~ubuntu-branches/ubuntu/wily/ktexteditor/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin/ktexteditor5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Scarlett Clark
  • Date: 2014-09-22 19:37:47 UTC
  • mfrom: (1.1.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140922193747-6vhh92mz3ci4fxu1
Tags: 5.2.0-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release
* Use pkg-kde-tools version 3 scripts

[ Scarlett Clark ]
* Add missing dependency libqt5xmlpatterns5-dev.
* Cleanup copyright + move copyright extra details to comment to silence
  space-in-std-shortname-in-dep5-copyright lintian error.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: katepart4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 08:04+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 13:17+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:56+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 12:02+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
14
"Language: sr@latin\n"
185
185
msgid "Unknown Property"
186
186
msgstr "Nepoznato svojstvo"
187
187
 
188
 
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
 
188
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:187
189
189
msgid "Language keywords"
190
190
msgstr "Ključne reči jezika"
191
191
 
814
814
msgstr "Obriši tekući tip fajla."
815
815
 
816
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
817
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930
 
817
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931
818
818
msgid "&Delete"
819
819
msgstr "&Obriši"
820
820
 
1160
1160
msgid " characters"
1161
1161
msgstr " znakova"
1162
1162
 
1163
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:621 script/data/commands/utils.js:330
 
1163
#: dialogs/katedialogs.cpp:621
1164
1164
msgid "Editing"
1165
1165
msgstr "Uređivanje"
1166
1166
 
1752
1752
msgstr "Dodaj novi red na kraj fajla pri upisivanju"
1753
1753
 
1754
1754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1755
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:536
 
1755
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:537
1756
1756
msgid ""
1757
1757
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1758
1758
"on the screen."
1761
1761
"prikaza na ekranu."
1762
1762
 
1763
1763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1764
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:533
 
1764
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:534
1765
1765
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1766
1766
msgstr "&Dinamički prelom"
1767
1767
 
1890
1890
msgid "Fold First Line"
1891
1891
msgstr "Sažmi na prvom redu"
1892
1892
 
1893
 
#: document/katebuffer.cpp:182
 
1893
#: document/katebuffer.cpp:178
1894
1894
msgctxt "short translation, user created new file"
1895
1895
msgid "New file"
1896
1896
msgstr "Novi fajl"
1897
1897
 
1898
 
#: document/katebuffer.cpp:190
 
1898
#: document/katebuffer.cpp:186
1899
1899
#, kde-format
1900
1900
msgid "The file %1 does not exist."
1901
1901
msgstr "Fajl <filename>%1</filename> ne postoji."
1914
1914
msgid "Try Again"
1915
1915
msgstr "Pokušaj ponovo"
1916
1916
 
1917
 
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:5639
 
1917
#: document/katedocument.cpp:2069 document/katedocument.cpp:5620
1918
1918
msgid "&Close"
1919
1919
msgstr "&Zatvori"
1920
1920
 
1921
 
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5640
 
1921
#: document/katedocument.cpp:2070 document/katedocument.cpp:5621
1922
1922
msgid "Close message"
1923
1923
msgstr "Zatvori poruku"
1924
1924
 
2231
2231
msgid "recording"
2232
2232
msgstr "snimanje"
2233
2233
 
2234
 
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:107
 
2234
#: inputmode/kateviinputmodefactory.cpp:55 utils/kateglobal.cpp:105
2235
2235
#: vimode/config/configtab.cpp:240
2236
2236
msgid "Vi Input Mode"
2237
2237
msgstr "Vijev režim unosa"
2440
2440
msgid "L&ayout"
2441
2441
msgstr "&Raspored"
2442
2442
 
2443
 
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917
 
2443
#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918
2444
2444
msgid "&Schema:"
2445
2445
msgstr "&Šema:"
2446
2446
 
2527
2527
msgstr "Zameni tekuću šemu"
2528
2528
 
2529
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2530
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075
 
2530
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076
2531
2531
#, no-c-format, kde-format
2532
2532
msgid "Replace existing schema %1"
2533
2533
msgstr "Zameni postojeću šemu %1"
2537
2537
msgid "Import as new schema:"
2538
2538
msgstr "Uvezi kao novu šemu:"
2539
2539
 
2540
 
#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80
 
2540
#: schema/katecolortreewidget.cpp:52 schema/katecolortreewidget.cpp:79
2541
2541
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2542
2542
msgstr "Podrazumevana boja iz KDE‑ove šeme boja"
2543
2543
 
2546
2546
msgstr "KDE‑ova šema boja"
2547
2547
 
2548
2548
# >> @item color scheme item category
2549
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
 
2549
#: schema/kateschemaconfig.cpp:86
2550
2550
msgid "Editor Background Colors"
2551
2551
msgstr "boje pozadine uređivača"
2552
2552
 
2553
2553
# >> @item color scheme item name
2554
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
2554
#: schema/kateschemaconfig.cpp:88
2555
2555
msgid "Text Area"
2556
2556
msgstr "područje teksta"
2557
2557
 
2558
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89
 
2558
#: schema/kateschemaconfig.cpp:90
2559
2559
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2560
2560
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine područja za uređivanje.</p>"
2561
2561
 
2562
2562
# >> @item color scheme item name
2563
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
 
2563
#: schema/kateschemaconfig.cpp:94
2564
2564
msgid "Selected Text"
2565
2565
msgstr "izabrani tekst"
2566
2566
 
2567
2567
# >! No such dialog "Configure Highlighting", "Highlighting Text Styles" perhaps?
2568
2568
# literal-segment: Configure Highlighting
2569
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
 
2569
#: schema/kateschemaconfig.cpp:96
2570
2570
msgid ""
2571
2571
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2572
2572
"for selected text, use the &quot;<b>Configure Highlighting</b>&quot; dialog."
2577
2577
"interface>.</p></qt>"
2578
2578
 
2579
2579
# >> @item color scheme item name
2580
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
2580
#: schema/kateschemaconfig.cpp:100
2581
2581
msgid "Current Line"
2582
2582
msgstr "tekući red"
2583
2583
 
2584
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101
 
2584
#: schema/kateschemaconfig.cpp:102
2585
2585
msgid ""
2586
2586
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2587
2587
"line where your cursor is positioned.</p>"
2590
2590
"nalazi kursor.</p>"
2591
2591
 
2592
2592
# >> @item color scheme item name
2593
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
 
2593
#: schema/kateschemaconfig.cpp:106
2594
2594
msgid "Search Highlight"
2595
2595
msgstr "isticanje pretrage"
2596
2596
 
2597
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
 
2597
#: schema/kateschemaconfig.cpp:108
2598
2598
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
2599
2599
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine rezultata pretrage.</p>"
2600
2600
 
2601
2601
# >> @item color scheme item name
2602
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
 
2602
#: schema/kateschemaconfig.cpp:112
2603
2603
msgid "Replace Highlight"
2604
2604
msgstr "isticanje zamene"
2605
2605
 
2606
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
 
2606
#: schema/kateschemaconfig.cpp:114
2607
2607
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
2608
2608
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine zamenjenog teksta.</p>"
2609
2609
 
2610
2610
# >> @item color scheme item category
2611
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:120
 
2611
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
2612
2612
msgid "Icon Border"
2613
2613
msgstr "pojas ikona"
2614
2614
 
2615
2615
# >> @item color scheme item name
2616
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:122
 
2616
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
2617
2617
msgid "Background Area"
2618
2618
msgstr "područje pozadine"
2619
2619
 
2620
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:124
 
2620
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
2621
2621
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
2622
2622
msgstr "<p>Postavlja boju pozadine pojasa ikona.</p>"
2623
2623
 
2624
2624
# >> @item color scheme item name
2625
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:128
 
2625
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
2626
2626
msgid "Line Numbers"
2627
2627
msgstr "brojevi redova"
2628
2628
 
2629
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:130
 
2629
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131
2630
2630
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
2631
2631
msgstr "<p>Ova boja se koristi za brojeve redova (ako su uključeni).</p>"
2632
2632
 
2633
2633
# >> @item color scheme item name
2634
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:134
 
2634
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
2635
2635
msgid "Separator"
2636
2636
msgstr "razdvajač"
2637
2637
 
2638
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:136
 
2638
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137
2639
2639
msgid ""
2640
2640
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
2641
2641
"icon borders, if both are enabled.</p>"
2644
2644
"ikona, ako su oba uključena.</p>"
2645
2645
 
2646
2646
# >> @item color scheme item name
2647
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:140
 
2647
#: schema/kateschemaconfig.cpp:141
2648
2648
msgid "Word Wrap Marker"
2649
2649
msgstr "marker prelamanja"
2650
2650
 
2651
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
 
2651
#: schema/kateschemaconfig.cpp:143
2652
2652
msgid ""
2653
2653
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2654
2654
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2661
2661
"prividno prelomljenih redova</dd></dl>"
2662
2662
 
2663
2663
# >> @item color scheme item name
2664
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
 
2664
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2665
2665
msgid "Code Folding"
2666
2666
msgstr "sažimanje koda"
2667
2667
 
2668
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
 
2668
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
2669
2669
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2670
2670
msgstr "<p>Postavlja boju trake za sažimanje koda.</p>"
2671
2671
 
2672
2672
# >> @item color scheme item name
2673
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
 
2673
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
2674
2674
msgid "Modified Lines"
2675
2675
msgstr "izmenjeni redovi"
2676
2676
 
2677
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
 
2677
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
2678
2678
msgid ""
2679
2679
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2680
2680
msgstr "<p>Postavlja boju markera izmenjenih redova.</p>"
2681
2681
 
2682
2682
# >> @item color scheme item name
2683
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
 
2683
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
2684
2684
msgid "Saved Lines"
2685
2685
msgstr "sačuvani redovi"
2686
2686
 
2687
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
 
2687
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
2688
2688
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2689
2689
msgstr "<p>Postavlja boju markera sačuvanih redova.</p>"
2690
2690
 
2691
2691
# >> @item color scheme item category
2692
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
 
2692
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2693
2693
msgid "Text Decorations"
2694
2694
msgstr "dekoracije teksta"
2695
2695
 
2696
2696
# >> @item color scheme item name
2697
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
2697
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2698
2698
msgid "Spelling Mistake Line"
2699
2699
msgstr "red sa pravopisnom greškom"
2700
2700
 
2701
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
 
2701
#: schema/kateschemaconfig.cpp:172
2702
2702
msgid ""
2703
2703
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
2704
2704
msgstr "<p>Postavlja boju reda za ukazivanje na pravopisne greške.</p>"
2705
2705
 
2706
2706
# >> @item color scheme item name
2707
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175
 
2707
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2708
2708
msgid "Tab and Space Markers"
2709
2709
msgstr "tragovi tabulatora i razmaka"
2710
2710
 
2711
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
 
2711
#: schema/kateschemaconfig.cpp:178
2712
2712
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2713
2713
msgstr "<p>Postavlja boju za tragove tabulatora.</p>"
2714
2714
 
2715
2715
# >> @item color scheme item name
2716
2716
# skip-rule: t-line
2717
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
 
2717
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2718
2718
msgid "Indentation Line"
2719
2719
msgstr "linija uvlačenja"
2720
2720
 
2721
2721
# skip-rule: t-line
2722
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
 
2722
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2723
2723
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2724
2724
msgstr "<p>Postavlja boju uspravnih linija uvlačenja.</p>"
2725
2725
 
2726
2726
# >> @item color scheme item name
2727
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187
 
2727
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2728
2728
msgid "Bracket Highlight"
2729
2729
msgstr "isticanje zagrada"
2730
2730
 
2731
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
 
2731
#: schema/kateschemaconfig.cpp:190
2732
2732
msgid ""
2733
2733
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2734
2734
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2737
2737
"b>, odgovarajuća <b>)</b> će biti istaknuta ovom bojom.</p>"
2738
2738
 
2739
2739
# >> @item color scheme item category
2740
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
 
2740
#: schema/kateschemaconfig.cpp:197
2741
2741
msgid "Marker Colors"
2742
2742
msgstr "boje markera"
2743
2743
 
2744
2744
# >> @item color scheme item name
2745
2745
# >> @item:inlistbox
2746
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189
 
2746
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1188
2747
2747
msgid "Bookmark"
2748
2748
msgstr "obeleživač"
2749
2749
 
2750
2750
# >> @item color scheme item name
2751
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2751
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
2752
2752
msgid "Active Breakpoint"
2753
2753
msgstr "aktivna prelomna tačka"
2754
2754
 
2755
2755
# >> @item color scheme item name
2756
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201
 
2756
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
2757
2757
msgid "Reached Breakpoint"
2758
2758
msgstr "dosegnuta prelomna tačka"
2759
2759
 
2760
2760
# >> @item color scheme item name
2761
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
 
2761
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
2762
2762
msgid "Disabled Breakpoint"
2763
2763
msgstr "isključena prelomna tačka"
2764
2764
 
2765
2765
# >> @item color scheme item name
2766
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
 
2766
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2767
2767
msgid "Execution"
2768
2768
msgstr "izvršavanje"
2769
2769
 
2770
2770
# >> @item color scheme item name
2771
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2772
 
msgid "Warning"
2773
 
msgstr "upozorenje"
2774
 
 
2775
 
# >> @item color scheme item name
2776
2771
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
 
2772
msgid "Warning"
 
2773
msgstr "upozorenje"
 
2774
 
 
2775
# >> @item color scheme item name
 
2776
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
2777
2777
msgid "Error"
2778
2778
msgstr "greška"
2779
2779
 
2780
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
 
2780
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
2781
2781
msgid ""
2782
2782
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
2783
2783
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2786
2786
"markera je prikazana svetlije zbog providnosti.</p>"
2787
2787
 
2788
2788
# >> @item color scheme item category
2789
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
 
2789
#: schema/kateschemaconfig.cpp:220
2790
2790
msgid "Text Templates & Snippets"
2791
2791
msgstr "isečci i šabloni teksta"
2792
2792
 
2793
2793
# >> @item color scheme item name
2794
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
 
2794
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
2795
2795
msgid "Background"
2796
2796
msgstr "pozadina"
2797
2797
 
2798
2798
# >> @item color scheme item name
2799
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
 
2799
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
2800
2800
msgid "Editable Placeholder"
2801
2801
msgstr "uredivi mestodržač"
2802
2802
 
2803
2803
# >> @item color scheme item name
2804
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
 
2804
#: schema/kateschemaconfig.cpp:234
2805
2805
msgid "Focused Editable Placeholder"
2806
2806
msgstr "fokusiran uredivi mestodržač"
2807
2807
 
2808
2808
# >> @item color scheme item name
2809
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
 
2809
#: schema/kateschemaconfig.cpp:239
2810
2810
msgid "Not Editable Placeholder"
2811
2811
msgstr "neuredivi mestodržač"
2812
2812
 
2813
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:466
 
2813
#: schema/kateschemaconfig.cpp:467
2814
2814
msgid ""
2815
2815
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2816
2816
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2824
2824
"iz iskačućeg menija.</p><p>Boje pozadine i pozadine izabranog možete "
2825
2825
"poništiti u iskačućem meniju kada je to potrebno.</p>"
2826
2826
 
2827
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:501
 
2827
#: schema/kateschemaconfig.cpp:502
2828
2828
msgctxt "@item:intable"
2829
2829
msgid "Normal Text & Source Code"
2830
2830
msgstr "običan tekst i izvorni kod"
2831
2831
 
2832
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
 
2832
#: schema/kateschemaconfig.cpp:511
2833
2833
msgctxt "@item:intable"
2834
2834
msgid "Numbers, Types & Constants"
2835
2835
msgstr "brojevi, tipovi i konstante"
2836
2836
 
2837
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:519
 
2837
#: schema/kateschemaconfig.cpp:520
2838
2838
msgctxt "@item:intable"
2839
2839
msgid "Strings & Characters"
2840
2840
msgstr "niske i znakovi"
2841
2841
 
2842
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:528
 
2842
#: schema/kateschemaconfig.cpp:529
2843
2843
msgctxt "@item:intable"
2844
2844
msgid "Comments & Documentation"
2845
2845
msgstr "komentari i dokumentacija"
2846
2846
 
2847
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:537
 
2847
#: schema/kateschemaconfig.cpp:538
2848
2848
msgctxt "@item:intable"
2849
2849
msgid "Miscellaneous"
2850
2850
msgstr "razno"
2851
2851
 
2852
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:610
 
2852
#: schema/kateschemaconfig.cpp:611
2853
2853
msgid "H&ighlight:"
2854
2854
msgstr "&Isticanje:"
2855
2855
 
2856
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934
 
2856
#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935
2857
2857
msgid "Export..."
2858
2858
msgstr "Izvezi..."
2859
2859
 
2860
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938
 
2860
#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939
2861
2861
msgid "Import..."
2862
2862
msgstr "Uvezi..."
2863
2863
 
2864
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:657
 
2864
#: schema/kateschemaconfig.cpp:658
2865
2865
msgid ""
2866
2866
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2867
2867
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2879
2879
"p><p>Boje pozadine i pozadine izabranog možete poništiti u iskačućem meniju "
2880
2880
"kada je to potrebno.</p></html>"
2881
2881
 
2882
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:678
 
2882
#: schema/kateschemaconfig.cpp:679
2883
2883
msgid "Loading all highlightings for schema"
2884
2884
msgstr "Učitavam sva isticanja za šemu"
2885
2885
 
2886
2886
# >> @title:window
2887
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799
 
2887
#: schema/kateschemaconfig.cpp:800
2888
2888
msgid "Importing colors for single highlighting"
2889
2889
msgstr "Uvoz boja za jedno isticanje"
2890
2890
 
2891
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872
2892
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122
 
2891
#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873
 
2892
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123
2893
2893
msgid "Kate color schema"
2894
2894
msgstr "Kateina šema boja"
2895
2895
 
2896
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:815
 
2896
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816
2897
2897
msgid "File is not a single highlighting color file"
2898
2898
msgstr "Fajl nije u formatu boja za jedno isticanje"
2899
2899
 
2900
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133
 
2900
#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134
2901
2901
msgid "Fileformat error"
2902
2902
msgstr "Greška formata fajla"
2903
2903
 
2904
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:826
 
2904
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
2905
2905
#, kde-format
2906
2906
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2907
2907
msgstr "Izabrani fajl sadrži boje za nepostojeće isticanje: %1"
2908
2908
 
2909
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:827
 
2909
#: schema/kateschemaconfig.cpp:828
2910
2910
msgid "Import failure"
2911
2911
msgstr "Neuspeh uvoza"
2912
2912
 
2913
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850
 
2913
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
2914
2914
#, kde-format
2915
2915
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2916
2916
msgstr "Boje su uvezene za isticanje: %1"
2917
2917
 
2918
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:851
 
2918
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
2919
2919
msgid "Import has finished"
2920
2920
msgstr "Uvoz dovršen"
2921
2921
 
2922
2922
# >> @title:window
2923
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:870
 
2923
#: schema/kateschemaconfig.cpp:871
2924
2924
#, kde-format
2925
2925
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2926
2926
msgstr "Izvoz boja za jedno isticanje: %1"
2927
2927
 
2928
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:926
 
2928
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
2929
2929
msgid "&New..."
2930
2930
msgstr "&Nova..."
2931
2931
 
2932
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:949
 
2932
#: schema/kateschemaconfig.cpp:950
2933
2933
msgid "Colors"
2934
2934
msgstr "Boje"
2935
2935
 
2936
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:953
 
2936
#: schema/kateschemaconfig.cpp:954
2937
2937
msgid "Font"
2938
2938
msgstr "Font"
2939
2939
 
2940
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:957
 
2940
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958
2941
2941
msgid "Default Text Styles"
2942
2942
msgstr "Podrazumevani stilovi teksta"
2943
2943
 
2944
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:961
 
2944
#: schema/kateschemaconfig.cpp:962
2945
2945
msgid "Highlighting Text Styles"
2946
2946
msgstr "Stilovi isticanja teksta"
2947
2947
 
2948
2948
# >> %1 is an application name
2949
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
 
2949
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
2950
2950
#, kde-format
2951
2951
msgid "&Default schema for %1:"
2952
2952
msgstr "&Podrazumevana šema za %1:|/|&Podrazumevana šema za $[aku %1]:"
2953
2953
 
2954
2954
# >> @title:window
2955
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
 
2955
#: schema/kateschemaconfig.cpp:990
2956
2956
#, kde-format
2957
2957
msgid "Exporting color schema: %1"
2958
2958
msgstr "Izvoz šeme boja: %1"
2959
2959
 
2960
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021
 
2960
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022
2961
2961
msgid "Exporting schema"
2962
2962
msgstr "Izvozim šemu"
2963
2963
 
2964
2964
# >> @title:window
2965
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120
 
2965
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121
2966
2966
msgid "Importing Color Schema"
2967
2967
msgstr "Uvoz šeme boja"
2968
2968
 
2969
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
 
2969
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133
2970
2970
msgid "The file does not contain a full color schema."
2971
2971
msgstr "Fajl ne sadrži potpunu šemu boja."
2972
2972
 
2973
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139
 
2973
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
2974
2974
msgid "Name unspecified"
2975
2975
msgstr "Ime nije navedeno"
2976
2976
 
2977
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189
 
2977
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190
2978
2978
msgid "Importing schema"
2979
2979
msgstr "Uvozim šemu"
2980
2980
 
2981
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
2981
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
2982
2982
msgid "Name for New Schema"
2983
2983
msgstr "Ime za novu šemu"
2984
2984
 
2985
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332
 
2985
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333
2986
2986
msgid "Name:"
2987
2987
msgstr "Ime:"
2988
2988
 
2989
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
2989
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341
2990
2990
msgid "New Schema"
2991
2991
msgstr "Nova šema"
2992
2992
 
2993
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340
 
2993
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341
2994
2994
#, kde-format
2995
2995
msgid ""
2996
2996
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
2997
2997
"</p>"
2998
2998
msgstr "<p>Šema %1 već postoji.</p><p>Zadajte neko drugo ime za ovu šemu.</p>"
2999
2999
 
3000
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375
 
3000
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1376
3001
3001
msgid "Fonts & Colors"
3002
3002
msgstr "Fontovi i boje"
3003
3003
 
3004
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380
 
3004
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1381
3005
3005
msgid "Font & Color Schemas"
3006
3006
msgstr "Fontovi i šeme boja"
3007
3007
 
3008
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3008
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3009
3009
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3010
3010
msgid "Context"
3011
3011
msgstr "kontekst"
3012
3012
 
3013
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3013
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3014
3014
msgctxt "@title:column Text style"
3015
3015
msgid "Normal"
3016
3016
msgstr "običan"
3017
3017
 
3018
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3018
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3019
3019
msgctxt "@title:column Text style"
3020
3020
msgid "Selected"
3021
3021
msgstr "izabran"
3022
3022
 
3023
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3023
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3024
3024
msgctxt "@title:column Text style"
3025
3025
msgid "Background"
3026
3026
msgstr "pozadina"
3027
3027
 
3028
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:137
 
3028
#: schema/katestyletreewidget.cpp:138
3029
3029
msgctxt "@title:column Text style"
3030
3030
msgid "Background Selected"
3031
3031
msgstr "pozadina izabranog"
3032
3032
 
3033
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:139
 
3033
#: schema/katestyletreewidget.cpp:140
3034
3034
msgid "Use Default Style"
3035
3035
msgstr "Koristi podrazumevani stil"
3036
3036
 
3037
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
 
3037
#: schema/katestyletreewidget.cpp:235
3038
3038
msgid "&Bold"
3039
3039
msgstr "Pode&bljan"
3040
3040
 
3041
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
 
3041
#: schema/katestyletreewidget.cpp:240
3042
3042
msgid "&Italic"
3043
3043
msgstr "Kurz&ivan"
3044
3044
 
3045
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:243
 
3045
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3046
3046
msgid "&Underline"
3047
3047
msgstr "Podv&učen"
3048
3048
 
3049
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
 
3049
#: schema/katestyletreewidget.cpp:250
3050
3050
msgid "S&trikeout"
3051
3051
msgstr "Pre&crtan"
3052
3052
 
3053
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:255
 
3053
#: schema/katestyletreewidget.cpp:257
3054
3054
msgid "Normal &Color..."
3055
3055
msgstr "Boja &običnog..."
3056
3056
 
3057
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:258
 
3057
#: schema/katestyletreewidget.cpp:260
3058
3058
msgid "&Selected Color..."
3059
3059
msgstr "Boja &izabranog..."
3060
3060
 
3061
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:261
 
3061
#: schema/katestyletreewidget.cpp:263
3062
3062
msgid "&Background Color..."
3063
3063
msgstr "Boja &pozadine..."
3064
3064
 
3065
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:264
 
3065
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3066
3066
msgid "S&elected Background Color..."
3067
3067
msgstr "Boja po&zadine izabranog..."
3068
3068
 
3069
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
 
3069
#: schema/katestyletreewidget.cpp:272
3070
3070
msgid "Unset Normal Color"
3071
3071
msgstr "Poništi boju običnog"
3072
3072
 
3073
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:273
 
3073
#: schema/katestyletreewidget.cpp:275
3074
3074
msgid "Unset Selected Color"
3075
3075
msgstr "Poništi boju izabranog"
3076
3076
 
3077
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:279
 
3077
#: schema/katestyletreewidget.cpp:281
3078
3078
msgid "Unset Background Color"
3079
3079
msgstr "Poništi boju pozadine"
3080
3080
 
3081
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:284
 
3081
#: schema/katestyletreewidget.cpp:286
3082
3082
msgid "Unset Selected Background Color"
3083
3083
msgstr "Poništi boju pozadine izabranog"
3084
3084
 
3085
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:290
 
3085
#: schema/katestyletreewidget.cpp:292
3086
3086
msgid "Use &Default Style"
3087
3087
msgstr "&Podrazumevani stil"
3088
3088
 
3089
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:404
 
3089
#: schema/katestyletreewidget.cpp:406
3090
3090
msgctxt "No text or background color set"
3091
3091
msgid "None set"
3092
3092
msgstr "Nije zadata"
3093
3093
 
3094
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:637
 
3094
#: schema/katestyletreewidget.cpp:639
3095
3095
msgid ""
3096
3096
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3097
3097
"properties."
3099
3099
"Podrazumevani stil će biti automatski isključen kad promenite bilo koje "
3100
3100
"svojstvo."
3101
3101
 
3102
 
#: schema/katestyletreewidget.cpp:638
 
3102
#: schema/katestyletreewidget.cpp:640
3103
3103
msgid "Kate Styles"
3104
3104
msgstr "Kateini stilovi"
3105
3105
 
 
3106
#: script/data/commands/emmet.js:9
 
3107
msgctxt "Script command name"
 
3108
msgid "Expand abbreviation"
 
3109
msgstr "Proširi skraćenicu"
 
3110
 
 
3111
#: script/data/commands/emmet.js:10 script/data/commands/emmet.js:14
 
3112
#: script/data/commands/emmet.js:19 script/data/commands/emmet.js:23
 
3113
#: script/data/commands/emmet.js:27 script/data/commands/emmet.js:31
 
3114
#: script/data/commands/emmet.js:35 script/data/commands/emmet.js:39
 
3115
#: script/data/commands/emmet.js:43 script/data/commands/emmet.js:47
 
3116
#: script/data/commands/emmet.js:51 script/data/commands/emmet.js:55
 
3117
#: script/data/commands/emmet.js:59 script/data/commands/emmet.js:63
 
3118
#: script/data/commands/emmet.js:67 script/data/commands/emmet.js:71
 
3119
#: script/data/commands/emmet.js:75 script/data/commands/emmet.js:79
 
3120
#: script/data/commands/emmet.js:83
 
3121
msgctxt "Script command category"
 
3122
msgid "Emmet"
 
3123
msgstr "Emmet"
 
3124
 
 
3125
#: script/data/commands/emmet.js:13
 
3126
msgctxt "Script command name"
 
3127
msgid "Wrap with tag"
 
3128
msgstr "Omotaj oznakom"
 
3129
 
3106
3130
#: script/data/commands/emmet.js:18
 
3131
msgctxt "Script command name"
 
3132
msgid "Move cursor to matching tag"
 
3133
msgstr "Kursor na parnjačku zagradu"
 
3134
 
 
3135
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3136
msgctxt "Script command name"
 
3137
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
 
3138
msgstr "Izaberi sadržaj HTML/XML oznake iznutra"
 
3139
 
 
3140
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3141
msgctxt "Script command name"
 
3142
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
 
3143
msgstr "Izaberi sadržaj HTML/XML oznake spolja"
 
3144
 
 
3145
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3146
msgctxt "Script command name"
 
3147
msgid "Toggle comment"
 
3148
msgstr "Zakomentariši/otkomentariši"
 
3149
 
 
3150
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3151
msgctxt "Script command name"
 
3152
msgid "Go to next edit point"
 
3153
msgstr "Idi na sledeću tačku uređivanja"
 
3154
 
 
3155
#: script/data/commands/emmet.js:38
 
3156
msgctxt "Script command name"
 
3157
msgid "Go to previous edit point"
 
3158
msgstr "Idi na prethodnu tačku uređivanja"
 
3159
 
 
3160
#: script/data/commands/emmet.js:42
 
3161
msgctxt "Script command name"
 
3162
msgid "Select next edit point"
 
3163
msgstr "Izaberi sledeću tačku uređivanja"
 
3164
 
 
3165
#: script/data/commands/emmet.js:46
 
3166
msgctxt "Script command name"
 
3167
msgid "Select previous edit point"
 
3168
msgstr "Izaberi prethodnu tačku uređivanja"
 
3169
 
 
3170
#: script/data/commands/emmet.js:50
 
3171
msgctxt "Script command name"
 
3172
msgid "Delete tag under cursor"
 
3173
msgstr "Obriši oznaku pod kursorom"
 
3174
 
 
3175
#: script/data/commands/emmet.js:54
 
3176
msgctxt "Script command name"
 
3177
msgid "Split or join a tag"
 
3178
msgstr "Podeli ili spoji oznaku"
 
3179
 
 
3180
#: script/data/commands/emmet.js:58
 
3181
msgctxt "Script command name"
 
3182
msgid "Evaluate a simple math expression"
 
3183
msgstr "Izračunaj jednostavan matematički izraz"
 
3184
 
 
3185
#: script/data/commands/emmet.js:62
 
3186
msgctxt "Script command name"
 
3187
msgid "Decrement number by 1"
 
3188
msgstr "Smanji broj za 1"
 
3189
 
 
3190
#: script/data/commands/emmet.js:66
 
3191
msgctxt "Script command name"
 
3192
msgid "Decrement number by 10"
 
3193
msgstr "Smanji broj za 10"
 
3194
 
 
3195
#: script/data/commands/emmet.js:70
 
3196
msgctxt "Script command name"
 
3197
msgid "Decrement number by 0.1"
 
3198
msgstr "Smanji broj za 0,1"
 
3199
 
 
3200
#: script/data/commands/emmet.js:74
 
3201
msgctxt "Script command name"
 
3202
msgid "Increment number by 1"
 
3203
msgstr "Povećaj broj za 1"
 
3204
 
 
3205
#: script/data/commands/emmet.js:78
 
3206
msgctxt "Script command name"
 
3207
msgid "Increment number by 10"
 
3208
msgstr "Povećaj broj za 10"
 
3209
 
 
3210
#: script/data/commands/emmet.js:82
 
3211
msgctxt "Script command name"
 
3212
msgid "Increment number by 0.1"
 
3213
msgstr "Povećaj broj za 0,1"
 
3214
 
 
3215
#: script/data/commands/emmet.js:96
3107
3216
msgid ""
3108
3217
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
3109
3218
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
3111
3220
"Proširuje skraćenicu preko Emmetovih izraza; pogledajte <link>http://code."
3112
3221
"google.com/p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn</link>."
3113
3222
 
3114
 
#: script/data/commands/emmet.js:19
 
3223
#: script/data/commands/emmet.js:97
3115
3224
msgid ""
3116
3225
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
3117
3226
"expression (defaults to div)."
3119
3228
"Omotava izabrani tekst XML oznakama proizvedenim kroz zadati Emmetov izraz "
3120
3229
"(podrazumevano <icode>div</icode>)."
3121
3230
 
3122
 
#: script/data/commands/emmet.js:20
 
3231
#: script/data/commands/emmet.js:98
3123
3232
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
3124
3233
msgstr "Pomera kursor na par tekuće oznake."
3125
3234
 
3126
 
#: script/data/commands/emmet.js:21
 
3235
#: script/data/commands/emmet.js:99
3127
3236
msgid ""
3128
3237
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
3129
3238
msgstr ""
3130
3239
"Izabira sadržaj HTML/XML oznake, krećući se unutra pri uzastopnim pozivima."
3131
3240
 
3132
 
#: script/data/commands/emmet.js:22
 
3241
#: script/data/commands/emmet.js:100
3133
3242
msgid ""
3134
3243
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
3135
3244
msgstr ""
3136
3245
"Izabira sadržaj HTML/XML oznake, krećući se napolje pri uzastopnim pozivima."
3137
3246
 
3138
 
#: script/data/commands/emmet.js:23
 
3247
#: script/data/commands/emmet.js:101
3139
3248
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
3140
3249
msgstr "Prelazi na sledeću tačku uređivanja (oznaku ili prazan atribut)."
3141
3250
 
3142
 
#: script/data/commands/emmet.js:24
 
3251
#: script/data/commands/emmet.js:102
3143
3252
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
3144
3253
msgstr "Prelazi na prethodnu tačku uređivanja (oznaku ili prazan atribut)."
3145
3254
 
3146
 
#: script/data/commands/emmet.js:25
 
3255
#: script/data/commands/emmet.js:103
3147
3256
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
3148
3257
msgstr "Izabira sledeću tačku uređivanja (oznaku ili prazan atribut)."
3149
3258
 
3150
 
#: script/data/commands/emmet.js:26
 
3259
#: script/data/commands/emmet.js:104
3151
3260
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
3152
3261
msgstr "Izabira prethodnu tačku uređivanja (oznaku ili prazan atribut)."
3153
3262
 
3154
 
#: script/data/commands/emmet.js:27
 
3263
#: script/data/commands/emmet.js:105
3155
3264
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
3156
3265
msgstr "Obrće komentar tekuće oznake ili CSS birača."
3157
3266
 
3158
 
#: script/data/commands/emmet.js:28
 
3267
#: script/data/commands/emmet.js:106
3159
3268
msgid "Deletes tag under cursor"
3160
3269
msgstr "Briše oznaku pod kursorom."
3161
3270
 
3162
 
#: script/data/commands/emmet.js:29
 
3271
#: script/data/commands/emmet.js:107
3163
3272
msgid "Splits or joins a tag"
3164
3273
msgstr "Deli ili spaja oznaku."
3165
3274
 
3166
 
#: script/data/commands/emmet.js:30
 
3275
#: script/data/commands/emmet.js:108
3167
3276
msgid "Evaluates a simple math expression"
3168
3277
msgstr "Izračunava jednostavan matematički izraz."
3169
3278
 
3170
 
#: script/data/commands/emmet.js:31
 
3279
#: script/data/commands/emmet.js:109
3171
3280
msgid "Decrement number under cursor by 1"
3172
3281
msgstr "Umanjuje broj pod kursorom za 1."
3173
3282
 
3174
 
#: script/data/commands/emmet.js:32
 
3283
#: script/data/commands/emmet.js:110
3175
3284
msgid "Decrement number under cursor by 10"
3176
3285
msgstr "Umanjuje broj pod kursorom za 10."
3177
3286
 
3178
 
#: script/data/commands/emmet.js:33
 
3287
#: script/data/commands/emmet.js:111
3179
3288
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
3180
3289
msgstr "Umanjuje broj pod kursorom za 0,1."
3181
3290
 
3182
 
#: script/data/commands/emmet.js:34
 
3291
#: script/data/commands/emmet.js:112
3183
3292
msgid "Increment number under cursor by 1"
3184
3293
msgstr "Uvećava broj pod kursorom za 1."
3185
3294
 
3186
 
#: script/data/commands/emmet.js:35
 
3295
#: script/data/commands/emmet.js:113
3187
3296
msgid "Increment number under cursor by 10"
3188
3297
msgstr "Uvećava broj pod kursorom za 10."
3189
3298
 
3190
 
#: script/data/commands/emmet.js:36
 
3299
#: script/data/commands/emmet.js:114
3191
3300
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
3192
3301
msgstr "Uvećava broj pod kursorom za 0,1."
3193
3302
 
3194
 
#: script/data/commands/emmet.js:45
3195
 
msgid "Emmet"
3196
 
msgstr "Emmet"
3197
 
 
3198
 
#: script/data/commands/emmet.js:49
3199
 
msgid "Expand abbreviation"
3200
 
msgstr "Proširi skraćenicu"
3201
 
 
3202
 
#: script/data/commands/emmet.js:51
3203
 
msgid "Wrap with tag"
3204
 
msgstr "Omotaj oznakom"
3205
 
 
3206
 
#: script/data/commands/emmet.js:54
3207
 
msgid "Move cursor to matching tag"
3208
 
msgstr "Kursor na parnjačku zagradu"
3209
 
 
3210
 
#: script/data/commands/emmet.js:56
3211
 
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
3212
 
msgstr "Izaberi sadržaj HTML/XML oznake iznutra"
3213
 
 
3214
 
#: script/data/commands/emmet.js:58
3215
 
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
3216
 
msgstr "Izaberi sadržaj HTML/XML oznake spolja"
3217
 
 
3218
 
#: script/data/commands/emmet.js:60
3219
 
msgid "Toggle comment"
3220
 
msgstr "Zakomentariši/otkomentariši"
3221
 
 
3222
 
#: script/data/commands/emmet.js:62
3223
 
msgid "Go to next edit point"
3224
 
msgstr "Idi na sledeću tačku uređivanja"
3225
 
 
3226
 
#: script/data/commands/emmet.js:64
3227
 
msgid "Go to previous edit point"
3228
 
msgstr "Idi na prethodnu tačku uređivanja"
3229
 
 
3230
 
#: script/data/commands/emmet.js:66
3231
 
msgid "Select next edit point"
3232
 
msgstr "Izaberi sledeću tačku uređivanja"
3233
 
 
3234
 
#: script/data/commands/emmet.js:68
3235
 
msgid "Select previous edit point"
3236
 
msgstr "Izaberi prethodnu tačku uređivanja"
3237
 
 
3238
 
#: script/data/commands/emmet.js:70
3239
 
msgid "Delete tag under cursor"
3240
 
msgstr "Obriši oznaku pod kursorom"
3241
 
 
3242
 
#: script/data/commands/emmet.js:72
3243
 
msgid "Split or join a tag"
3244
 
msgstr "Podeli ili spoji oznaku"
3245
 
 
3246
 
#: script/data/commands/emmet.js:74
3247
 
msgid "Evaluate a simple math expression"
3248
 
msgstr "Izračunaj jednostavan matematički izraz"
3249
 
 
3250
 
#: script/data/commands/emmet.js:76
3251
 
msgid "Decrement number by 1"
3252
 
msgstr "Smanji broj za 1"
3253
 
 
3254
 
#: script/data/commands/emmet.js:78
3255
 
msgid "Decrement number by 10"
3256
 
msgstr "Smanji broj za 10"
3257
 
 
3258
 
#: script/data/commands/emmet.js:80
3259
 
msgid "Decrement number by 0.1"
3260
 
msgstr "Smanji broj za 0,1"
3261
 
 
3262
 
#: script/data/commands/emmet.js:82
3263
 
msgid "Increment number by 1"
3264
 
msgstr "Povećaj broj za 1"
3265
 
 
3266
 
#: script/data/commands/emmet.js:84
3267
 
msgid "Increment number by 10"
3268
 
msgstr "Povećaj broj za 10"
3269
 
 
3270
 
#: script/data/commands/emmet.js:86
3271
 
msgid "Increment number by 0.1"
3272
 
msgstr "Povećaj broj za 0,1"
3273
 
 
3274
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
 
3303
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:9
 
3304
msgctxt "Script command name"
 
3305
msgid "Move cursor to previous matching indent"
 
3306
msgstr "Kursor na prethodno jednako uvlačenje"
 
3307
 
 
3308
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:11
 
3309
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:16
 
3310
msgctxt "Script command category"
3275
3311
msgid "Navigation"
3276
3312
msgstr "Kretanje"
3277
3313
 
3278
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
3279
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
 
3314
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:14
 
3315
msgctxt "Script command name"
 
3316
msgid "Move cursor to next matching indent"
 
3317
msgstr "Kursor na sledeće jednako uvlačenje"
 
3318
 
 
3319
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:44
3280
3320
msgid "Move cursor to previous matching indent"
3281
3321
msgstr "Kursor na prethodno jednako uvlačenje"
3282
3322
 
3283
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
3284
 
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
 
3323
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:47
3285
3324
msgid "Move cursor to next matching indent"
3286
3325
msgstr "Kursor na sledeće jednako uvlačenje"
3287
3326
 
3288
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
 
3327
#: script/data/commands/quickcoding.js:9
 
3328
msgctxt "Script command name"
 
3329
msgid "Expand Abbreviation"
 
3330
msgstr "Proširi skraćenicu"
 
3331
 
 
3332
#: script/data/commands/quickcoding.js:11
 
3333
msgctxt "Script command category"
3289
3334
msgid "Quick Coding"
3290
3335
msgstr "Brzo kodiranje"
3291
3336
 
3292
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
3293
 
msgid "Expand Abbreviation"
3294
 
msgstr "Proširi skraćenicu"
3295
 
 
3296
 
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
 
3337
#: script/data/commands/quickcoding.js:27
3297
3338
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
3298
3339
msgstr "Proširi skraćenicu brzog kodiranja"
3299
3340
 
3300
 
#: script/data/commands/utils.js:333
 
3341
#: script/data/commands/utils.js:9
 
3342
msgctxt "Script command name"
3301
3343
msgid "Sort Selected Text"
3302
3344
msgstr "Sortiraj izabrani tekst"
3303
3345
 
3304
 
#: script/data/commands/utils.js:336
 
3346
#: script/data/commands/utils.js:10 script/data/commands/utils.js:15
 
3347
#: script/data/commands/utils.js:20 script/data/commands/utils.js:25
 
3348
#: script/data/commands/utils.js:30 script/data/commands/utils.js:34
 
3349
#: script/data/commands/utils.js:38
 
3350
msgctxt "Script command category"
 
3351
msgid "Editing"
 
3352
msgstr "Uređivanje"
 
3353
 
 
3354
#: script/data/commands/utils.js:13
 
3355
msgctxt "Script command name"
3305
3356
msgid "Move Lines Down"
3306
3357
msgstr "Pomeri redove nadole"
3307
3358
 
3308
 
#: script/data/commands/utils.js:339
 
3359
#: script/data/commands/utils.js:18
 
3360
msgctxt "Script command name"
3309
3361
msgid "Move Lines Up"
3310
3362
msgstr "Pomeri redove nagore"
3311
3363
 
3312
 
#: script/data/commands/utils.js:342
 
3364
#: script/data/commands/utils.js:23
 
3365
msgctxt "Script command name"
 
3366
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
 
3367
msgstr "Udvostruči izabrane redove dole"
 
3368
 
 
3369
#: script/data/commands/utils.js:28
 
3370
msgctxt "Script command name"
3313
3371
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
3314
3372
msgstr "Udvostruči izabrane redove gore"
3315
3373
 
3316
 
#: script/data/commands/utils.js:345
3317
 
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
3318
 
msgstr "Udvostruči izabrane redove dole"
3319
 
 
3320
 
#: script/data/commands/utils.js:348
 
3374
#: script/data/commands/utils.js:33
 
3375
msgctxt "Script command name"
3321
3376
msgid "URI-encode Selected Text"
3322
3377
msgstr "URI-kodiraj izabrani tekst"
3323
3378
 
3324
 
#: script/data/commands/utils.js:351
 
3379
#: script/data/commands/utils.js:37
 
3380
msgctxt "Script command name"
3325
3381
msgid "URI-decode Selected Text"
3326
3382
msgstr "URI-dekodiraj izabrani tekst"
3327
3383
 
3328
 
#: script/data/commands/utils.js:361
 
3384
#: script/data/commands/utils.js:363
3329
3385
msgid "Sort the selected text or whole document."
3330
3386
msgstr "Sortira izabrani tekst ili ceo dokument."
3331
3387
 
3332
 
#: script/data/commands/utils.js:363
 
3388
#: script/data/commands/utils.js:365
3333
3389
msgid "Move selected lines down."
3334
3390
msgstr "Pomera izabrane redove nadole."
3335
3391
 
3336
 
#: script/data/commands/utils.js:365
 
3392
#: script/data/commands/utils.js:367
3337
3393
msgid "Move selected lines up."
3338
3394
msgstr "Pomera izabrane redove nagore."
3339
3395
 
3340
 
#: script/data/commands/utils.js:367
 
3396
#: script/data/commands/utils.js:369
3341
3397
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
3342
3398
msgstr "Uklanja duplirane redove iz izabranog teksta ili celog dokumenta."
3343
3399
 
3344
 
#: script/data/commands/utils.js:369
 
3400
#: script/data/commands/utils.js:371
3345
3401
msgid ""
3346
3402
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
3347
3403
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
3351
3407
"koji pokazuje razliku u odnosu na uobičajeni metod:<br /><code>sort(a10, a1, "
3352
3408
"a2) → a1, a10, a2</code><br /><code>natsort(a10, a1, a2) → a1, a2, a10</code>"
3353
3409
 
3354
 
#: script/data/commands/utils.js:371
 
3410
#: script/data/commands/utils.js:373
3355
3411
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
3356
3412
msgstr "Uklanja prateće praznine iz izbora ili celog dokumenta."
3357
3413
 
3358
 
#: script/data/commands/utils.js:373
 
3414
#: script/data/commands/utils.js:375
3359
3415
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
3360
3416
msgstr "Uklanja vodeće praznine iz izbora ili celog dokumenta."
3361
3417
 
3362
 
#: script/data/commands/utils.js:375
 
3418
#: script/data/commands/utils.js:377
3363
3419
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
3364
3420
msgstr "Uklanja vodeće i prateće praznine iz izbora ili celog dokumenta."
3365
3421
 
3366
 
#: script/data/commands/utils.js:377
 
3422
#: script/data/commands/utils.js:379
3367
3423
msgid ""
3368
3424
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
3369
3425
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
3373
3429
"biti umetnut između svaka dva reda:<br />npr. <code>join ', '</code> će "
3374
3430
"spojiti redove zapetama."
3375
3431
 
3376
 
#: script/data/commands/utils.js:379
 
3432
#: script/data/commands/utils.js:381
3377
3433
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
3378
3434
msgstr "Uklanja prazne redove iz izbora ili celog dokumenta."
3379
3435
 
3380
3436
# skip-rule: t-save
3381
3437
# rewrite-msgid: /callback/function/
3382
 
#: script/data/commands/utils.js:383
 
3438
#: script/data/commands/utils.js:385
3383
3439
msgid ""
3384
3440
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3385
3441
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
3395
3451
 
3396
3452
# skip-rule: t-save
3397
3453
# rewrite-msgid: /callback/function/
3398
 
#: script/data/commands/utils.js:385
 
3454
#: script/data/commands/utils.js:387
3399
3455
msgid ""
3400
3456
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3401
3457
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
3411
3467
 
3412
3468
# skip-rule: t-save
3413
3469
# rewrite-msgid: /callback/function/
3414
 
#: script/data/commands/utils.js:387
 
3470
#: script/data/commands/utils.js:389
3415
3471
msgid ""
3416
3472
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
3417
3473
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
3426
3482
"+/, \"\");}'</code><br />Da biste uštedeli nešto kucanja, isto možete "
3427
3483
"postići i ovako:<br /><code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</code>"
3428
3484
 
3429
 
#: script/data/commands/utils.js:389
 
3485
#: script/data/commands/utils.js:391
3430
3486
msgid "Duplicates the selected lines up."
3431
3487
msgstr "Udvostručava izabrane redove gore."
3432
3488
 
3433
 
#: script/data/commands/utils.js:391
 
3489
#: script/data/commands/utils.js:393
3434
3490
msgid "Duplicates the selected lines down."
3435
3491
msgstr "Udvostručava izabrane redove dole."
3436
3492
 
3437
 
#: script/data/commands/utils.js:393
 
3493
#: script/data/commands/utils.js:395
3438
3494
msgid ""
3439
3495
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
3440
3496
"used as URI."
3442
3498
"Kodira ne-ASCII znake u jednorednom izboru, tako da se rezultat može "
3443
3499
"upotrebiti kao URI."
3444
3500
 
3445
 
#: script/data/commands/utils.js:395
 
3501
#: script/data/commands/utils.js:397
3446
3502
msgid "Reverse action of URI encode."
3447
3503
msgstr "Izvrće radnju URI-kodiranja."
3448
3504
 
3452
3508
msgstr "Ada"
3453
3509
 
3454
3510
#: script/data/indentation/cmake.js:2
3455
 
#, fuzzy
3456
 
#| msgctxt "Language"
3457
 
#| msgid "QMake"
3458
3511
msgctxt "Autoindent mode"
3459
3512
msgid "CMake"
3460
 
msgstr "QMake"
 
3513
msgstr "CMake"
3461
3514
 
3462
3515
#: script/data/indentation/cppstyle.js:2
3463
3516
msgctxt "Autoindent mode"
3505
3558
msgstr "Python"
3506
3559
 
3507
3560
#: script/data/indentation/replicode.js:2
3508
 
#, fuzzy
3509
 
#| msgctxt "Language"
3510
 
#| msgid "Replicode"
3511
3561
msgctxt "Autoindent mode"
3512
3562
msgid "Replicode"
3513
3563
msgstr "Replicode"
3532
3582
msgid "Error calling %1"
3533
3583
msgstr "Greška pri pozivu <icode>%1</icode>"
3534
3584
 
3535
 
# literal-segment: action
3536
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:80
3537
 
#, kde-format
3538
 
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
3539
 
msgstr "Funkcije <icode>action</icode> nema u skripti: %1"
3540
 
 
3541
 
# literal-segment: action
3542
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
3543
 
#, kde-format
3544
 
msgid "Error calling action(%1)"
3545
 
msgstr "Greška pri pozivu <icode>action(%1)</icode>"
3546
 
 
3547
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:116
 
3585
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
3548
3586
#, kde-format
3549
3587
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
3550
3588
msgstr ""
3551
3589
"Loše navođenje u pozivu: %1. Izbegnite jednostruke navodnike kontrakrozom."
3552
3590
 
3553
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344
 
3591
#: script/katecommandlinescript.cpp:93 script/katescriptmanager.cpp:280
3554
3592
#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/cmds.cpp:56
3555
3593
msgid "Could not access view"
3556
3594
msgstr "Ne mogu da pristupim prikazu"
3557
3595
 
3558
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:166
 
3596
#: script/katecommandlinescript.cpp:135
3559
3597
#, kde-format
3560
3598
msgid "Error calling 'help %1'"
3561
3599
msgstr "Greška pri pozivu <icode>help %1</icode>"
3562
3600
 
3563
 
#: script/katecommandlinescript.cpp:171
 
3601
#: script/katecommandlinescript.cpp:140
3564
3602
#, kde-format
3565
3603
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
3566
3604
msgstr ""
3567
3605
"Pomoć nije definisana za naredbu <icode>%1</icode> u skripti <filename>%2</"
3568
3606
"filename>"
3569
3607
 
3570
 
#: script/katescript.cpp:247
 
3608
#: script/katescript.cpp:236
3571
3609
#, kde-format
3572
3610
msgid "Error loading script %1\n"
3573
3611
msgstr "Greška pri učitavanju skripte <filename>%1</filename>\n"
3574
3612
 
3575
 
#: script/katescript.cpp:248
 
3613
#: script/katescript.cpp:237
3576
3614
#, kde-format
3577
3615
msgid "Error loading script %1"
3578
3616
msgstr "Greška pri učitavanju skripte <filename>%1</filename>"
3579
3617
 
3580
 
#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365
 
3618
#: script/katescriptmanager.cpp:288 script/katescriptmanager.cpp:301
3581
3619
#, kde-format
3582
3620
msgid "Command not found: %1"
3583
3621
msgstr "Naredba nije nađena: %1"
3584
3622
 
3585
3623
# >> @info
3586
 
#: script/katescriptmanager.cpp:362
 
3624
#: script/katescriptmanager.cpp:298
3587
3625
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
3588
3626
msgstr ""
3589
3627
"Ponovo učitava sve JavaScript fajlove (uvlakače, skripte komandne linije, "
3635
3673
msgstr[2] "nađeno %1 poklapanja"
3636
3674
msgstr[3] "nađeno 1 poklapanje"
3637
3675
 
3638
 
#: search/katesearchbar.cpp:908
 
3676
#: search/katesearchbar.cpp:905
3639
3677
#, kde-format
3640
3678
msgctxt "short translation"
3641
3679
msgid "1 replacement made"
3645
3683
msgstr[2] "izvršeno %1 zamena"
3646
3684
msgstr[3] "izvršena %1 zamena"
3647
3685
 
3648
 
#: search/katesearchbar.cpp:1101
 
3686
#: search/katesearchbar.cpp:1098
3649
3687
msgid "Beginning of line"
3650
3688
msgstr "početak reda"
3651
3689
 
3652
 
#: search/katesearchbar.cpp:1102
 
3690
#: search/katesearchbar.cpp:1099
3653
3691
msgid "End of line"
3654
3692
msgstr "kraj reda"
3655
3693
 
3656
 
#: search/katesearchbar.cpp:1104
 
3694
#: search/katesearchbar.cpp:1101
3657
3695
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3658
3696
msgstr "bilo koji znak (osim preloma reda)"
3659
3697
 
3660
 
#: search/katesearchbar.cpp:1106
 
3698
#: search/katesearchbar.cpp:1103
3661
3699
msgid "One or more occurrences"
3662
3700
msgstr "jedno ili više javljanja"
3663
3701
 
3664
 
#: search/katesearchbar.cpp:1107
 
3702
#: search/katesearchbar.cpp:1104
3665
3703
msgid "Zero or more occurrences"
3666
3704
msgstr "nula ili više javljanja"
3667
3705
 
3668
 
#: search/katesearchbar.cpp:1108
 
3706
#: search/katesearchbar.cpp:1105
3669
3707
msgid "Zero or one occurrences"
3670
3708
msgstr "nula ili jedno javljanje"
3671
3709
 
3672
 
#: search/katesearchbar.cpp:1109
 
3710
#: search/katesearchbar.cpp:1106
3673
3711
msgid "<a> through <b> occurrences"
3674
3712
msgstr "od a do b javljanja"
3675
3713
 
3676
 
#: search/katesearchbar.cpp:1111
 
3714
#: search/katesearchbar.cpp:1108
3677
3715
msgid "Group, capturing"
3678
3716
msgstr "grupa, zahvatna"
3679
3717
 
3680
 
#: search/katesearchbar.cpp:1112
 
3718
#: search/katesearchbar.cpp:1109
3681
3719
msgid "Or"
3682
3720
msgstr "ili"
3683
3721
 
3684
 
#: search/katesearchbar.cpp:1113
 
3722
#: search/katesearchbar.cpp:1110
3685
3723
msgid "Set of characters"
3686
3724
msgstr "skup znakova"
3687
3725
 
3688
 
#: search/katesearchbar.cpp:1114
 
3726
#: search/katesearchbar.cpp:1111
3689
3727
msgid "Negative set of characters"
3690
3728
msgstr "negativni skup znakova"
3691
3729
 
3692
 
#: search/katesearchbar.cpp:1118
 
3730
#: search/katesearchbar.cpp:1115
3693
3731
msgid "Whole match reference"
3694
3732
msgstr "upućivač celog poklapanja"
3695
3733
 
3696
 
#: search/katesearchbar.cpp:1131
 
3734
#: search/katesearchbar.cpp:1128
3697
3735
msgid "Reference"
3698
3736
msgstr "upućivač"
3699
3737
 
3700
 
#: search/katesearchbar.cpp:1138
 
3738
#: search/katesearchbar.cpp:1135
3701
3739
msgid "Line break"
3702
3740
msgstr "prelom reda"
3703
3741
 
3704
 
#: search/katesearchbar.cpp:1139
 
3742
#: search/katesearchbar.cpp:1136
3705
3743
msgid "Tab"
3706
3744
msgstr "tabulator"
3707
3745
 
3708
 
#: search/katesearchbar.cpp:1142
 
3746
#: search/katesearchbar.cpp:1139
3709
3747
msgid "Word boundary"
3710
3748
msgstr "granica reči"
3711
3749
 
3712
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
3750
#: search/katesearchbar.cpp:1140
3713
3751
msgid "Not word boundary"
3714
3752
msgstr "nije granica reči"
3715
3753
 
3716
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
3754
#: search/katesearchbar.cpp:1141
3717
3755
msgid "Digit"
3718
3756
msgstr "cifra"
3719
3757
 
3720
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
3758
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3721
3759
msgid "Non-digit"
3722
3760
msgstr "nije cifra"
3723
3761
 
3724
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
3762
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3725
3763
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3726
3764
msgstr "praznina (osim preloma reda)"
3727
3765
 
3728
 
#: search/katesearchbar.cpp:1147
 
3766
#: search/katesearchbar.cpp:1144
3729
3767
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3730
3768
msgstr "nije praznina (osim preloma reda)"
3731
3769
 
3732
 
#: search/katesearchbar.cpp:1148
 
3770
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3733
3771
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3734
3772
msgstr "znak reči (alfanumerički i podvlaka)"
3735
3773
 
3736
 
#: search/katesearchbar.cpp:1149
 
3774
#: search/katesearchbar.cpp:1146
3737
3775
msgid "Non-word character"
3738
3776
msgstr "nije znak reči"
3739
3777
 
3740
 
#: search/katesearchbar.cpp:1152
 
3778
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3741
3779
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3742
3780
msgstr "oktalni znak 000 do 377 (2^8-1)"
3743
3781
 
3744
 
#: search/katesearchbar.cpp:1153
 
3782
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3745
3783
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3746
3784
msgstr "heksadekadni znak 0000 do FFFF (2^16-1)"
3747
3785
 
3748
 
#: search/katesearchbar.cpp:1154
 
3786
#: search/katesearchbar.cpp:1151
3749
3787
msgid "Backslash"
3750
3788
msgstr "kontrakroz"
3751
3789
 
3752
 
#: search/katesearchbar.cpp:1158
 
3790
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3753
3791
msgid "Group, non-capturing"
3754
3792
msgstr "grupa, nezahvatna"
3755
3793
 
3756
 
#: search/katesearchbar.cpp:1159
 
3794
#: search/katesearchbar.cpp:1156
3757
3795
msgid "Lookahead"
3758
3796
msgstr "preduvid"
3759
3797
 
3760
 
#: search/katesearchbar.cpp:1160
 
3798
#: search/katesearchbar.cpp:1157
3761
3799
msgid "Negative lookahead"
3762
3800
msgstr "negativni preduvid"
3763
3801
 
3764
 
#: search/katesearchbar.cpp:1165
 
3802
#: search/katesearchbar.cpp:1162
3765
3803
msgid "Begin lowercase conversion"
3766
3804
msgstr "početak pretvaranja u mala"
3767
3805
 
3768
 
#: search/katesearchbar.cpp:1166
 
3806
#: search/katesearchbar.cpp:1163
3769
3807
msgid "Begin uppercase conversion"
3770
3808
msgstr "početak pretvaranja u velika"
3771
3809
 
3772
 
#: search/katesearchbar.cpp:1167
 
3810
#: search/katesearchbar.cpp:1164
3773
3811
msgid "End case conversion"
3774
3812
msgstr "kraj pretvaranja slova"
3775
3813
 
3776
 
#: search/katesearchbar.cpp:1168
 
3814
#: search/katesearchbar.cpp:1165
3777
3815
msgid "Lowercase first character conversion"
3778
3816
msgstr "pretvaranje prvog slova u malo"
3779
3817
 
3780
 
#: search/katesearchbar.cpp:1169
 
3818
#: search/katesearchbar.cpp:1166
3781
3819
msgid "Uppercase first character conversion"
3782
3820
msgstr "pretvaranje prvog slova u veliko"
3783
3821
 
3784
 
#: search/katesearchbar.cpp:1170
 
3822
#: search/katesearchbar.cpp:1167
3785
3823
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3786
3824
msgstr "brojač zamena (pri zameni svega)"
3787
3825
 
4265
4303
#. i18n: tag language attribute section
4266
4304
#. i18n: tag language attribute section
4267
4305
#. i18n: tag language attribute section
 
4306
#. i18n: tag language attribute section
4268
4307
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33
4269
4308
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
4270
4309
#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3
4271
4310
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18
4272
 
#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3
4273
 
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
 
4311
#: syntax/data/dockerfile.xml:4 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
 
4312
#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24
 
4313
#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
4274
4314
#: syntax/data/makefile.xml:10 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
4275
4315
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
4276
4316
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4311
4351
#. i18n: tag language attribute section
4312
4352
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
4313
4353
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
4314
 
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
 
4354
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:11
4315
4355
msgctxt "Language Section"
4316
4356
msgid "Hardware"
4317
4357
msgstr "hardverski"
4452
4492
#. i18n: tag language attribute section
4453
4493
#. i18n: tag language attribute section
4454
4494
#. i18n: tag language attribute section
 
4495
#. i18n: tag language attribute section
4455
4496
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
4456
4497
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3
4457
 
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3
4458
 
#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3
4459
 
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
 
4498
#: syntax/data/kconfig.xml:69 syntax/data/mergetagtext.xml:28
 
4499
#: syntax/data/nagios.xml:3 syntax/data/varnish.xml:3
 
4500
#: syntax/data/varnishtest.xml:3 syntax/data/winehq.xml:3
 
4501
#: syntax/data/xorg.xml:3
4460
4502
msgctxt "Language Section"
4461
4503
msgid "Configuration"
4462
4504
msgstr "postava"
4562
4604
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
4563
4605
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/ftl.xml:3 syntax/data/gettext.xml:26
4564
4606
#: syntax/data/glosstex.xml:3 syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7
4565
 
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15
 
4607
#: syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/jira.xml:21 syntax/data/json.xml:15
4566
4608
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3
4567
4609
#: syntax/data/mab.xml:3 syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3
4568
4610
#: syntax/data/markdown.xml:38 syntax/data/mediawiki.xml:9
4772
4814
msgstr "Djangov HTML šablon"
4773
4815
 
4774
4816
#. i18n: tag language attribute name
 
4817
#: syntax/data/dockerfile.xml:4
 
4818
msgctxt "Language"
 
4819
msgid "Dockerfile"
 
4820
msgstr "Dockerfile"
 
4821
 
 
4822
#. i18n: tag language attribute name
4775
4823
#: syntax/data/dosbat.xml:11
4776
4824
msgctxt "Language"
4777
4825
msgid "MS-DOS Batch"
4897
4945
#: syntax/data/ftl.xml:3
4898
4946
msgctxt "Language"
4899
4947
msgid "FTL"
4900
 
msgstr ""
 
4948
msgstr "FTL"
4901
4949
 
4902
4950
#. i18n: tag language attribute name
4903
4951
#: syntax/data/gap.xml:17
5044
5092
msgstr "JavaScript"
5045
5093
 
5046
5094
#. i18n: tag language attribute name
5047
 
#: syntax/data/jira.xml:13
 
5095
#: syntax/data/jira.xml:21
5048
5096
msgctxt "Language"
5049
5097
msgid "Jira"
5050
5098
msgstr "Jira"
5080
5128
msgstr "KBasic"
5081
5129
 
5082
5130
#. i18n: tag language attribute name
 
5131
#: syntax/data/kconfig.xml:69
 
5132
msgctxt "Language"
 
5133
msgid "Kconfig"
 
5134
msgstr "KConfig"
 
5135
 
 
5136
#. i18n: tag language attribute name
5083
5137
#: syntax/data/latex.xml:3
5084
5138
msgctxt "Language"
5085
5139
msgid "LaTeX"
5728
5782
msgstr "Verilog"
5729
5783
 
5730
5784
#. i18n: tag language attribute name
5731
 
#: syntax/data/vhdl.xml:14
 
5785
#: syntax/data/vhdl.xml:11
5732
5786
msgctxt "Language"
5733
5787
msgid "VHDL"
5734
5788
msgstr "VHDL"
5822
5876
msgid "None"
5823
5877
msgstr "nikakvo"
5824
5878
 
5825
 
#: syntax/katehighlight.cpp:847
 
5879
#: syntax/katehighlight.cpp:790
5826
5880
msgid "Normal Text"
5827
5881
msgstr "Običan tekst"
5828
5882
 
5829
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1022
 
5883
#: syntax/katehighlight.cpp:1001
5830
5884
#, kde-format
5831
5885
msgid ""
5832
5886
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
5835
5889
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Atribut (%2) nije adresiran simboličkim "
5836
5890
"imenom<br /></qt>"
5837
5891
 
5838
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1529
 
5892
#: syntax/katehighlight.cpp:1515
5839
5893
#, kde-format
5840
5894
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
5841
5895
msgstr ""
5842
5896
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Kontekst %2 nema simboličko ime<br /></"
5843
5897
"qt>"
5844
5898
 
5845
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1612
 
5899
#: syntax/katehighlight.cpp:1598
5846
5900
#, kde-format
5847
5901
msgid ""
5848
5902
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
5850
5904
"<qt><b>%1</b>: Prevaziđena sintaksa. Kontekst %2 nije adresiran simboličkim "
5851
5905
"imenom</qt>"
5852
5906
 
5853
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1756
 
5907
#: syntax/katehighlight.cpp:1742
5854
5908
msgid ""
5855
5909
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
5856
5910
"configuration."
5858
5912
"Došlo je do nekih upozorenja ili grešaka pri raščlanjivanju postave "
5859
5913
"isticanja sintakse."
5860
5914
 
5861
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1758
 
5915
#: syntax/katehighlight.cpp:1744
5862
5916
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
5863
5917
msgstr "Katein raščlanjivač za isticanje sintakse"
5864
5918
 
5865
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1924
 
5919
#: syntax/katehighlight.cpp:1910
5866
5920
msgid ""
5867
5921
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
5868
5922
"highlighting will be disabled"
5870
5924
"Pošto je došlo do grešaka tokom raščlanjivanja opisa isticanja, ovo "
5871
5925
"isticanje će biti isključeno"
5872
5926
 
5873
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2151
 
5927
#: syntax/katehighlight.cpp:2137
5874
5928
#, kde-format
5875
5929
msgid ""
5876
5930
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
5879
5933
"<qt><b>%1</b>: Navedeni višelinijski komentar (%2) ne može biti razrešen<br /"
5880
5934
"></qt>"
5881
5935
 
5882
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:81
 
5936
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:65
 
5937
#, kde-format
 
5938
msgid "Unable to open %1"
 
5939
msgstr "Ne mogu da otvorim <filename>%1</filename>"
 
5940
 
 
5941
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:74
5883
5942
#, kde-format
5884
5943
msgid ""
5885
5944
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
5887
5946
"<qt>Otkrivena je greška <b>%4</b><br />u fajlu <filename>%1</filename> kod "
5888
5947
"%2:%3</qt>"
5889
5948
 
5890
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:87
5891
 
#, kde-format
5892
 
msgid "Unable to open %1"
5893
 
msgstr "Ne mogu da otvorim <filename>%1</filename>"
5894
 
 
5895
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
 
5949
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:319
5896
5950
msgctxt "@item:intable Text context"
5897
5951
msgid "Normal"
5898
5952
msgstr "običan"
5899
5953
 
5900
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
 
5954
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:320
5901
5955
msgctxt "@item:intable Text context"
5902
5956
msgid "Keyword"
5903
5957
msgstr "ključna reč"
5904
5958
 
5905
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
 
5959
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:321
5906
5960
msgctxt "@item:intable Text context"
5907
5961
msgid "Function"
5908
5962
msgstr "funkcija"
5909
5963
 
5910
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
 
5964
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:322
5911
5965
msgctxt "@item:intable Text context"
5912
5966
msgid "Variable"
5913
5967
msgstr "promenljiva"
5914
5968
 
5915
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172
 
5969
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:323
5916
5970
msgctxt "@item:intable Text context"
5917
5971
msgid "Control Flow"
5918
5972
msgstr "upravljanje tokom"
5919
5973
 
5920
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173
 
5974
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:324
5921
5975
msgctxt "@item:intable Text context"
5922
5976
msgid "Operator"
5923
5977
msgstr "operator"
5924
5978
 
5925
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174
 
5979
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:325
5926
5980
msgctxt "@item:intable Text context"
5927
5981
msgid "Built-in"
5928
5982
msgstr "ugrađeno"
5929
5983
 
5930
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175
 
5984
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:326
5931
5985
msgctxt "@item:intable Text context"
5932
5986
msgid "Extension"
5933
5987
msgstr "proširenje"
5934
5988
 
5935
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176
 
5989
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:327
5936
5990
msgctxt "@item:intable Text context"
5937
5991
msgid "Preprocessor"
5938
5992
msgstr "predobrađivač"
5939
5993
 
5940
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177
 
5994
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:328
5941
5995
msgctxt "@item:intable Text context"
5942
5996
msgid "Attribute"
5943
5997
msgstr "atribut"
5944
5998
 
5945
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179
 
5999
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:330
5946
6000
msgctxt "@item:intable Text context"
5947
6001
msgid "Character"
5948
6002
msgstr "znak"
5949
6003
 
5950
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180
 
6004
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:331
5951
6005
msgctxt "@item:intable Text context"
5952
6006
msgid "Special Character"
5953
6007
msgstr "posebni znak"
5954
6008
 
5955
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181
 
6009
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:332
5956
6010
msgctxt "@item:intable Text context"
5957
6011
msgid "String"
5958
6012
msgstr "niska"
5959
6013
 
5960
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182
 
6014
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:333
5961
6015
msgctxt "@item:intable Text context"
5962
6016
msgid "Verbatim String"
5963
6017
msgstr "doslovna niska"
5964
6018
 
5965
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183
 
6019
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:334
5966
6020
msgctxt "@item:intable Text context"
5967
6021
msgid "Special String"
5968
6022
msgstr "posebna niska"
5969
6023
 
5970
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184
 
6024
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:335
5971
6025
msgctxt "@item:intable Text context"
5972
6026
msgid "Imports, Modules, Includes"
5973
6027
msgstr "uvoženja, moduli, uključivanja"
5974
6028
 
5975
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186
 
6029
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:337
5976
6030
msgctxt "@item:intable Text context"
5977
6031
msgid "Data Type"
5978
6032
msgstr "tip podatka"
5979
6033
 
5980
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187
 
6034
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:338
5981
6035
msgctxt "@item:intable Text context"
5982
6036
msgid "Decimal/Value"
5983
6037
msgstr "dekadno/vrednost"
5984
6038
 
5985
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188
 
6039
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:339
5986
6040
msgctxt "@item:intable Text context"
5987
6041
msgid "Base-N Integer"
5988
6042
msgstr "celobrojni osn. n"
5989
6043
 
5990
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189
 
6044
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:340
5991
6045
msgctxt "@item:intable Text context"
5992
6046
msgid "Floating Point"
5993
6047
msgstr "realni"
5994
6048
 
5995
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190
 
6049
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:341
5996
6050
msgctxt "@item:intable Text context"
5997
6051
msgid "Constant"
5998
6052
msgstr "konstanta"
5999
6053
 
6000
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192
 
6054
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:343
6001
6055
msgctxt "@item:intable Text context"
6002
6056
msgid "Comment"
6003
6057
msgstr "komentar"
6004
6058
 
6005
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193
 
6059
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:344
6006
6060
msgctxt "@item:intable Text context"
6007
6061
msgid "Documentation"
6008
6062
msgstr "dokumentacija"
6009
6063
 
6010
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194
 
6064
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:345
6011
6065
msgctxt "@item:intable Text context"
6012
6066
msgid "Annotation"
6013
6067
msgstr "tumačenje"
6014
6068
 
6015
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195
 
6069
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:346
6016
6070
msgctxt "@item:intable Text context"
6017
6071
msgid "Comment Variable"
6018
6072
msgstr "promenljiva komentara"
6019
6073
 
6020
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197
 
6074
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:348
6021
6075
msgctxt "@item:intable Text context"
6022
6076
msgid "Region Marker"
6023
6077
msgstr "marker oblasti"
6024
6078
 
6025
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198
 
6079
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:349
6026
6080
msgctxt "@item:intable Text context"
6027
6081
msgid "Information"
6028
6082
msgstr "informacija"
6029
6083
 
6030
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199
 
6084
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:350
6031
6085
msgctxt "@item:intable Text context"
6032
6086
msgid "Warning"
6033
6087
msgstr "upozorenje"
6034
6088
 
6035
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200
 
6089
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:351
6036
6090
msgctxt "@item:intable Text context"
6037
6091
msgid "Alert"
6038
6092
msgstr "upozorenje"
6039
6093
 
6040
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202
 
6094
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:353
6041
6095
msgctxt "@item:intable Text context"
6042
6096
msgid "Others"
6043
6097
msgstr "drugo"
6044
6098
 
6045
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204
 
6099
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:355
6046
6100
msgctxt "@item:intable Text context"
6047
6101
msgid "Error"
6048
6102
msgstr "greška"
6462
6516
"td><td>Dvanaestočasovni prikaz. <icode>AP</icode> će biti zamenjeno ili sa "
6463
6517
"am ili sa pm.</td></tr></table></p></html>"
6464
6518
 
6465
 
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
6519
#: utils/kateglobal.cpp:81
6466
6520
msgid "Kate Part"
6467
6521
msgstr "Kate deo"
6468
6522
 
6469
 
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
6523
#: utils/kateglobal.cpp:82
6470
6524
msgid "Embeddable editor component"
6471
6525
msgstr "Ugnezdiva uređivačka komponenta"
6472
6526
 
6473
 
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
6527
#: utils/kateglobal.cpp:83
6474
6528
msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors"
6475
6529
msgstr "© 2000–2014, autori Kate"
6476
6530
 
6477
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6531
#: utils/kateglobal.cpp:101
6478
6532
msgid "Christoph Cullmann"
6479
6533
msgstr "Kristof Kulman"
6480
6534
 
6481
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6535
#: utils/kateglobal.cpp:101
6482
6536
msgid "Maintainer"
6483
6537
msgstr "održavalac"
6484
6538
 
6485
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
6539
#: utils/kateglobal.cpp:102
6486
6540
msgid "Dominik Haumann"
6487
6541
msgstr "Dominik Hauman"
6488
6542
 
6489
 
#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:106
6490
 
#: utils/kateglobal.cpp:109 utils/kateglobal.cpp:112 utils/kateglobal.cpp:117
 
6543
#: utils/kateglobal.cpp:102 utils/kateglobal.cpp:103 utils/kateglobal.cpp:104
 
6544
#: utils/kateglobal.cpp:107 utils/kateglobal.cpp:110 utils/kateglobal.cpp:115
6491
6545
msgid "Core Developer"
6492
6546
msgstr "programer jezgra"
6493
6547
 
6494
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6548
#: utils/kateglobal.cpp:103
6495
6549
msgid "Milian Wolff"
6496
6550
msgstr "Milijan Volf"
6497
6551
 
6498
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6552
#: utils/kateglobal.cpp:104
6499
6553
msgid "Joseph Wenninger"
6500
6554
msgstr "Jozef Veninger"
6501
6555
 
6502
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6556
#: utils/kateglobal.cpp:105
6503
6557
msgid "Erlend Hamberg"
6504
6558
msgstr "Erlend Hamberg"
6505
6559
 
6506
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6560
#: utils/kateglobal.cpp:106
6507
6561
msgid "Bernhard Beschow"
6508
6562
msgstr "Bernhard Bešov"
6509
6563
 
6510
 
#: utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:124
 
6564
#: utils/kateglobal.cpp:106 utils/kateglobal.cpp:122
6511
6565
msgid "Developer"
6512
6566
msgstr "programer"
6513
6567
 
6514
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6568
#: utils/kateglobal.cpp:107
6515
6569
msgid "Anders Lund"
6516
6570
msgstr "Anders Lund"
6517
6571
 
6518
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6572
#: utils/kateglobal.cpp:108
6519
6573
msgid "Michel Ludwig"
6520
6574
msgstr "Mihel Ludvig"
6521
6575
 
6522
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
6576
#: utils/kateglobal.cpp:108
6523
6577
msgid "On-the-fly spell checking"
6524
6578
msgstr "provera pravopisa u letu"
6525
6579
 
6526
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6580
#: utils/kateglobal.cpp:109
6527
6581
msgid "Pascal Létourneau"
6528
6582
msgstr "Paskal Leturno"
6529
6583
 
6530
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6584
#: utils/kateglobal.cpp:109
6531
6585
msgid "Large scale bug fixing"
6532
6586
msgstr "mnogobrojne popravke grešaka"
6533
6587
 
6534
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6588
#: utils/kateglobal.cpp:110
6535
6589
msgid "Hamish Rodda"
6536
6590
msgstr "Hamiš Roda"
6537
6591
 
6538
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6592
#: utils/kateglobal.cpp:111
6539
6593
msgid "Waldo Bastian"
6540
6594
msgstr "Valdo Bastijan"
6541
6595
 
6542
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6596
#: utils/kateglobal.cpp:111
6543
6597
msgid "The cool buffersystem"
6544
6598
msgstr "žešći baferski sistem"
6545
6599
 
6546
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6600
#: utils/kateglobal.cpp:112
6547
6601
msgid "Charles Samuels"
6548
6602
msgstr "Čarls Semjuels"
6549
6603
 
6550
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6604
#: utils/kateglobal.cpp:112
6551
6605
msgid "The Editing Commands"
6552
6606
msgstr "uređivačke naredbe"
6553
6607
 
6554
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6608
#: utils/kateglobal.cpp:113
6555
6609
msgid "Matt Newell"
6556
6610
msgstr "Met Njuel"
6557
6611
 
6558
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6612
#: utils/kateglobal.cpp:113
6559
6613
msgid "Testing, ..."
6560
6614
msgstr "isprobavanje..."
6561
6615
 
6562
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6616
#: utils/kateglobal.cpp:114
6563
6617
msgid "Michael Bartl"
6564
6618
msgstr "Mihael Bartl"
6565
6619
 
6566
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6620
#: utils/kateglobal.cpp:114
6567
6621
msgid "Former Core Developer"
6568
6622
msgstr "bivši programer jezgra"
6569
6623
 
6570
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6624
#: utils/kateglobal.cpp:115
6571
6625
msgid "Michael McCallum"
6572
6626
msgstr "Majkl Mekalum"
6573
6627
 
6574
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6628
#: utils/kateglobal.cpp:116
6575
6629
msgid "Michael Koch"
6576
6630
msgstr "Mihael Koh"
6577
6631
 
6578
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6632
#: utils/kateglobal.cpp:116
6579
6633
msgid "KWrite port to KParts"
6580
6634
msgstr "prebacivanje K‑pisanja na K‑delove"
6581
6635
 
6582
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6636
#: utils/kateglobal.cpp:117
6583
6637
msgid "Christian Gebauer"
6584
6638
msgstr "Kristijan Gebauer"
6585
6639
 
6586
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6640
#: utils/kateglobal.cpp:118
6587
6641
msgid "Simon Hausmann"
6588
6642
msgstr "Simon Hausman"
6589
6643
 
6590
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6644
#: utils/kateglobal.cpp:119
6591
6645
msgid "Glen Parker"
6592
6646
msgstr "Glen Parker"
6593
6647
 
6594
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6648
#: utils/kateglobal.cpp:119
6595
6649
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6596
6650
msgstr "istorijat opoziva za K‑pisanje, integracija Kspella"
6597
6651
 
6598
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6652
#: utils/kateglobal.cpp:120
6599
6653
msgid "Scott Manson"
6600
6654
msgstr "Skot Menson"
6601
6655
 
6602
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6656
#: utils/kateglobal.cpp:120
6603
6657
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6604
6658
msgstr "isticanje sintakse XML‑a u K‑pisanju"
6605
6659
 
6606
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6660
#: utils/kateglobal.cpp:121
6607
6661
msgid "John Firebaugh"
6608
6662
msgstr "Džon Fajerbo"
6609
6663
 
6610
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6664
#: utils/kateglobal.cpp:121
6611
6665
msgid "Patches and more"
6612
6666
msgstr "zakrpe i još toga"
6613
6667
 
6614
 
#: utils/kateglobal.cpp:124
 
6668
#: utils/kateglobal.cpp:122
6615
6669
msgid "Andreas Kling"
6616
6670
msgstr "Andreas Kling"
6617
6671
 
6618
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6672
#: utils/kateglobal.cpp:123
6619
6673
msgid "Mirko Stocker"
6620
6674
msgstr "Mirko Stoker"
6621
6675
 
6622
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6676
#: utils/kateglobal.cpp:123
6623
6677
msgid "Various bugfixes"
6624
6678
msgstr "razne ispravke"
6625
6679
 
6626
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6680
#: utils/kateglobal.cpp:124
6627
6681
msgid "Matthew Woehlke"
6628
6682
msgstr "Metju Velke"
6629
6683
 
6630
 
#: utils/kateglobal.cpp:126
 
6684
#: utils/kateglobal.cpp:124
6631
6685
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6632
6686
msgstr "biranje, integracija šema boja"
6633
6687
 
6634
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6688
#: utils/kateglobal.cpp:125
6635
6689
msgid "Sebastian Pipping"
6636
6690
msgstr "Sebastijan Piping"
6637
6691
 
6638
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6692
#: utils/kateglobal.cpp:125
6639
6693
msgid "Search bar back- and front-end"
6640
6694
msgstr "pozadina i pročelje za traku pretrage"
6641
6695
 
6642
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6696
#: utils/kateglobal.cpp:126
6643
6697
msgid "Jochen Wilhelmy"
6644
6698
msgstr "Johen Vilhelmi"
6645
6699
 
6646
 
#: utils/kateglobal.cpp:128
 
6700
#: utils/kateglobal.cpp:126
6647
6701
msgid "Original KWrite Author"
6648
6702
msgstr "prvobitni autor K‑pisanja"
6649
6703
 
6650
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6704
#: utils/kateglobal.cpp:127
6651
6705
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6652
6706
msgstr "Žeral Sanarklan de Gransi"
6653
6707
 
6654
 
#: utils/kateglobal.cpp:129
 
6708
#: utils/kateglobal.cpp:127
6655
6709
msgid "QA and Scripting"
6656
6710
msgstr "obezbeđivanje kvaliteta i skriptovanje"
6657
6711
 
6658
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6712
#: utils/kateglobal.cpp:129
6659
6713
msgid "Matteo Merli"
6660
6714
msgstr "Mateo Merli"
6661
6715
 
6662
 
#: utils/kateglobal.cpp:131
 
6716
#: utils/kateglobal.cpp:129
6663
6717
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6664
6718
msgstr "isticanje RPM odrednica, Perla, razlika i još toga"
6665
6719
 
6666
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6720
#: utils/kateglobal.cpp:130
6667
6721
msgid "Rocky Scaletta"
6668
6722
msgstr "Roki Skaleta"
6669
6723
 
6670
 
#: utils/kateglobal.cpp:132
 
6724
#: utils/kateglobal.cpp:130
6671
6725
msgid "Highlighting for VHDL"
6672
6726
msgstr "isticanje VHDL‑a"
6673
6727
 
6674
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6728
#: utils/kateglobal.cpp:131
6675
6729
msgid "Yury Lebedev"
6676
6730
msgstr "Jurij Lebedev"
6677
6731
 
6678
 
#: utils/kateglobal.cpp:133
 
6732
#: utils/kateglobal.cpp:131
6679
6733
msgid "Highlighting for SQL"
6680
6734
msgstr "isticanje SQL‑a"
6681
6735
 
6682
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6736
#: utils/kateglobal.cpp:132
6683
6737
msgid "Chris Ross"
6684
6738
msgstr "Kris Ros"
6685
6739
 
6686
 
#: utils/kateglobal.cpp:134
 
6740
#: utils/kateglobal.cpp:132
6687
6741
msgid "Highlighting for Ferite"
6688
6742
msgstr "isticanje Feritea"
6689
6743
 
6690
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6744
#: utils/kateglobal.cpp:133
6691
6745
msgid "Nick Roux"
6692
6746
msgstr "Nik Rouks"
6693
6747
 
6694
 
#: utils/kateglobal.cpp:135
 
6748
#: utils/kateglobal.cpp:133
6695
6749
msgid "Highlighting for ILERPG"
6696
6750
msgstr "isticanje ILERPG‑a"
6697
6751
 
6698
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6752
#: utils/kateglobal.cpp:134
6699
6753
msgid "Carsten Niehaus"
6700
6754
msgstr "Karsten Nihaus"
6701
6755
 
6702
 
#: utils/kateglobal.cpp:136
 
6756
#: utils/kateglobal.cpp:134
6703
6757
msgid "Highlighting for LaTeX"
6704
6758
msgstr "isticanje LaTeXa"
6705
6759
 
6706
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6760
#: utils/kateglobal.cpp:135
6707
6761
msgid "Per Wigren"
6708
6762
msgstr "Per Vigren"
6709
6763
 
6710
 
#: utils/kateglobal.cpp:137
 
6764
#: utils/kateglobal.cpp:135
6711
6765
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6712
6766
msgstr "isticanje spravifajlova, Pythona"
6713
6767
 
6714
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6768
#: utils/kateglobal.cpp:136
6715
6769
msgid "Jan Fritz"
6716
6770
msgstr "Jan Fric"
6717
6771
 
6718
 
#: utils/kateglobal.cpp:138
 
6772
#: utils/kateglobal.cpp:136
6719
6773
msgid "Highlighting for Python"
6720
6774
msgstr "isticanje Pythona"
6721
6775
 
6722
 
#: utils/kateglobal.cpp:139
 
6776
#: utils/kateglobal.cpp:137
6723
6777
msgid "Daniel Naber"
6724
6778
msgstr "Danijel Naber"
6725
6779
 
6726
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6780
#: utils/kateglobal.cpp:138
6727
6781
msgid "Roland Pabel"
6728
6782
msgstr "Roland Pabel"
6729
6783
 
6730
 
#: utils/kateglobal.cpp:140
 
6784
#: utils/kateglobal.cpp:138
6731
6785
msgid "Highlighting for Scheme"
6732
6786
msgstr "isticanje Scheme"
6733
6787
 
6734
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6788
#: utils/kateglobal.cpp:139
6735
6789
msgid "Cristi Dumitrescu"
6736
6790
msgstr "Kristi Dumitresku"
6737
6791
 
6738
 
#: utils/kateglobal.cpp:141
 
6792
#: utils/kateglobal.cpp:139
6739
6793
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6740
6794
msgstr "spisak ključnih reči i tipova za PHP"
6741
6795
 
6742
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6796
#: utils/kateglobal.cpp:140
6743
6797
msgid "Carsten Pfeiffer"
6744
6798
msgstr "Karsten Pfajfer"
6745
6799
 
6746
 
#: utils/kateglobal.cpp:142
 
6800
#: utils/kateglobal.cpp:140
6747
6801
msgid "Very nice help"
6748
6802
msgstr "simpatična pomoć"
6749
6803
 
6750
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6804
#: utils/kateglobal.cpp:141
6751
6805
msgid "Bruno Massa"
6752
6806
msgstr "Bruno Masa"
6753
6807
 
6754
 
#: utils/kateglobal.cpp:143
 
6808
#: utils/kateglobal.cpp:141
6755
6809
msgid "Highlighting for Lua"
6756
6810
msgstr "isticanje Lue"
6757
6811
 
6758
 
#: utils/kateglobal.cpp:145
 
6812
#: utils/kateglobal.cpp:143
6759
6813
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6760
6814
msgstr "svi koji su doprineli, a ja zaboravih da ih spomenem"
6761
6815
 
6762
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6816
#: utils/kateglobal.cpp:145
6763
6817
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6764
6818
msgid "Your names"
6765
6819
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
6766
6820
 
6767
 
#: utils/kateglobal.cpp:147
 
6821
#: utils/kateglobal.cpp:145
6768
6822
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6769
6823
msgid "Your emails"
6770
6824
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
6771
6825
 
6772
 
#: utils/kateglobal.cpp:263
 
6826
#: utils/kateglobal.cpp:260
6773
6827
msgid "Configure"
6774
6828
msgstr "Podesi"
6775
6829
 
7394
7448
msgid "&Configure Editor..."
7395
7449
msgstr "Podesi &uređivač..."
7396
7450
 
7397
 
#: view/kateview.cpp:479
 
7451
#: view/kateview.cpp:480
7398
7452
msgid "Configure various aspects of this editor."
7399
7453
msgstr "Podesite razne aspekte ovog uređivača."
7400
7454
 
7401
 
#: view/kateview.cpp:482
 
7455
#: view/kateview.cpp:483
7402
7456
msgid "&Mode"
7403
7457
msgstr "&Režim"
7404
7458
 
7405
 
#: view/kateview.cpp:484
 
7459
#: view/kateview.cpp:485
7406
7460
msgid ""
7407
7461
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
7408
7462
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
7410
7464
"Ovde možete izabrati režim koji treba koristiti za tekući dokument, što će "
7411
7465
"se odraziti, na primer, na isticanje i prelom teksta."
7412
7466
 
7413
 
#: view/kateview.cpp:487
 
7467
#: view/kateview.cpp:488
7414
7468
msgid "&Highlighting"
7415
7469
msgstr "&Isticanje"
7416
7470
 
7417
 
#: view/kateview.cpp:489
 
7471
#: view/kateview.cpp:490
7418
7472
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
7419
7473
msgstr "Ovde možete izabrati kako će isticati tekst u tekućem dokumentu."
7420
7474
 
7421
 
#: view/kateview.cpp:492
 
7475
#: view/kateview.cpp:493
7422
7476
msgid "&Schema"
7423
7477
msgstr "&Šema"
7424
7478
 
7425
 
#: view/kateview.cpp:497
 
7479
#: view/kateview.cpp:498
7426
7480
msgid "&Indentation"
7427
7481
msgstr "&Uvlačenje"
7428
7482
 
7429
 
#: view/kateview.cpp:501
 
7483
#: view/kateview.cpp:502
7430
7484
msgid "Select the entire text of the current document."
7431
7485
msgstr "Izaberi celokupan tekst u dokumentu."
7432
7486
 
7433
 
#: view/kateview.cpp:504
 
7487
#: view/kateview.cpp:505
7434
7488
msgid ""
7435
7489
"If you have selected something within the current document, this will no "
7436
7490
"longer be selected."
7437
7491
msgstr ""
7438
7492
"Ako ste izabrali nešto u okviru dokumenta, ovim ćete poništiti taj izbor."
7439
7493
 
7440
 
#: view/kateview.cpp:508
 
7494
#: view/kateview.cpp:509
7441
7495
msgid "Enlarge Font"
7442
7496
msgstr "Povećaj font"
7443
7497
 
7444
 
#: view/kateview.cpp:510
 
7498
#: view/kateview.cpp:511
7445
7499
msgid "This increases the display font size."
7446
7500
msgstr "Ovo povećava veličinu fonta na ekranu."
7447
7501
 
7448
 
#: view/kateview.cpp:515
 
7502
#: view/kateview.cpp:516
7449
7503
msgid "Shrink Font"
7450
7504
msgstr "Smanji font"
7451
7505
 
7452
 
#: view/kateview.cpp:517
 
7506
#: view/kateview.cpp:518
7453
7507
msgid "This decreases the display font size."
7454
7508
msgstr "Ovo smanjuje veličinu fonta na ekranu."
7455
7509
 
7456
 
#: view/kateview.cpp:520
 
7510
#: view/kateview.cpp:521
7457
7511
msgid "Bl&ock Selection Mode"
7458
7512
msgstr "&Blokovski izbor"
7459
7513
 
7460
 
#: view/kateview.cpp:523
 
7514
#: view/kateview.cpp:524
7461
7515
msgid ""
7462
7516
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
7463
7517
"and the block selection mode."
7464
7518
msgstr ""
7465
7519
"Prebacujte između normalnog (na osnovu redova) i blokovskog izbora teksta."
7466
7520
 
7467
 
#: view/kateview.cpp:526
 
7521
#: view/kateview.cpp:527
7468
7522
msgid "Overwr&ite Mode"
7469
7523
msgstr "&Prebrisavanje"
7470
7524
 
7471
 
#: view/kateview.cpp:529
 
7525
#: view/kateview.cpp:530
7472
7526
msgid ""
7473
7527
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
7474
7528
"existing text."
7476
7530
"Izaberite da li tekst koji unosite treba da se umeće u postojeći tekst ili "
7477
7531
"ga prebrisuje."
7478
7532
 
7479
 
#: view/kateview.cpp:539
 
7533
#: view/kateview.cpp:540
7480
7534
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
7481
7535
msgstr "Pokazatelji dinamičkog preloma"
7482
7536
 
7483
 
#: view/kateview.cpp:541
 
7537
#: view/kateview.cpp:542
7484
7538
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
7485
7539
msgstr "Treba li prikazivati pokazatelje dinamičkog preloma teksta"
7486
7540
 
7487
 
#: view/kateview.cpp:545
 
7541
#: view/kateview.cpp:546
7488
7542
msgid "&Off"
7489
7543
msgstr "&isključeni"
7490
7544
 
7491
 
#: view/kateview.cpp:546
 
7545
#: view/kateview.cpp:547
7492
7546
msgid "Follow &Line Numbers"
7493
7547
msgstr "prate &brojeve redova"
7494
7548
 
7495
 
#: view/kateview.cpp:547
 
7549
#: view/kateview.cpp:548
7496
7550
msgid "&Always On"
7497
7551
msgstr "&uvek uključeni"
7498
7552
 
7499
7553
# >> @action:inmenu
7500
 
#: view/kateview.cpp:551
 
7554
#: view/kateview.cpp:552
7501
7555
msgid "Show Folding &Markers"
7502
7556
msgstr "&Ručke za sažimanje"
7503
7557
 
7504
 
#: view/kateview.cpp:554
 
7558
#: view/kateview.cpp:555
7505
7559
msgid ""
7506
7560
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
7507
7561
"possible."
7509
7563
"Izaberite da li prikazivati ručke za sažimanje kôda, ako je ono moguće."
7510
7564
 
7511
7565
# >> @action:inmenu
7512
 
#: view/kateview.cpp:557
 
7566
#: view/kateview.cpp:558
7513
7567
msgid "Show &Icon Border"
7514
7568
msgstr "&Pojas ikona"
7515
7569
 
7516
 
#: view/kateview.cpp:560
 
7570
#: view/kateview.cpp:561
7517
7571
msgid ""
7518
7572
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
7519
7573
"symbols, for instance."
7522
7576
"primer, simbole obeleživača.</html>"
7523
7577
 
7524
7578
# >> @action:inmenu
7525
 
#: view/kateview.cpp:563
 
7579
#: view/kateview.cpp:564
7526
7580
msgid "Show &Line Numbers"
7527
7581
msgstr "&Brojevi redova"
7528
7582
 
7529
 
#: view/kateview.cpp:566
 
7583
#: view/kateview.cpp:567
7530
7584
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
7531
7585
msgstr "Prikaži/sakrij brojeve redova na levoj strani prikaza"
7532
7586
 
7533
7587
# >> @action:inmenu
7534
 
#: view/kateview.cpp:569
 
7588
#: view/kateview.cpp:570
7535
7589
msgid "Show Scroll&bar Marks"
7536
7590
msgstr "&Zarezi u klizačkoj traci"
7537
7591
 
7538
 
#: view/kateview.cpp:571
 
7592
#: view/kateview.cpp:572
7539
7593
msgid ""
7540
7594
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7541
7595
"bookmarks, for instance."
7543
7597
"<html>Prikaži/sakrij zareze u uspravnoj klizačkoj traci.<br /><br />Zarezima "
7544
7598
"se, na primer, označavaju obeleživači.</html>"
7545
7599
 
7546
 
#: view/kateview.cpp:574
 
7600
#: view/kateview.cpp:575
7547
7601
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7548
7602
msgstr "Mini‑mapa u klizačkoj traci"
7549
7603
 
7550
 
#: view/kateview.cpp:576
 
7604
#: view/kateview.cpp:577
7551
7605
msgid ""
7552
7606
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
7553
7607
"shows an overview of the whole document."
7556
7610
">Mini‑mapa daje pregled celog dokumenta.</html>"
7557
7611
 
7558
7612
# >> @action:inmenu
7559
 
#: view/kateview.cpp:585
 
7613
#: view/kateview.cpp:586
7560
7614
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7561
7615
msgstr "&Graničnik statičkog preloma"
7562
7616
 
7563
7617
# skip-rule: t-line
7564
 
#: view/kateview.cpp:588
 
7618
#: view/kateview.cpp:589
7565
7619
msgid ""
7566
7620
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7567
7621
"column as defined in the editing properties"
7570
7624
"iscrtava u koloni preloma zadatoj u podešavanjima."
7571
7625
 
7572
7626
# >> @action:inmenu
7573
 
#: view/kateview.cpp:592
 
7627
#: view/kateview.cpp:593
7574
7628
msgid "Show Non-Printable Spaces"
7575
7629
msgstr "Neispisivi razmaci"
7576
7630
 
7577
 
#: view/kateview.cpp:594
 
7631
#: view/kateview.cpp:595
7578
7632
msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces"
7579
7633
msgstr "Prikaži/sakrij granični okvir oko neispisivih razmaka"
7580
7634
 
7581
7635
# >> @action:inmenu
7582
 
#: view/kateview.cpp:598
 
7636
#: view/kateview.cpp:599
7583
7637
msgid "Switch to Command Line"
7584
7638
msgstr "Na komandnu liniju"
7585
7639
 
7586
 
#: view/kateview.cpp:600
 
7640
#: view/kateview.cpp:601
7587
7641
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7588
7642
msgstr "Da li prikazati komandnu liniju u dnu prikaza."
7589
7643
 
7590
 
#: view/kateview.cpp:603
 
7644
#: view/kateview.cpp:604
7591
7645
msgid "Input Modes"
7592
7646
msgstr "Režimi unosa"
7593
7647
 
7594
7648
# >> @info:whatsthis
7595
 
#: view/kateview.cpp:609
 
7649
#: view/kateview.cpp:610
7596
7650
#, kde-format
7597
7651
msgid "Activate/deactivate %1"
7598
7652
msgstr "Aktivira i deaktivira %1.|/|Aktivira i deaktivira $[aku %1]."
7599
7653
 
7600
 
#: view/kateview.cpp:615
 
7654
#: view/kateview.cpp:616
7601
7655
msgid "&End of Line"
7602
7656
msgstr "&Kraj reda"
7603
7657
 
7604
 
#: view/kateview.cpp:617
 
7658
#: view/kateview.cpp:618
7605
7659
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7606
7660
msgstr "Izaberite kakvi se krajevi redova koriste pri upisivanju dokumenta"
7607
7661
 
7608
 
#: view/kateview.cpp:619
 
7662
#: view/kateview.cpp:620
7609
7663
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7610
7664
msgid "&UNIX"
7611
7665
msgstr "Unix"
7612
7666
 
7613
 
#: view/kateview.cpp:620
 
7667
#: view/kateview.cpp:621
7614
7668
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7615
7669
msgid "&Windows/DOS"
7616
7670
msgstr "DOS/Windows"
7617
7671
 
7618
 
#: view/kateview.cpp:621
 
7672
#: view/kateview.cpp:622
7619
7673
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7620
7674
msgid "&Macintosh"
7621
7675
msgstr "Macintosh"
7622
7676
 
7623
 
#: view/kateview.cpp:626
 
7677
#: view/kateview.cpp:627
7624
7678
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7625
7679
msgstr "Dodaj marker &redosleda bajtova (BOM)"
7626
7680
 
7627
 
#: view/kateview.cpp:629
 
7681
#: view/kateview.cpp:630
7628
7682
msgid ""
7629
7683
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7630
7684
"while saving"
7632
7686
"Da li dodavati markere redosleda bajtova u UTF‑8/UTF‑16 kodirane fajlove pri "
7633
7687
"upisivanju."
7634
7688
 
7635
 
#: view/kateview.cpp:632
 
7689
#: view/kateview.cpp:633
7636
7690
msgid "E&ncoding"
7637
7691
msgstr "&Kodiranje"
7638
7692
 
7639
 
#: view/kateview.cpp:636
 
7693
#: view/kateview.cpp:637
7640
7694
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7641
7695
msgstr "Traži prvu pojavu dela teksta ili regularnog izraza."
7642
7696
 
7643
 
#: view/kateview.cpp:640
 
7697
#: view/kateview.cpp:641
7644
7698
msgid "Find Selected"
7645
7699
msgstr "Nađi izabrano"
7646
7700
 
7647
 
#: view/kateview.cpp:642
 
7701
#: view/kateview.cpp:643
7648
7702
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7649
7703
msgstr "Nalazi sledeću pojavu izabranog teksta."
7650
7704
 
7651
 
#: view/kateview.cpp:646
 
7705
#: view/kateview.cpp:647
7652
7706
msgid "Find Selected Backwards"
7653
7707
msgstr "Nađi izabrano unazad"
7654
7708
 
7655
 
#: view/kateview.cpp:648
 
7709
#: view/kateview.cpp:649
7656
7710
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7657
7711
msgstr "Nalazi prethodnu pojavu izabranog teksta."
7658
7712
 
7659
 
#: view/kateview.cpp:652
 
7713
#: view/kateview.cpp:653
7660
7714
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7661
7715
msgstr "Potraži sledeću pojavu izraza."
7662
7716
 
7663
 
#: view/kateview.cpp:656
 
7717
#: view/kateview.cpp:657
7664
7718
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7665
7719
msgstr "Potraži prethodnu pojavu izraza."
7666
7720
 
7667
 
#: view/kateview.cpp:660
 
7721
#: view/kateview.cpp:661
7668
7722
msgid ""
7669
7723
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7670
7724
"some given text."
7672
7726
"Potraži deo teksta ili regularni izraza i zameni rezultat drugim datim "
7673
7727
"tekstom."
7674
7728
 
7675
 
#: view/kateview.cpp:663
 
7729
#: view/kateview.cpp:664
7676
7730
msgid "Automatic Spell Checking"
7677
7731
msgstr "Automatska provera pravopisa"
7678
7732
 
7679
7733
# >> @info:whatsthis
7680
 
#: view/kateview.cpp:664
 
7734
#: view/kateview.cpp:665
7681
7735
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7682
7736
msgstr "Da li automatski proveravati pravopis."
7683
7737
 
7684
 
#: view/kateview.cpp:670
 
7738
#: view/kateview.cpp:671
7685
7739
msgid "Change Dictionary..."
7686
7740
msgstr "Promeni rečnik..."
7687
7741
 
7688
 
#: view/kateview.cpp:671
 
7742
#: view/kateview.cpp:672
7689
7743
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7690
7744
msgstr "Promenite rečnik za proveru pravopisa."
7691
7745
 
7692
 
#: view/kateview.cpp:675
 
7746
#: view/kateview.cpp:676
7693
7747
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7694
7748
msgstr "Očisti rečničke opsege"
7695
7749
 
7696
 
#: view/kateview.cpp:677
 
7750
#: view/kateview.cpp:678
7697
7751
msgid ""
7698
7752
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7699
7753
msgstr ""
7700
7754
"Očistite sve zasebne rečničke opsege koji su postavljeni za proveru "
7701
7755
"pravopisa."
7702
7756
 
7703
 
#: view/kateview.cpp:683
 
7757
#: view/kateview.cpp:684
7704
7758
msgid "Copy as &HTML"
7705
7759
msgstr "Kopiraj kao &HTML"
7706
7760
 
7707
 
#: view/kateview.cpp:684
 
7761
#: view/kateview.cpp:685
7708
7762
msgid ""
7709
7763
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
7710
7764
"clipboard."
7711
7765
msgstr "Kopirajte trenutno izabrani tekst kao HTML u sistemski klipbord."
7712
7766
 
7713
 
#: view/kateview.cpp:687
 
7767
#: view/kateview.cpp:688
7714
7768
msgid "E&xport as HTML..."
7715
7769
msgstr "I&zvezi kao HTML..."
7716
7770
 
7717
 
#: view/kateview.cpp:688
 
7771
#: view/kateview.cpp:689
7718
7772
msgid ""
7719
7773
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
7720
7774
"information into a HTML document."
7722
7776
"Ovom naredbom možete izvesti tekući dokument u HTML, tako da zadrži "
7723
7777
"isticanje."
7724
7778
 
7725
 
#: view/kateview.cpp:726
 
7779
#: view/kateview.cpp:727
7726
7780
msgid "Move Word Left"
7727
7781
msgstr "Pomeri reč levo"
7728
7782
 
7729
 
#: view/kateview.cpp:732
 
7783
#: view/kateview.cpp:733
7730
7784
msgid "Select Character Left"
7731
7785
msgstr "Izaberi znak levo"
7732
7786
 
7733
 
#: view/kateview.cpp:738
 
7787
#: view/kateview.cpp:739
7734
7788
msgid "Select Word Left"
7735
7789
msgstr "Izaberi reč levo"
7736
7790
 
7737
 
#: view/kateview.cpp:744
 
7791
#: view/kateview.cpp:745
7738
7792
msgid "Move Word Right"
7739
7793
msgstr "Pomeri reč desno"
7740
7794
 
7741
 
#: view/kateview.cpp:750
 
7795
#: view/kateview.cpp:751
7742
7796
msgid "Select Character Right"
7743
7797
msgstr "Izaberi znak desno"
7744
7798
 
7745
 
#: view/kateview.cpp:756
 
7799
#: view/kateview.cpp:757
7746
7800
msgid "Select Word Right"
7747
7801
msgstr "Izaberi reč desno"
7748
7802
 
7749
 
#: view/kateview.cpp:762
 
7803
#: view/kateview.cpp:763
7750
7804
msgid "Move to Beginning of Line"
7751
7805
msgstr "Idi na početak reda"
7752
7806
 
7753
 
#: view/kateview.cpp:768
 
7807
#: view/kateview.cpp:769
7754
7808
msgid "Move to Beginning of Document"
7755
7809
msgstr "Idi na početak dokumenta"
7756
7810
 
7757
 
#: view/kateview.cpp:774
 
7811
#: view/kateview.cpp:775
7758
7812
msgid "Select to Beginning of Line"
7759
7813
msgstr "Izaberi do početka reda"
7760
7814
 
7761
 
#: view/kateview.cpp:780
 
7815
#: view/kateview.cpp:781
7762
7816
msgid "Select to Beginning of Document"
7763
7817
msgstr "Izaberi do početka dokumenta"
7764
7818
 
7765
 
#: view/kateview.cpp:786
 
7819
#: view/kateview.cpp:787
7766
7820
msgid "Move to End of Line"
7767
7821
msgstr "Idi na kraj reda"
7768
7822
 
7769
 
#: view/kateview.cpp:792
 
7823
#: view/kateview.cpp:793
7770
7824
msgid "Move to End of Document"
7771
7825
msgstr "Idi na kraj dokumenta"
7772
7826
 
7773
 
#: view/kateview.cpp:798
 
7827
#: view/kateview.cpp:799
7774
7828
msgid "Select to End of Line"
7775
7829
msgstr "Izaberi do kraja reda"
7776
7830
 
7777
 
#: view/kateview.cpp:804
 
7831
#: view/kateview.cpp:805
7778
7832
msgid "Select to End of Document"
7779
7833
msgstr "Izaberi do kraja dokumenta"
7780
7834
 
7781
 
#: view/kateview.cpp:810
 
7835
#: view/kateview.cpp:811
7782
7836
msgid "Select to Previous Line"
7783
7837
msgstr "Izaberi do prethodnog reda"
7784
7838
 
7785
 
#: view/kateview.cpp:816
 
7839
#: view/kateview.cpp:817
7786
7840
msgid "Scroll Line Up"
7787
7841
msgstr "Sklizni red nagore"
7788
7842
 
7789
 
#: view/kateview.cpp:822
 
7843
#: view/kateview.cpp:823
7790
7844
msgid "Move to Next Line"
7791
7845
msgstr "Pomeri na sledeći red"
7792
7846
 
7793
 
#: view/kateview.cpp:828
 
7847
#: view/kateview.cpp:829
7794
7848
msgid "Move to Previous Line"
7795
7849
msgstr "Pomeri na prethodni red"
7796
7850
 
7797
 
#: view/kateview.cpp:834
 
7851
#: view/kateview.cpp:835
7798
7852
msgid "Move Cursor Right"
7799
7853
msgstr "Pomeri kursor desno"
7800
7854
 
7801
 
#: view/kateview.cpp:840
 
7855
#: view/kateview.cpp:841
7802
7856
msgid "Move Cursor Left"
7803
7857
msgstr "Pomeri kursor levo"
7804
7858
 
7805
 
#: view/kateview.cpp:846
 
7859
#: view/kateview.cpp:847
7806
7860
msgid "Select to Next Line"
7807
7861
msgstr "Izaberi do sledećeg reda"
7808
7862
 
7809
 
#: view/kateview.cpp:852
 
7863
#: view/kateview.cpp:853
7810
7864
msgid "Scroll Line Down"
7811
7865
msgstr "Sklizni red nadole"
7812
7866
 
7813
 
#: view/kateview.cpp:858
 
7867
#: view/kateview.cpp:859
7814
7868
msgid "Scroll Page Up"
7815
7869
msgstr "Sklizni stranicu nagore"
7816
7870
 
7817
 
#: view/kateview.cpp:864
 
7871
#: view/kateview.cpp:865
7818
7872
msgid "Select Page Up"
7819
7873
msgstr "Izaberi stranicu nagore"
7820
7874
 
7821
 
#: view/kateview.cpp:870
 
7875
#: view/kateview.cpp:871
7822
7876
msgid "Move to Top of View"
7823
7877
msgstr "Idi na vrh prikaza"
7824
7878
 
7825
 
#: view/kateview.cpp:876
 
7879
#: view/kateview.cpp:877
7826
7880
msgid "Select to Top of View"
7827
7881
msgstr "Izaberi do vrha prikaza"
7828
7882
 
7829
 
#: view/kateview.cpp:882
 
7883
#: view/kateview.cpp:883
7830
7884
msgid "Scroll Page Down"
7831
7885
msgstr "Sklizni stranicu nadole"
7832
7886
 
7833
 
#: view/kateview.cpp:888
 
7887
#: view/kateview.cpp:889
7834
7888
msgid "Select Page Down"
7835
7889
msgstr "Izaberi stranicu nadole"
7836
7890
 
7837
 
#: view/kateview.cpp:894
 
7891
#: view/kateview.cpp:895
7838
7892
msgid "Move to Bottom of View"
7839
7893
msgstr "Idi na dno prikaza"
7840
7894
 
7841
 
#: view/kateview.cpp:900
 
7895
#: view/kateview.cpp:901
7842
7896
msgid "Select to Bottom of View"
7843
7897
msgstr "Izaberi do dna prikaza"
7844
7898
 
7845
 
#: view/kateview.cpp:906
 
7899
#: view/kateview.cpp:907
7846
7900
msgid "Move to Matching Bracket"
7847
7901
msgstr "Idi na parnjačku zagradu"
7848
7902
 
7849
 
#: view/kateview.cpp:912
 
7903
#: view/kateview.cpp:913
7850
7904
msgid "Select to Matching Bracket"
7851
7905
msgstr "Izaberi do parnjačke zagrade"
7852
7906
 
7853
 
#: view/kateview.cpp:920
 
7907
#: view/kateview.cpp:921
7854
7908
msgid "Transpose Characters"
7855
7909
msgstr "Premetni znakove"
7856
7910
 
7857
 
#: view/kateview.cpp:926
 
7911
#: view/kateview.cpp:927
7858
7912
msgid "Delete Line"
7859
7913
msgstr "Obriši red"
7860
7914
 
7861
 
#: view/kateview.cpp:932
 
7915
#: view/kateview.cpp:933
7862
7916
msgid "Delete Word Left"
7863
7917
msgstr "Obriši reč levo"
7864
7918
 
7865
 
#: view/kateview.cpp:938
 
7919
#: view/kateview.cpp:939
7866
7920
msgid "Delete Word Right"
7867
7921
msgstr "Obriši reč desno"
7868
7922
 
7869
 
#: view/kateview.cpp:944
 
7923
#: view/kateview.cpp:945
7870
7924
msgid "Delete Next Character"
7871
7925
msgstr "Obriši sledeći znak"
7872
7926
 
7873
 
#: view/kateview.cpp:950
 
7927
#: view/kateview.cpp:951
7874
7928
msgid "Backspace"
7875
7929
msgstr "Nazad"
7876
7930
 
7877
 
#: view/kateview.cpp:959
 
7931
#: view/kateview.cpp:960
7878
7932
msgid "Insert Tab"
7879
7933
msgstr "Umetni tabulator"
7880
7934
 
7881
 
#: view/kateview.cpp:964
 
7935
#: view/kateview.cpp:965
7882
7936
msgid "Insert Smart Newline"
7883
7937
msgstr "Umetni pametno novi red"
7884
7938
 
7885
 
#: view/kateview.cpp:965
 
7939
#: view/kateview.cpp:966
7886
7940
msgid ""
7887
7941
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7888
7942
"not letters or numbers."
7890
7944
"Umetnite novi red uključujući i vodeće znakove tekućeg koji nisu ni slova ni "
7891
7945
"brojevi."
7892
7946
 
7893
 
#: view/kateview.cpp:975
 
7947
#: view/kateview.cpp:976
7894
7948
msgid "&Indent"
7895
7949
msgstr "&Uvuci"
7896
7950
 
7897
 
#: view/kateview.cpp:976
 
7951
#: view/kateview.cpp:977
7898
7952
msgid ""
7899
7953
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7900
7954
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
7904
7958
"možete odrediti da li treba poštovati i koristiti tabulatore, ili ih "
7905
7959
"smenjivati razmacima.</html>"
7906
7960
 
7907
 
#: view/kateview.cpp:983
 
7961
#: view/kateview.cpp:984
7908
7962
msgid "&Unindent"
7909
7963
msgstr "&Izvuci"
7910
7964
 
7911
 
#: view/kateview.cpp:984
 
7965
#: view/kateview.cpp:985
7912
7966
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
7913
7967
msgstr "Izvucite izabrani blok teksta."
7914
7968
 
7915
 
#: view/kateview.cpp:1004
 
7969
#: view/kateview.cpp:1005
7916
7970
msgid "Fold Toplevel Nodes"
7917
7971
msgstr "Sažmi čvorove na vrhu"
7918
7972
 
7919
 
#: view/kateview.cpp:1022
 
7973
#: view/kateview.cpp:1023
7920
7974
msgid "Fold Current Node"
7921
7975
msgstr "Sažmi tekući čvor"
7922
7976
 
7923
 
#: view/kateview.cpp:1026
 
7977
#: view/kateview.cpp:1027
7924
7978
msgid "Unfold Current Node"
7925
7979
msgstr "Razvij tekući čvor"
7926
7980
 
7927
7981
# well-spelled: СЗЧ
7928
 
#: view/kateview.cpp:1130
 
7982
#: view/kateview.cpp:1131
7929
7983
#, kde-format
7930
7984
msgid "(R/O) %1"
7931
7985
msgstr "(SZČ) %1"
7932
7986
 
7933
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244
7934
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:685
 
7987
#: view/kateviewhelpers.cpp:196 view/kateviewhelpers.cpp:243
 
7988
#: view/kateviewhelpers.cpp:684
7935
7989
#, kde-format
7936
7990
msgctxt "from line - to line"
7937
7991
msgid "<center>%1<br/>&#x2014;<br/>%2</center>"
7938
7992
msgstr "<center>%1<br/>–<br/>%2</center>"
7939
7993
 
7940
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:859
 
7994
#: view/kateviewhelpers.cpp:858
7941
7995
msgid "Available Commands"
7942
7996
msgstr "Naredbe na raspolaganju"
7943
7997
 
7944
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:861
 
7998
#: view/kateviewhelpers.cpp:860
7945
7999
msgid ""
7946
8000
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
7947
8001
"p>"
7949
8003
"<qt><p>Za pomoć za pojedinačnu naredbu, kucajte <icode>help &lt;naredba&gt;</"
7950
8004
"icode></p></qt>"
7951
8005
 
7952
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:869
 
8006
#: view/kateviewhelpers.cpp:868
7953
8007
#, kde-format
7954
8008
msgid "No help for '%1'"
7955
8009
msgstr "<qt>Nema pomoći za <command>%1</command></qt>"
7956
8010
 
7957
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:872
 
8011
#: view/kateviewhelpers.cpp:871
7958
8012
#, kde-format
7959
8013
msgid "No such command <b>%1</b>"
7960
8014
msgstr "<qt>Naredba <command>%1</command> ne postoji</qt>"
7961
8015
 
7962
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:878
 
8016
#: view/kateviewhelpers.cpp:877
7963
8017
msgid ""
7964
8018
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
7965
8019
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
7971
8025
"unesite <icode>help list</icode><br />Za pomoć za pojedinačne naredbe, "
7972
8026
"unesite <icode>help &lt;naredba&gt;</icode></p></qt>"
7973
8027
 
7974
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:966 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
 
8028
#: view/kateviewhelpers.cpp:965 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1148
7975
8029
#, kde-format
7976
8030
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
7977
8031
msgstr "Greška: Opseg nije dozvoljen za naredbu „%1“."
7978
8032
 
7979
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:979 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
 
8033
#: view/kateviewhelpers.cpp:978 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1155
7980
8034
msgid "Success: "
7981
8035
msgstr "Uspeh: "
7982
8036
 
7983
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:993 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
 
8037
#: view/kateviewhelpers.cpp:992 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1164
7984
8038
#, kde-format
7985
8039
msgid "Command \"%1\" failed."
7986
8040
msgstr "Naredba <command>%1</command> nije uspela."
7987
8041
 
7988
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:997 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
 
8042
#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/emulatedcommandbar.cpp:1168
7989
8043
#, kde-format
7990
8044
msgid "No such command: \"%1\""
7991
8045
msgstr "Naredba <command>%1</command> ne postoji."
7992
8046
 
7993
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2017 view/kateviewhelpers.cpp:2018
 
8047
#: view/kateviewhelpers.cpp:2016 view/kateviewhelpers.cpp:2017
7994
8048
#, kde-format
7995
8049
msgid "Mark Type %1"
7996
8050
msgstr "Obeležje tipa %1"
7997
8051
 
7998
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2040
 
8052
#: view/kateviewhelpers.cpp:2039
7999
8053
msgid "Set Default Mark Type"
8000
8054
msgstr "Postavi podrazumevani tip obeležja"
8001
8055
 
8002
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:2099
 
8056
#: view/kateviewhelpers.cpp:2098
8003
8057
msgid "Disable Annotation Bar"
8004
8058
msgstr "Isključi traku tumačenja"
8005
8059