/commands/emmet.js:70
3227
msgid "Delete tag under cursor"
3228
msgstr "Eliminar a etiqueta baixo o cursor"
3230
#: script/data/commands/emmet.js:72
3231
msgid "Split or join a tag"
3232
msgstr "Dividir ou xuntar unha etiqueta"
3234
#: script/data/commands/emmet.js:74
3235
msgid "Evaluate a simple math expression"
3236
msgstr "Avaliar unha expresión matemática simple"
3238
#: script/data/commands/emmet.js:76
3239
msgid "Decrement number by 1"
3240
msgstr "Diminuír 1 un número"
3242
#: script/data/commands/emmet.js:78
3243
msgid "Decrement number by 10"
3244
msgstr "Diminuír 10 un número"
3246
#: script/data/commands/emmet.js:80
3247
msgid "Decrement number by 0.1"
3248
msgstr "Diminuír 0,1 un número"
3250
#: script/data/commands/emmet.js:82
3251
msgid "Increment number by 1"
3252
msgstr "Aumentar 1 un número"
3254
#: script/data/commands/emmet.js:84
3255
msgid "Increment number by 10"
3256
msgstr "Aumentar 10 un número"
3258
#: script/data/commands/emmet.js:86
3259
msgid "Increment number by 0.1"
3260
msgstr "Aumentar 0.1 un número"
3262
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
3331
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
3333
#| msgid "Move cursor to previous matching indent"
3334
msgctxt "Script command name"
3335
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3336
msgstr "Desprazar o cursor até o anterior sangrado igual"
3338
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
3339
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
3341
#| msgid "Navigation"
3342
msgctxt "Script command category"
3263
3343
msgid "Navigation"
3264
3344
msgstr "Navegación"
3266
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3267
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
3346
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
3348
#| msgid "Move cursor to next matching indent"
3349
msgctxt "Script command name"
3350
msgid "Move cursor to next matching indent"
3351
msgstr "Desprazar o cursor até o seguinte sangrado igual"
3353
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3268
3354
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3269
3355
msgstr "Desprazar o cursor até o anterior sangrado igual"
3271
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3272
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
3357
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3273
3358
msgid "Move cursor to next matching indent"
3274
3359
msgstr "Desprazar o cursor até o seguinte sangrado igual"
3276
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
3361
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
3363
#| msgid "Expand Abbreviation"
3364
msgctxt "Script command name"
3365
msgid "Expand Abbreviation"
3366
msgstr "Expandir a abreviatura"
3368
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
3370
#| msgid "Quick Coding"
3371
msgctxt "Script command category"
3277
3372
msgid "Quick Coding"
3278
3373
msgstr "Programación rápida"
3280
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3281
msgid "Expand Abbreviation"
3282
msgstr "Expandir a abreviatura"
3284
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
3375
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3285
3376
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3286
3377
msgstr "Expandir a abreviatura de código rápido"
3288
#: script/data/commands/utils.js:333
3379
#: script/data/commands/utils.js:9
3381
#| msgid "Sort Selected Text"
3382
msgctxt "Script command name"
3289
3383
msgid "Sort Selected Text"
3290
3384
msgstr "Ordenar o texto escollido"
3292
#: script/data/commands/utils.js:336
3386
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
3387
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
3388
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
3389
#: script/data/commands/utils.js:38
3392
msgctxt "Script command category"
3396
#: script/data/commands/utils.js:13
3398
#| msgid "Move Lines Down"
3399
msgctxt "Script command name"
3293
3400
msgid "Move Lines Down"
3294
3401
msgstr "Baixar as liñas"
3296
#: script/data/commands/utils.js:339
3403
#: script/data/commands/utils.js:18
3405
#| msgid "Move Lines Up"
3406
msgctxt "Script command name"
3297
3407
msgid "Move Lines Up"
3298
3408
msgstr "Subir as liñas"
3300
#: script/data/commands/utils.js:342
3410
#: script/data/commands/utils.js:23
3412
#| msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3413
msgctxt "Script command name"
3414
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3415
msgstr "Duplicar as liñas escollidas abaixo"
3417
#: script/data/commands/utils.js:28
3419
#| msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3420
msgctxt "Script command name"
3301
3421
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3302
3422
msgstr "Duplicar as liñas escollidas arriba"
3304
#: script/data/commands/utils.js:345
3305
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3306
msgstr "Duplicar as liñas escollidas abaixo"
3308
#: script/data/commands/utils.js:348
3424
#: script/data/commands/utils.js:33
3426
#| msgid "URI-encode Selected Text"
3427
msgctxt "Script command name"
3309
3428
msgid "URI-encode Selected Text"
3310
3429
msgstr "Codificar como un URI o texto escollido"
3312
#: script/data/commands/utils.js:351
3431
#: script/data/commands/utils.js:37
3433
#| msgid "URI-decode Selected Text"
3434
msgctxt "Script command name"
3313
3435
msgid "URI-decode Selected Text"
3314
3436
msgstr "Descodificar como URI o texto escollido"
3316
#: script/data/commands/utils.js:361
3438
#: script/data/commands/utils.js:363
3317
3439
msgid "Sort the selected text or whole document."
3318
3440
msgstr "Ordenar o texto escollido ou o documento completo."
3320
#: script/data/commands/utils.js:363
3442
#: script/data/commands/utils.js:365
3321
3443
msgid "Move selected lines down."
3322
3444
msgstr "Baixar as liñas escollidas."
3324
#: script/data/commands/utils.js:365
3446
#: script/data/commands/utils.js:367
3325
3447
msgid "Move selected lines up."
3326
3448
msgstr "Subir as liñas escollidas."
3328
#: script/data/commands/utils.js:367
3450
#: script/data/commands/utils.js:369
3329
3451
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3331
3453
"Eliminar as liñas duplicadas do texto escollido ou do documento completo."
3333
#: script/data/commands/utils.js:369
3455
#: script/data/commands/utils.js:371
3335
3457
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3336
3458
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3655
3767
msgstr[0] "Fíxose unha substitución"
3656
3768
msgstr[1] "Fixéronse %1 substitucións"
3658
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3770
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3659
3771
msgid "Beginning of line"
3660
3772
msgstr "Comezo da liña"
3662
#: search/katesearchbar.cpp:1102
3774
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3663
3775
msgid "End of line"
3664
3776
msgstr "Final da liña"
3666
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3778
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3667
3779
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3668
3780
msgstr "Calquera carácter só (excluíndo os saltos de liña)"
3670
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3782
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3671
3783
msgid "One or more occurrences"
3672
3784
msgstr "Unha ou máis aparicións"
3674
#: search/katesearchbar.cpp:1107
3786
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3675
3787
msgid "Zero or more occurrences"
3676
3788
msgstr "Cero ou máis aparicións"
3678
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3790
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3679
3791
msgid "Zero or one occurrences"
3680
3792
msgstr "Cero ou unha aparicións"
3682
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3794
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3683
3795
msgid "<a> through <b> occurrences"
3684
3796
msgstr "<a> a través <b> das aparicións"
3686
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3798
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3687
3799
msgid "Group, capturing"
3688
3800
msgstr "Agrupamento, capturando"
3690
#: search/katesearchbar.cpp:1112
3802
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3694
#: search/katesearchbar.cpp:1113
3806
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3695
3807
msgid "Set of characters"
3696
3808
msgstr "Conxunto de caracteres"
3698
#: search/katesearchbar.cpp:1114
3810
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3699
3811
msgid "Negative set of characters"
3700
3812
msgstr "Negación do conxunto de caracteres"
3702
#: search/katesearchbar.cpp:1118
3814
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3703
3815
msgid "Whole match reference"
3704
3816
msgstr "Referencia a concordancia completa"
3706
#: search/katesearchbar.cpp:1131
3818
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3707
3819
msgid "Reference"
3708
3820
msgstr "Referencia"
3710
#: search/katesearchbar.cpp:1138
3822
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3711
3823
msgid "Line break"
3712
3824
msgstr "Salto de liña"
3714
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3826
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3716
3828
msgstr "Tabulación"
3718
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3830
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3719
3831
msgid "Word boundary"
3720
3832
msgstr "Limiar de palabra"
3722
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3834
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3723
3835
msgid "Not word boundary"
3724
3836
msgstr "Non limiar de palabra"
3726
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3838
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3728
3840
msgstr "Díxito"
3730
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3842
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3731
3843
msgid "Non-digit"
3732
3844
msgstr "Non díxito"
3734
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3846
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3735
3847
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3736
3848
msgstr "Espazo en branco (excluíndo os saltos de liña)"
3738
#: search/katesearchbar.cpp:1147
3850
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3739
3851
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3740
3852
msgstr "Non espazo en branco (excluíndo os saltos de liña)"
3742
#: search/katesearchbar.cpp:1148
3854
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3743
3855
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3744
3856
msgstr "Caracteres de palabra (alfanuméricos máis o «_»)"
3746
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3858
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3747
3859
msgid "Non-word character"
3748
3860
msgstr "Caracteres que non sexan de palabra"
3750
#: search/katesearchbar.cpp:1152
3862
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3751
3863
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3752
3864
msgstr "Carácter octal do 000 ao 377 (2^8-1)"
3754
#: search/katesearchbar.cpp:1153
3866
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3755
3867
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3756
3868
msgstr "Carácter hexadecimal do 0000 ao FFFF (2^16-1)"
3758
#: search/katesearchbar.cpp:1154
3870
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3759
3871
msgid "Backslash"
3760
3872
msgstr "Barra invertida"
3762
#: search/katesearchbar.cpp:1158
3874
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3763
3875
msgid "Group, non-capturing"
3764
3876
msgstr "Agrupamento, non capturando"
3766
#: search/katesearchbar.cpp:1159
3878
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3767
3879
msgid "Lookahead"
3768
3880
msgstr "Procura cara diante"
3770
#: search/katesearchbar.cpp:1160
3882
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3771
3883
msgid "Negative lookahead"
3772
3884
msgstr "Negación de procura cara diante"
3774
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3886
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3775
3887
msgid "Begin lowercase conversion"
3776
3888
msgstr "Comezar a conversión en minúsculas"
3778
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3890
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3779
3891
msgid "Begin uppercase conversion"
3780
3892
msgstr "Comezar a conversión en maiúsculas"
3782
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3894
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3783
3895
msgid "End case conversion"
3784
3896
msgstr "Fin da conversión en maiúsculas/minúsculas"
3786
#: search/katesearchbar.cpp:1168
3898
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3787
3899
msgid "Lowercase first character conversion"
3788
3900
msgstr "Conversión do primeiro carácter en minúscula"
3790
#: search/katesearchbar.cpp:1169
3902
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3791
3903
msgid "Uppercase first character conversion"
3792
3904
msgstr "Conversión do primeiro carácter en maiúscula"
3794
#: search/katesearchbar.cpp:1170
3906
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3795
3907
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3796
3908
msgstr "Contador de substitucións (para Substituír todas)"
5918
6051
"<b>%1</b>: Non foi posíbel resolver a rexión de comentario multiliña "
5919
6052
"especificada (%2)<br />"
5921
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:81
6054
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:65
6056
msgid "Unable to open %1"
6057
msgstr "Non foi posíbel abrir %1"
6059
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:74
5924
6062
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
5925
6063
msgstr "<qt>Detectouse o erro <b>%4</b><br/> no ficheiro %1 en %2/%3</qt>"
5927
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:87
5929
msgid "Unable to open %1"
5930
msgstr "Non foi posíbel abrir %1"
5932
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
6065
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:321
5933
6066
msgctxt "@item:intable Text context"
5935
6068
msgstr "Normal"
5937
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
6070
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:322
5938
6071
msgctxt "@item:intable Text context"
5939
6072
msgid "Keyword"
5940
6073
msgstr "Palabra chave"
5942
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
6075
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:323
5943
6076
msgctxt "@item:intable Text context"
5944
6077
msgid "Function"
5945
6078
msgstr "Función"
5947
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
6080
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:324
5949
6082
#| msgid "Variable"
5950
6083
msgctxt "@item:intable Text context"
5951
6084
msgid "Variable"
5952
6085
msgstr "Variábel"
5954
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172
6087
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:325
5955
6088
msgctxt "@item:intable Text context"
5956
6089
msgid "Control Flow"
5959
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173
6092
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:326
5961
6094
#| msgid "Separator"
5962
6095
msgctxt "@item:intable Text context"
5963
6096
msgid "Operator"
5964
6097
msgstr "Operador"
5966
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174
6099
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:327
5968
6101
msgctxt "@item:intable Text context"
5969
6102
msgid "Built-in"
5970
6103
msgstr "incorporado"
5972
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175
6105
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:328
5974
6107
#| msgid "Extensions"
5975
6108
msgctxt "@item:intable Text context"
5976
6109
msgid "Extension"
5977
6110
msgstr "Extensión"
5979
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176
6112
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:329
5981
6114
msgctxt "@item:intable Text context"
5982
6115
msgid "Preprocessor"
5983
6116
msgstr "Preprocesador"
5985
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177
6118
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:330
5987
6120
msgctxt "@item:intable Text context"
5988
6121
msgid "Attribute"
5989
6122
msgstr "Atributo"
5991
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179
6124
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:332
5992
6125
msgctxt "@item:intable Text context"
5993
6126
msgid "Character"
5994
6127
msgstr "Carácter"
5996
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180
6129
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:333
5998
6131
#| msgctxt "@item:intable Text context"
5999
6132
#| msgid "Character"
6001
6134
msgid "Special Character"
6002
6135
msgstr "Carácter especial <numid>%1</numid>"
6004
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181
6137
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:334
6005
6138
msgctxt "@item:intable Text context"
6009
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182
6142
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:335
6010
6143
msgctxt "@item:intable Text context"
6011
6144
msgid "Verbatim String"
6014
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183
6147
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:336
6016
6149
#| msgid "Filtering"
6017
6150
msgctxt "@item:intable Text context"
6018
6151
msgid "Special String"
6019
6152
msgstr "Filtrado"
6021
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184
6154
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:337
6022
6155
msgctxt "@item:intable Text context"
6023
6156
msgid "Imports, Modules, Includes"
6026
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186
6159
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:339
6027
6160
msgctxt "@item:intable Text context"
6028
6161
msgid "Data Type"
6029
6162
msgstr "Tipo de dato"
6031
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187
6164
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:340
6032
6165
msgctxt "@item:intable Text context"
6033
6166
msgid "Decimal/Value"
6034
6167
msgstr "Valor/Decimal"
6036
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188
6169
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:341
6037
6170
msgctxt "@item:intable Text context"
6038
6171
msgid "Base-N Integer"
6039
6172
msgstr "Enteiro en base-N"
6041
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189
6174
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:342
6042
6175
msgctxt "@item:intable Text context"
6043
6176
msgid "Floating Point"
6044
6177
msgstr "Vírgula flutuante"
6046
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190
6179
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:343
6048
6181
#| msgid "Constant"
6049
6182
msgctxt "@item:intable Text context"
6050
6183
msgid "Constant"
6051
6184
msgstr "Constante"
6053
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192
6186
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:345
6054
6187
msgctxt "@item:intable Text context"
6055
6188
msgid "Comment"
6056
6189
msgstr "Comentario"
6058
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193
6191
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:346
6060
6193
#| msgid "Show Documentation"
6061
6194
msgctxt "@item:intable Text context"
6062
6195
msgid "Documentation"
6063
6196
msgstr "Documentación"
6065
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194
6198
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:347
6067
6200
#| msgid "Indentation"
6068
6201
msgctxt "@item:intable Text context"
6069
6202
msgid "Annotation"
6070
6203
msgstr "Anotación"
6072
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195
6205
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:348
6074
6207
#| msgid "Variable"
6075
6208
msgctxt "@item:intable Text context"
6076
6209
msgid "Comment Variable"
6077
6210
msgstr "Variábel"
6079
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197
6212
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:350
6080
6213
msgctxt "@item:intable Text context"
6081
6214
msgid "Region Marker"
6082
6215
msgstr "Marca de rexión"
6084
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198
6217
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:351
6086
6219
#| msgctxt "Language"
6087
6220
#| msgid "Inform"
6519
6652
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6520
6653
msgstr "(c) 2000-2013 Os autores de Kate"
6522
#: utils/kateglobal.cpp:103
6655
#: utils/kateglobal.cpp:99
6523
6656
msgid "Christoph Cullmann"
6524
6657
msgstr "Christoph Cullmann"
6526
#: utils/kateglobal.cpp:103
6659
#: utils/kateglobal.cpp:99
6527
6660
msgid "Maintainer"
6528
6661
msgstr "Mantedor"
6530
#: utils/kateglobal.cpp:104
6663
#: utils/kateglobal.cpp:100
6531
6664
msgid "Dominik Haumann"
6532
6665
msgstr "Dominik Haumann"
6534
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6535
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
6667
#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102
6668
#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113
6536
6669
msgid "Core Developer"
6537
6670
msgstr "Programador principal"
6539
#: utils/kateglobal.cpp:105
6672
#: utils/kateglobal.cpp:101
6540
6673
msgid "Milian Wolff"
6541
6674
msgstr "Milian Wolff"
6543
#: utils/kateglobal.cpp:106
6676
#: utils/kateglobal.cpp:102
6544
6677
msgid "Joseph Wenninger"
6545
6678
msgstr "Joseph Wenninger"
6547
#: utils/kateglobal.cpp:107
6680
#: utils/kateglobal.cpp:103
6548
6681
msgid "Erlend Hamberg"
6549
6682
msgstr "Erlend Hamberg"
6551
#: utils/kateglobal.cpp:108
6684
#: utils/kateglobal.cpp:104
6552
6685
msgid "Bernhard Beschow"
6553
6686
msgstr "Bernhard Beschow"
6555
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
6688
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120
6556
6689
msgid "Developer"
6557
6690
msgstr "Desenvolvente"
6559
#: utils/kateglobal.cpp:109
6692
#: utils/kateglobal.cpp:105
6560
6693
msgid "Anders Lund"
6561
6694
msgstr "Anders Lund"
6563
#: utils/kateglobal.cpp:110
6696
#: utils/kateglobal.cpp:106
6564
6697
msgid "Michel Ludwig"
6565
6698
msgstr "Michel Ludwig"
6567
#: utils/kateglobal.cpp:110
6700
#: utils/kateglobal.cpp:106
6568
6701
msgid "On-the-fly spell checking"
6569
6702
msgstr "Corrección ortográfica ao voo"
6571
#: utils/kateglobal.cpp:111
6704
#: utils/kateglobal.cpp:107
6572
6705
msgid "Pascal Létourneau"
6573
6706
msgstr "Pascal Létourneau"
6575
#: utils/kateglobal.cpp:111
6708
#: utils/kateglobal.cpp:107
6576
6709
msgid "Large scale bug fixing"
6577
6710
msgstr "Corrección de erros a grande escala"
6579
#: utils/kateglobal.cpp:112
6712
#: utils/kateglobal.cpp:108
6580
6713
msgid "Hamish Rodda"
6581
6714
msgstr "Hamish Rodda"
6583
#: utils/kateglobal.cpp:113
6716
#: utils/kateglobal.cpp:109
6584
6717
msgid "Waldo Bastian"
6585
6718
msgstr "Waldo Bastian"
6587
#: utils/kateglobal.cpp:113
6720
#: utils/kateglobal.cpp:109
6588
6721
msgid "The cool buffersystem"
6589
6722
msgstr "O sistema de buffer"
6591
#: utils/kateglobal.cpp:114
6724
#: utils/kateglobal.cpp:110
6592
6725
msgid "Charles Samuels"
6593
6726
msgstr "Charles Samuels"
6595
#: utils/kateglobal.cpp:114
6728
#: utils/kateglobal.cpp:110
6596
6729
msgid "The Editing Commands"
6597
6730
msgstr "As ordes de edición"
6599
#: utils/kateglobal.cpp:115
6732
#: utils/kateglobal.cpp:111
6600
6733
msgid "Matt Newell"
6601
6734
msgstr "Matt Newell"
6603
#: utils/kateglobal.cpp:115
6736
#: utils/kateglobal.cpp:111
6604
6737
msgid "Testing, ..."
6605
6738
msgstr "Probas, ..."
6607
#: utils/kateglobal.cpp:116
6740
#: utils/kateglobal.cpp:112
6608
6741
msgid "Michael Bartl"
6609
6742
msgstr "Michael Bartl"
6611
#: utils/kateglobal.cpp:116
6744
#: utils/kateglobal.cpp:112
6612
6745
msgid "Former Core Developer"
6613
6746
msgstr "Antigo desenvolvente principal"
6615
#: utils/kateglobal.cpp:117
6748
#: utils/kateglobal.cpp:113
6616
6749
msgid "Michael McCallum"
6617
6750
msgstr "Michael McCallum"
6619
#: utils/kateglobal.cpp:118
6752
#: utils/kateglobal.cpp:114
6620
6753
msgid "Michael Koch"
6621
6754
msgstr "Michael Koch"
6623
#: utils/kateglobal.cpp:118
6756
#: utils/kateglobal.cpp:114
6624
6757
msgid "KWrite port to KParts"
6625
6758
msgstr "Portou KWrite para KParts"
6627
#: utils/kateglobal.cpp:119
6760
#: utils/kateglobal.cpp:115
6628
6761
msgid "Christian Gebauer"
6629
6762
msgstr "Christian Gebauer"
6631
#: utils/kateglobal.cpp:120
6764
#: utils/kateglobal.cpp:116
6632
6765
msgid "Simon Hausmann"
6633
6766
msgstr "Simon Hausmann"
6635
#: utils/kateglobal.cpp:121
6768
#: utils/kateglobal.cpp:117
6636
6769
msgid "Glen Parker"
6637
6770
msgstr "Glen Parker"
6639
#: utils/kateglobal.cpp:121
6772
#: utils/kateglobal.cpp:117
6640
6773
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6641
6774
msgstr "Historial de anulacións de KWrite, integración de Kspell"
6643
#: utils/kateglobal.cpp:122
6776
#: utils/kateglobal.cpp:118
6644
6777
msgid "Scott Manson"
6645
6778
msgstr "Scott Manson"
6647
#: utils/kateglobal.cpp:122
6780
#: utils/kateglobal.cpp:118
6648
6781
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6649
6782
msgstr "Soporte para realzado da sintaxe XML en KWrite"
6651
#: utils/kateglobal.cpp:123
6784
#: utils/kateglobal.cpp:119
6652
6785
msgid "John Firebaugh"
6653
6786
msgstr "John Firebaugh"
6655
#: utils/kateglobal.cpp:123
6788
#: utils/kateglobal.cpp:119
6656
6789
msgid "Patches and more"
6657
6790
msgstr "Parches e máis"
6659
#: utils/kateglobal.cpp:124
6792
#: utils/kateglobal.cpp:120
6660
6793
msgid "Andreas Kling"
6661
6794
msgstr "Andreas Kling"
6663
#: utils/kateglobal.cpp:125
6796
#: utils/kateglobal.cpp:121
6664
6797
msgid "Mirko Stocker"
6665
6798
msgstr "Mirko Stocker"
6667
#: utils/kateglobal.cpp:125
6800
#: utils/kateglobal.cpp:121
6668
6801
msgid "Various bugfixes"
6669
6802
msgstr "Varias correccións"
6671
#: utils/kateglobal.cpp:126
6804
#: utils/kateglobal.cpp:122
6672
6805
msgid "Matthew Woehlke"
6673
6806
msgstr "Matthew Woehlke"
6675
#: utils/kateglobal.cpp:126
6808
#: utils/kateglobal.cpp:122
6676
6809
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6677
6810
msgstr "Selección, integración con KColorScheme"
6679
#: utils/kateglobal.cpp:127
6812
#: utils/kateglobal.cpp:123
6680
6813
msgid "Sebastian Pipping"
6681
6814
msgstr "Sebastian Pipping"
6683
#: utils/kateglobal.cpp:127
6816
#: utils/kateglobal.cpp:123
6684
6817
msgid "Search bar back- and front-end"
6685
6818
msgstr "Infraestrutura e interface da barra de buscas"
6687
#: utils/kateglobal.cpp:128
6820
#: utils/kateglobal.cpp:124
6688
6821
msgid "Jochen Wilhelmy"
6689
6822
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6691
#: utils/kateglobal.cpp:128
6824
#: utils/kateglobal.cpp:124
6692
6825
msgid "Original KWrite Author"
6693
6826
msgstr "Autor orixinal de KWrite"
6695
#: utils/kateglobal.cpp:129
6828
#: utils/kateglobal.cpp:125
6696
6829
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6697
6830
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
6699
#: utils/kateglobal.cpp:129
6832
#: utils/kateglobal.cpp:125
6700
6833
msgid "QA and Scripting"
6701
6834
msgstr "QA e scripting"
6703
#: utils/kateglobal.cpp:131
6836
#: utils/kateglobal.cpp:127
6704
6837
msgid "Matteo Merli"
6705
6838
msgstr "Matteo Merli"
6707
#: utils/kateglobal.cpp:131
6840
#: utils/kateglobal.cpp:127
6708
6841
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6709
6842
msgstr "Realzado de ficheiros de especificación de RPM, Perl, Diff e máis"
6711
#: utils/kateglobal.cpp:132
6844
#: utils/kateglobal.cpp:128
6712
6845
msgid "Rocky Scaletta"
6713
6846
msgstr "Rocky Scaletta"
6715
#: utils/kateglobal.cpp:132
6848
#: utils/kateglobal.cpp:128
6716
6849
msgid "Highlighting for VHDL"
6717
6850
msgstr "Realzado de VHDL"
6719
#: utils/kateglobal.cpp:133
6852
#: utils/kateglobal.cpp:129
6720
6853
msgid "Yury Lebedev"
6721
6854
msgstr "Yury Lebedev"
6723
#: utils/kateglobal.cpp:133
6856
#: utils/kateglobal.cpp:129
6724
6857
msgid "Highlighting for SQL"
6725
6858
msgstr "Realzado de SQL"
6727
#: utils/kateglobal.cpp:134
6860
#: utils/kateglobal.cpp:130
6728
6861
msgid "Chris Ross"
6729
6862
msgstr "Chris Ross"
6731
#: utils/kateglobal.cpp:134
6864
#: utils/kateglobal.cpp:130
6732
6865
msgid "Highlighting for Ferite"
6733
6866
msgstr "Realzado de Ferite"
6735
#: utils/kateglobal.cpp:135
6868
#: utils/kateglobal.cpp:131
6736
6869
msgid "Nick Roux"
6737
6870
msgstr "Nick Roux"
6739
#: utils/kateglobal.cpp:135
6872
#: utils/kateglobal.cpp:131
6740
6873
msgid "Highlighting for ILERPG"
6741
6874
msgstr "Realzado de ILERPG"
6743
#: utils/kateglobal.cpp:136
6876
#: utils/kateglobal.cpp:132
6744
6877
msgid "Carsten Niehaus"
6745
6878
msgstr "Carsten Niehaus"
6747
#: utils/kateglobal.cpp:136
6880
#: utils/kateglobal.cpp:132
6748
6881
msgid "Highlighting for LaTeX"
6749
6882
msgstr "Realzado de LaTeX"
6751
#: utils/kateglobal.cpp:137
6884
#: utils/kateglobal.cpp:133
6752
6885
msgid "Per Wigren"
6753
6886
msgstr "Per Wigren"
6755
#: utils/kateglobal.cpp:137
6888
#: utils/kateglobal.cpp:133
6756
6889
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6757
6890
msgstr "Realzado de Makefiles, Python"
6759
#: utils/kateglobal.cpp:138
6892
#: utils/kateglobal.cpp:134
6760
6893
msgid "Jan Fritz"
6761
6894
msgstr "Jan Fritz"
6763
#: utils/kateglobal.cpp:138
6896
#: utils/kateglobal.cpp:134
6764
6897
msgid "Highlighting for Python"
6765
6898
msgstr "Realzado de Python"
6767
#: utils/kateglobal.cpp:139
6900
#: utils/kateglobal.cpp:135
6768
6901
msgid "Daniel Naber"
6769
6902
msgstr "Daniel Naber"
6771
#: utils/kateglobal.cpp:140
6904
#: utils/kateglobal.cpp:136
6772
6905
msgid "Roland Pabel"
6773
6906
msgstr "Roland Pabel"
6775
#: utils/kateglobal.cpp:140
6908
#: utils/kateglobal.cpp:136
6776
6909
msgid "Highlighting for Scheme"
6777
6910
msgstr "Realzado de Scheme"
6779
#: utils/kateglobal.cpp:141
6912
#: utils/kateglobal.cpp:137
6780
6913
msgid "Cristi Dumitrescu"
6781
6914
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6783
#: utils/kateglobal.cpp:141
6916
#: utils/kateglobal.cpp:137
6784
6917
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6785
6918
msgstr "Lista de Palabras chave/Tipos de dato de PHP"
6787
#: utils/kateglobal.cpp:142
6920
#: utils/kateglobal.cpp:138
6788
6921
msgid "Carsten Pfeiffer"
6789
6922
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6791
#: utils/kateglobal.cpp:142
6924
#: utils/kateglobal.cpp:138
6792
6925
msgid "Very nice help"
6793
6926
msgstr "Axuda moi agradábel"
6795
#: utils/kateglobal.cpp:143
6928
#: utils/kateglobal.cpp:139
6796
6929
msgid "Bruno Massa"
6797
6930
msgstr "Bruno Massa"
6799
#: utils/kateglobal.cpp:143
6932
#: utils/kateglobal.cpp:139
6800
6933
msgid "Highlighting for Lua"
6801
6934
msgstr "Realzado de Lua"
6803
#: utils/kateglobal.cpp:145
6936
#: utils/kateglobal.cpp:141
6804
6937
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6805
6938
msgstr "Toda a xente que contribuíu e esquecín nomear"
6807
#: utils/kateglobal.cpp:147
6940
#: utils/kateglobal.cpp:143
6808
6941
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6809
6942
msgid "Your names"
6890
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
7023
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59
6891
7024
msgid "Show list of valid variables."
6892
7025
msgstr "Mostra a lista de variábeis válidas."
6894
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137
7027
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:136
6895
7028
msgctxt "short translation please"
6896
7029
msgid "Set the number of autocenter lines."
6897
7030
msgstr "Define o número de liñas autocentradas."
6899
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
7032
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:141
6900
7033
msgctxt "short translation please"
6901
7034
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
6902
7035
msgstr "Ocúpase dos asteriscos nos comentarios de doxygen."
6904
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
7037
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146
6905
7038
msgctxt "short translation please"
6906
7039
msgid "Set the document background color."
6907
7040
msgstr "Define a cor do fondo do documento."
6909
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
7042
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151
6910
7043
msgctxt "short translation please"
6911
7044
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
6912
7045
msgstr "A tecla de retroceso no espazo en branco inicial quita o sangrado"
6914
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160
7047
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:159
6915
7048
msgctxt "short translation please"
6916
7049
msgid "Enable block selection mode."
6917
7050
msgstr "Activar a selección por bloques."
6919
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165
7052
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:164
6920
7053
msgctxt "short translation please"
6921
7054
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
6922
7055
msgstr "Activar o marcador da orde dos bits ao gardar ficheiros unicode."
6924
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170
7057
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:169
6925
7058
msgctxt "short translation please"
6926
7059
msgid "Set the color for the bracket highlight."
6927
7060
msgstr "Escoller a cor do realzado de parénteses."
6929
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175
7062
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:174
6930
7063
msgctxt "short translation please"
6931
7064
msgid "Set the background color for the current line."
6932
7065
msgstr "Definir a cor de fondo da liña actual."
6934
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181
7067
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:180
6935
7068
msgctxt "short translation please"
6936
7069
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
6937
7070
msgstr "Definir o dicionario predeterminado da corrección ortográfica."
6939
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186
7072
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:185
6940
7073
msgctxt "short translation please"
6941
7074
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
6942
7075
msgstr "Activar a división visual das liñas longas."
6944
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191
7077
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:190
6945
7078
msgctxt "short translation please"
6946
7079
msgid "Sets the end of line mode."
6947
7080
msgstr "Escolle o modo do final da liña."
6949
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196
7082
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:195
6950
7083
msgctxt "short translation please"
6951
7084
msgid "Enable folding markers in the editor border."
6952
7085
msgstr "Activar as marcas de contracción da beira do editor."
6954
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202
7087
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:201
6955
7088
msgctxt "short translation please"
6956
7089
msgid "Set the point size of the document font."
6957
7090
msgstr "Escolle o tamaño do punto do tipo de letra."
6959
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207
7092
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:206
6960
7093
msgctxt "short translation please"
6961
7094
msgid "Set the font of the document."
6962
7095
msgstr "Escolle o tipo de letra do documento."
6964
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
7097
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:221
6965
7098
msgctxt "short translation please"
6966
7099
msgid "Set the syntax highlighting."
6967
7100
msgstr "Escolle o realzado de sintaxe."
6969
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
7102
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226
6970
7103
msgctxt "short translation please"
6971
7104
msgid "Set the icon bar color."
6972
7105
msgstr "Escolle a cor da barra de iconas."
6974
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
7107
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231
6975
7108
msgctxt "short translation please"
6976
7109
msgid "Enable the icon border in the editor view."
6977
7110
msgstr "Activar a beira con iconas na vista do editor."
6979
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
7112
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236
6980
7113
msgctxt "short translation please"
6981
7114
msgid "Set the auto indentation style."
6982
7115
msgstr "Define o estilo de sangrado automático."
6984
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
7117
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241
6985
7118
msgctxt "short translation please"
6986
7119
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
6987
7120
msgstr "Axustar o sangrado do texto apegado do portarretallos"
6989
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
7122
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247
6990
7123
msgctxt "short translation please"
6991
7124
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
6992
7125
msgstr "Define a distancia de sangrado de cada nivel."
6994
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
7127
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252
6995
7128
msgctxt "short translation please"
6996
7129
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
6997
7130
msgstr "Permitir niveis estraños de sangrado (non multiplos do sangrado)"
6999
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
7132
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257
7000
7133
msgctxt "short translation please"
7001
7134
msgid "Show line numbers."
7002
7135
msgstr "Mostrar os números de liña."
7004
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
7137
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262
7005
7138
msgctxt "short translation please"
7006
7139
msgid "Insert newline at end of file on save."
7007
7140
msgstr "Inserir un salto de liña ao final do ficheiro ao gardar."
7009
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
7142
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267
7010
7143
msgctxt "short translation please"
7011
7144
msgid "Enable overwrite mode in the document."
7012
7145
msgstr "Activar no documento o modo sobrescribir."
7014
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
7147
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272
7015
7148
msgctxt "short translation please"
7016
7149
msgid "Enable persistent text selection."
7017
7150
msgstr "Activar a escolla persistente de texto."
7019
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
7152
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277
7020
7153
msgctxt "short translation please"
7021
7154
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
7022
7155
msgstr "Substituír as tabulacións por espazos ao gardar."
7024
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
7157
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282
7025
7158
msgctxt "short translation please"
7026
7159
msgid "Replace tabs with spaces."
7027
7160
msgstr "Substituír as tabulacións por espazos."
7029
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
7162
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287
7030
7163
msgctxt "short translation please"
7031
7164
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
7032
7165
msgstr "Eliminar os espazos finais ao gardar o documento."
7034
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297
7167
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
7035
7168
msgctxt "short translation please"
7036
7169
msgid "Set the color scheme."
7037
7170
msgstr "Escoller o esquema de cores."
7039
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302
7172
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
7040
7173
msgctxt "short translation please"
7041
7174
msgid "Set the text selection color."
7042
7175
msgstr "Definir a cor do texto escollido."
7044
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307
7177
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
7045
7178
msgctxt "short translation please"
7046
7179
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
7047
7180
msgstr "Ver as tabulacións e os espazos finais."
7049
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312
7182
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
7050
7183
msgctxt "short translation please"
7051
7184
msgid "Enable smart home navigation."
7052
7185
msgstr "Activar a navegación intelixente."
7054
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317
7187
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
7055
7188
msgctxt "short translation please"
7056
7189
msgid "Pressing TAB key indents."
7057
7190
msgstr "Premer a tecla TAB sangra."
7059
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323
7192
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
7060
7193
msgctxt "short translation please"
7061
7194
msgid "Set the tab display width."
7062
7195
msgstr "Definir a largura da tabulación."
7064
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329
7197
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
7065
7198
msgctxt "short translation please"
7066
7199
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
7068
7201
"Definir a cantidade de pasos de desfacer que se lembrar (0 é infinitos)."
7070
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335
7203
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
7071
7204
msgctxt "short translation please"
7072
7205
msgid "Set the word wrap column."
7073
7206
msgstr "Escoller a columna de división das liñas."
7075
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340
7208
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
7076
7209
msgctxt "short translation please"
7077
7210
msgid "Set the word wrap marker color."
7078
7211
msgstr "Escoller a co do marcador de división da liña."
7080
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345
7213
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
7081
7214
msgctxt "short translation please"
7082
7215
msgid "Enable word wrap while typing text."
7083
7216
msgstr "Activar a división das liñas ao escribir."
7111
7244
msgid "Indent/Tab: %1/%2"
7114
#: view/katestatusbar.cpp:113
7115
msgid "Show Tabs As"
7247
#: view/katestatusbar.cpp:113 view/katestatusbar.cpp:367
7249
#| msgid "Tab wi&dth:"
7251
msgstr "Ancho &da tabulación:"
7118
#: view/katestatusbar.cpp:119
7253
#: view/katestatusbar.cpp:118 view/katestatusbar.cpp:378
7120
7255
#| msgid "&Indentation width:"
7121
7256
msgid "Indentation Width"
7122
7257
msgstr "Anc&ho do sangrado:"
7124
#: view/katestatusbar.cpp:128
7125
msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)"
7128
#: view/katestatusbar.cpp:132
7129
msgid "Hard Tabs (Tabs)"
7132
#: view/katestatusbar.cpp:136
7133
msgid "Soft Tabs (Spaces)"
7136
#: view/katestatusbar.cpp:152
7259
#: view/katestatusbar.cpp:124
7261
#| msgid "&Indentation Mode:"
7262
msgid "Indentation Mode"
7263
msgstr "Modo do &sangrado:"
7265
#: view/katestatusbar.cpp:126
7267
#| msgid "Tabulators &and Spaces"
7268
msgid "Tabulators && Spaces"
7269
msgstr "T&abuladores e espazos"
7271
#: view/katestatusbar.cpp:130
7273
#| msgid "&Tabulators"
7275
msgstr "&Tabuladores"
7277
#: view/katestatusbar.cpp:134
7283
#: view/katestatusbar.cpp:150
7138
7285
#| msgid "E&ncoding"
7139
7286
msgid "Encoding"
7140
7287
msgstr "Codificación"
7142
#: view/katestatusbar.cpp:163
7289
#: view/katestatusbar.cpp:161
7144
7291
#| msgctxt "short translation please"
7145
7292
#| msgid "Set the syntax highlighting."
7146
7293
msgid "Syntax highlighting"
7147
7294
msgstr "Realzado da sintaxe"
7149
#: view/katestatusbar.cpp:238
7296
#: view/katestatusbar.cpp:236
7150
7297
#, fuzzy, kde-format
7151
7298
msgid "<em>[BLOCK]</em> %1"
7152
7299
msgstr "Bloque"
7154
#: view/katestatusbar.cpp:248
7301
#: view/katestatusbar.cpp:246
7155
7302
#, fuzzy, kde-format
7156
7303
msgid "Line %1, Column %2"
7157
7304
msgstr "%1 (%2, liña %3, columna %4)"
7159
#: view/katestatusbar.cpp:271
7306
#: view/katestatusbar.cpp:269
7160
7307
msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded"
7163
#: view/katestatusbar.cpp:276
7310
#: view/katestatusbar.cpp:274
7165
7312
#| msgid "The file '%1' was modified by another program."
7167
7314
"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program"
7168
7315
msgstr "O ficheiro «%1» foi modificado por outro programa."
7170
#: view/katestatusbar.cpp:287
7317
#: view/katestatusbar.cpp:285
7171
7318
msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded"
7174
#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357
7321
#: view/katestatusbar.cpp:335 view/katestatusbar.cpp:355
7176
7323
#| msgctxt "Language Section"
7177
7324
#| msgid "Other"
7178
7325
msgid "Other..."
7179
7326
msgstr "Outro…"
7181
#: view/katestatusbar.cpp:359
7328
#: view/katestatusbar.cpp:357
7182
7329
#, fuzzy, kde-format
7183
7330
#| msgctxt "Language Section"
7184
7331
#| msgid "Other"
7773
7912
"Esta orde permite exportar o documento con toda a información de realzado a "
7774
7913
"un documento HTML."
7776
#: view/kateview.cpp:726
7915
#: view/kateview.cpp:727
7777
7916
msgid "Move Word Left"
7778
7917
msgstr "Moverse unha palabra á esquerda"
7780
#: view/kateview.cpp:732
7919
#: view/kateview.cpp:733
7781
7920
msgid "Select Character Left"
7782
7921
msgstr "Escoller un carácter á esquerda"
7784
#: view/kateview.cpp:738
7923
#: view/kateview.cpp:739
7785
7924
msgid "Select Word Left"
7786
7925
msgstr "Escoller unha palabra á esquerda"
7788
#: view/kateview.cpp:744
7927
#: view/kateview.cpp:745
7789
7928
msgid "Move Word Right"
7790
7929
msgstr "Moverse unha palabra á dereita"
7792
#: view/kateview.cpp:750
7931
#: view/kateview.cpp:751
7793
7932
msgid "Select Character Right"
7794
7933
msgstr "Escoller un carácter á dereita"
7796
#: view/kateview.cpp:756
7935
#: view/kateview.cpp:757
7797
7936
msgid "Select Word Right"
7798
7937
msgstr "Escoller unha palabra á dereita"
7800
#: view/kateview.cpp:762
7939
#: view/kateview.cpp:763
7801
7940
msgid "Move to Beginning of Line"
7802
7941
msgstr "Desprazarse ao comezo da liña"
7804
#: view/kateview.cpp:768
7943
#: view/kateview.cpp:769
7805
7944
msgid "Move to Beginning of Document"
7806
7945
msgstr "Desprazarse ao comezo do documento"
7808
#: view/kateview.cpp:774
7947
#: view/kateview.cpp:775
7809
7948
msgid "Select to Beginning of Line"
7810
7949
msgstr "Escoller até o comezo da liña"
7812
#: view/kateview.cpp:780
7951
#: view/kateview.cpp:781
7813
7952
msgid "Select to Beginning of Document"
7814
7953
msgstr "Escoller até o comezo do documento"
7816
#: view/kateview.cpp:786
7955
#: view/kateview.cpp:787
7817
7956
msgid "Move to End of Line"
7818
7957
msgstr "Desprazarse até o final da liña"
7820
#: view/kateview.cpp:792
7959
#: view/kateview.cpp:793
7821
7960
msgid "Move to End of Document"
7822
7961
msgstr "Desprazarse até o final do documento"
7824
#: view/kateview.cpp:798
7963
#: view/kateview.cpp:799
7825
7964
msgid "Select to End of Line"
7826
7965
msgstr "Escoller até o final da liña"
7828
#: view/kateview.cpp:804
7967
#: view/kateview.cpp:805
7829
7968
msgid "Select to End of Document"
7830
7969
msgstr "Escoller até o final do documento"
7832
#: view/kateview.cpp:810
7971
#: view/kateview.cpp:811
7833
7972
msgid "Select to Previous Line"
7834
7973
msgstr "Escoller até a liña anterior"
7836
#: view/kateview.cpp:816
7975
#: view/kateview.cpp:817
7837
7976
msgid "Scroll Line Up"
7838
7977
msgstr "Desprazarse unha liña cara riba"
7840
#: view/kateview.cpp:822
7979
#: view/kateview.cpp:823
7841
7980
msgid "Move to Next Line"
7842
7981
msgstr "Desprazarse até a liña seguinte"
7844
#: view/kateview.cpp:828
7983
#: view/kateview.cpp:829
7845
7984
msgid "Move to Previous Line"
7846
7985
msgstr "Desprazarse até a liña anterior"
7848
#: view/kateview.cpp:834
7987
#: view/kateview.cpp:835
7849
7988
msgid "Move Cursor Right"
7850
7989
msgstr "Mover o cursor á dereita"
7852
#: view/kateview.cpp:840
7991
#: view/kateview.cpp:841
7853
7992
msgid "Move Cursor Left"
7854
7993
msgstr "Mover o cursor á esquerda"
7856
#: view/kateview.cpp:846
7995
#: view/kateview.cpp:847
7857
7996
msgid "Select to Next Line"
7858
7997
msgstr "Escoller até a seguinte liña"
7860
#: view/kateview.cpp:852
7999
#: view/kateview.cpp:853
7861
8000
msgid "Scroll Line Down"
7862
8001
msgstr "Desprazarse unha liña cara baixo"
7864
#: view/kateview.cpp:858
8003
#: view/kateview.cpp:859
7865
8004
msgid "Scroll Page Up"
7866
8005
msgstr "Desprazarse unha páxina cara riba"
7868
#: view/kateview.cpp:864
8007
#: view/kateview.cpp:865
7869
8008
msgid "Select Page Up"
7870
8009
msgstr "Escoller unha páxina cara riba"
7872
#: view/kateview.cpp:870
8011
#: view/kateview.cpp:871
7873
8012
msgid "Move to Top of View"
7874
8013
msgstr "Desprazarse até o comezo da vista"
7876
#: view/kateview.cpp:876
8015
#: view/kateview.cpp:877
7877
8016
msgid "Select to Top of View"
7878
8017
msgstr "Escoller até o comezo da vista"
7880
#: view/kateview.cpp:882
8019
#: view/kateview.cpp:883
7881
8020
msgid "Scroll Page Down"
7882
8021
msgstr "Desprazarse unha páxina cara baixo"
7884
#: view/kateview.cpp:888
8023
#: view/kateview.cpp:889
7885
8024
msgid "Select Page Down"
7886
8025
msgstr "Escoller unha páxina cara baixo"
7888
#: view/kateview.cpp:894
8027
#: view/kateview.cpp:895
7889
8028
msgid "Move to Bottom of View"
7890
8029
msgstr "Desprazarse até o fondo da vista"
7892
#: view/kateview.cpp:900
8031
#: view/kateview.cpp:901
7893
8032
msgid "Select to Bottom of View"
7894
8033
msgstr "Escoller até o fondo da vista"
7896
#: view/kateview.cpp:906
8035
#: view/kateview.cpp:907
7897
8036
msgid "Move to Matching Bracket"
7898
8037
msgstr "Desprazarse até a parella deste paréntese"
7900
#: view/kateview.cpp:912
8039
#: view/kateview.cpp:913
7901
8040
msgid "Select to Matching Bracket"
7902
8041
msgstr "Escoller até a parella deste paréntese"
7904
#: view/kateview.cpp:920
8043
#: view/kateview.cpp:921
7905
8044
msgid "Transpose Characters"
7906
8045
msgstr "Traspor os caracteres"
7908
#: view/kateview.cpp:926
8047
#: view/kateview.cpp:927
7909
8048
msgid "Delete Line"
7910
8049
msgstr "Borrar a liña"
7912
#: view/kateview.cpp:932
8051
#: view/kateview.cpp:933
7913
8052
msgid "Delete Word Left"
7914
8053
msgstr "Borrar unha palabra á esquerda"
7916
#: view/kateview.cpp:938
8055
#: view/kateview.cpp:939
7917
8056
msgid "Delete Word Right"
7918
8057
msgstr "Borrar unha palabra á dereita"
7920
#: view/kateview.cpp:944
8059
#: view/kateview.cpp:945
7921
8060
msgid "Delete Next Character"
7922
8061
msgstr "Borrar o carácter seguinte"
7924
#: view/kateview.cpp:950
8063
#: view/kateview.cpp:951
7925
8064
msgid "Backspace"
7926
8065
msgstr "Retroceso"
7928
#: view/kateview.cpp:959
8067
#: view/kateview.cpp:960
7929
8068
msgid "Insert Tab"
7930
8069
msgstr "Inserir un tabulador"
7932
#: view/kateview.cpp:964
8071
#: view/kateview.cpp:965
7933
8072
msgid "Insert Smart Newline"
7934
8073
msgstr "Inserir unha nova liña intelixente"
7936
#: view/kateview.cpp:965
8075
#: view/kateview.cpp:966
7938
8077
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7939
8078
"not letters or numbers."