8
8
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 16:32-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-17 23:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Alexandr Bogovik <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 10:41-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 21:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Marat Gubaidullin <marat.gubaidullin@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 21:36+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
23
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:202
25
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
26
msgstr "Ответ сервера \"%s\" (%d)"
28
#: ../gnome/src/sflnotify.c:85
33
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103 ../gnome/src/sflnotify.c:122
35
msgid "%s account : %s"
36
msgstr "%s аккаунт: %s"
38
#: ../gnome/src/sflnotify.c:108
40
msgid "<i>From</i> %s"
41
msgstr "<i>От:</i> %s"
43
#: ../gnome/src/sflnotify.c:125
46
msgid_plural "%d voice mails"
47
msgstr[0] "%d голосовое сообщение"
48
msgstr[1] "%d голосовые сообщения"
49
msgstr[2] "%d голосовые сообщения"
51
#: ../gnome/src/sflnotify.c:139
53
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
54
msgstr "Вызов %s с помощью учетной записи <i>%s</i>"
56
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
57
msgid "Current account"
58
msgstr "Текущий аккаунт"
60
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
61
msgid "You have no accounts set up"
62
msgstr "У вас нет настроенных учетных записей"
64
#: ../gnome/src/sflnotify.c:155 ../gnome/src/sflnotify.c:168
65
#: ../gnome/src/accountlist.c:160
69
#: ../gnome/src/sflnotify.c:167
70
msgid "You have no registered accounts"
71
msgstr "У вас нет зарегистрированных учетных записей"
73
#: ../gnome/src/sflnotify.c:181
82
#: ../gnome/src/sflnotify.c:194
84
msgid "%s does not support ZRTP."
85
msgstr "%s не поддерживает ZRTP."
87
#: ../gnome/src/sflnotify.c:207
89
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
90
msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)"
92
#: ../gnome/src/sflnotify.c:220
94
msgid "<i>With:</i> %s"
97
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
98
msgid "_Show main window"
99
msgstr "_Показать главное окно"
101
#: ../gnome/src/statusicon.c:142 ../gnome/src/uimanager.c:970
102
#: ../gnome/src/uimanager.c:1286 ../gnome/src/uimanager.c:1346
104
msgstr "_Положить трубку"
106
#: ../gnome/src/statusicon.c:193
108
msgid "%i active account"
109
msgid_plural "%i active accounts"
110
msgstr[0] "%i активный аккаунт"
111
msgstr[1] "%i активных аккаунтов"
112
msgstr[2] "%i active accounts"
114
#: ../gnome/src/statusicon.c:194
118
#: ../gnome/src/actions.c:176
119
msgid "Using account"
120
msgstr "Использовать аккаунт"
122
#: ../gnome/src/actions.c:180
123
msgid "No registered accounts"
124
msgstr "У вас нет зарегистрированных учетных записей"
126
#: ../gnome/src/actions.c:609 ../gnome/src/actions.c:881
127
msgid "Direct SIP call"
128
msgstr "Прямой SIP вызов"
130
#: ../gnome/src/callable_obj.c:340
132
msgstr "сегодня в %R"
134
#: ../gnome/src/callable_obj.c:343
135
msgid "yesterday at %R"
138
#: ../gnome/src/callable_obj.c:345
142
#: ../gnome/src/callable_obj.c:349
146
#: ../gnome/src/main.c:96 ../gnome/src/dbus/dbus.c:515
147
msgid "SFLphone Error"
148
msgstr "Ошибка SFLphone."
150
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
152
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
153
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
156
"Невозможно найти схему для gpdf предпочтений.\n"
157
"Проверьте ваши настройки gconf, для получения подробной информации "
158
"обратитесь к справке по gpdf."
160
#: ../gnome/src/accountlist.c:151
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 15:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
21
#: ../src/accountlist.c:183
161
22
msgid "Registered"
162
23
msgstr "Зарегистрирован"
164
#: ../gnome/src/accountlist.c:154
25
#: ../src/accountlist.c:185
165
26
msgid "Not Registered"
166
27
msgstr "Не зарегистрирован"
168
#: ../gnome/src/accountlist.c:157
29
#: ../src/accountlist.c:187
170
31
msgstr "Попытка..."
172
#: ../gnome/src/accountlist.c:163
33
#: ../src/accountlist.c:189 ../src/sflnotify.c:170 ../src/sflnotify.c:183
38
#: ../src/accountlist.c:191
173
39
msgid "Authentication Failed"
174
40
msgstr "Ошибка аутентификации"
176
#: ../gnome/src/accountlist.c:166
42
#: ../src/accountlist.c:193
177
43
msgid "Network unreachable"
178
44
msgstr "Сеть недоступна"
180
#: ../gnome/src/accountlist.c:169
46
#: ../src/accountlist.c:195
181
47
msgid "Host unreachable"
182
48
msgstr "Узел недоступен"
184
#: ../gnome/src/accountlist.c:172
185
msgid "Stun configuration error"
186
msgstr "Ошибка конфигурации Stun"
188
#: ../gnome/src/accountlist.c:175
50
#: ../src/accountlist.c:197
51
msgid "Service unavailable"
52
msgstr "Служба недоступна"
54
#: ../src/accountlist.c:199
55
msgid "Not acceptable"
58
#: ../src/accountlist.c:201
189
59
msgid "Stun server invalid"
190
60
msgstr "Неверный сервер Stun"
192
#: ../gnome/src/accountlist.c:178
62
#: ../src/accountlist.c:203
196
#: ../gnome/src/accountlist.c:181
66
#: ../src/accountlist.c:205
200
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
202
msgstr "ZRTP Options"
204
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
205
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
206
msgstr "Послать hello-хэш в S_DP"
208
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
209
msgid "Ask User to Confirm SAS"
210
msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS"
212
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
213
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
214
msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается"
216
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
217
msgid "Display SAS once for hold events"
218
msgstr "Показать SAS один раз"
220
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:124
222
msgstr "Настройка SDES"
224
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
225
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
226
msgstr "Использовать RTP при сбое SDES"
228
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:549
229
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:425
233
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:554
237
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:559
241
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:669
245
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:691
249
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:713
253
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:734
255
msgstr "Мелодия вызова"
257
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:775
258
msgid "Sound Manager"
259
msgstr "Менеджер звука"
261
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:786
265
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:790
269
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:796
270
msgid "ALSA settings"
271
msgstr "Настройка ALSA"
273
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:807
277
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:811
278
msgid "Destination folder"
279
msgstr "Папка назначения"
281
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:815
282
msgid "Select a folder"
283
msgstr "Выберите папку"
285
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:827
286
msgid "_Always recording"
287
msgstr "_Всегда записывать"
289
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:834
290
msgid "Voice enhancement settings"
291
msgstr "Расширенные голосовые настройки"
293
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:837
294
msgid "_Noise Reduction"
295
msgstr "_Подавление шума"
297
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:851
298
msgid "_Echo Cancellation"
301
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:339
302
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
303
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:115
70
#: ../src/actions.c:134
74
#: ../src/actions.c:135
78
#: ../src/actions.c:141
83
#: ../src/actions.c:145
85
msgid "No registered accounts"
86
msgstr "У вас нет зарегистрированных учетных записей"
88
#: ../src/actions.c:503
90
msgid "Direct SIP call"
91
msgstr "Прямой SIP вызов"
95
#: ../src/callable_obj.c:306
100
#: ../src/callable_obj.c:309
101
msgid "yesterday at %R"
104
#. between 2 days and 1 week
105
#: ../src/callable_obj.c:311
110
#: ../src/callable_obj.c:315
114
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:241
115
msgid "_Auto-answer calls"
116
msgstr "Автоматический ответ на вызовы"
118
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:270
119
msgid "Account Parameters"
120
msgstr "Параметры учетной записи"
123
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:279 ../src/config/assistant.c:305
124
#: ../src/config/assistant.c:403
128
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:294
132
#. Should never come here, add debug message.
133
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:311
138
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:326 ../src/config/assistant.c:313
139
#: ../src/config/assistant.c:411
141
msgstr "Имя или IP-адрес _сервера"
144
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:336 ../src/config/assistant.c:321
145
#: ../src/config/assistant.c:419
147
msgstr "Имя пользователя"
150
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:357 ../src/config/assistant.c:331
151
#: ../src/config/assistant.c:428
155
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:376 ../src/config/assistant.c:340
156
#: ../src/config/assistant.c:437
157
msgid "Show password"
158
msgstr "Показать пароль"
160
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:381
162
msgstr "_Прокси сервер"
164
#. voicemail number field
165
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:391 ../src/config/assistant.c:345
166
#: ../src/config/assistant.c:442
167
msgid "_Voicemail number"
168
msgstr "Номер _голосовой почты"
170
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:402
172
msgstr "_Агент-пользователя"
174
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:428
175
msgid "Presence notifications"
176
msgstr "Уведомления о присутствии"
178
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:437
182
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:511
183
msgid "Authentication"
184
msgstr "Аутентификация"
186
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:512
190
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:761
192
msgstr "Параметры доступа"
194
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:793
195
msgid "Authentication name"
196
msgstr "Имя для аутентификации"
198
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:804
202
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:856
203
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1568
207
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:872
208
msgid "Use TLS transport(sips)"
209
msgstr "Использовать TLS защиту (для SIP)"
212
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:880
213
msgid "SRTP key exchange"
214
msgstr "Обмен ключами SRTP"
216
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:886
220
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:950
224
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:954
225
msgid "Registration expire"
228
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:977
229
msgid "Network Interface"
230
msgstr "Сетевой интерфейс"
232
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:987
233
msgid "Local address"
234
msgstr "Локальный адрес"
237
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1020
239
msgstr "Локальный порт"
241
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1061
242
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1096
243
msgid "Published address"
244
msgstr "Публичный адрес"
246
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1065
248
msgstr "Использовать STUN"
250
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1072
251
msgid "STUN server URL"
252
msgstr "URL STUN-сервера"
254
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1080
255
msgid "Same as local parameters"
256
msgstr "Использовать локальный адрес и порт"
258
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1084
259
msgid "Set published address and port:"
260
msgstr "Настроить публичный адрес и порт:"
262
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1105
263
msgid "Published port"
264
msgstr "Публичный порт"
266
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1153
270
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1154
274
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1177
275
msgid "Audio RTP Port Range"
276
msgstr "Диапазон портов Audio RTP"
278
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1183
279
msgid "Video RTP Port Range"
280
msgstr "Диапазон портов Video RTP"
282
#. Box for the audiocodecs
283
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1226
284
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1552
285
#: ../src/config/preferencesdialog.c:418
289
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1238
293
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1242
297
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1248
301
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1256
305
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1259
306
msgid "Choose a ringtone"
307
msgstr "Выберать рингтон"
309
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1262
310
msgid "_Enable ringtones"
311
msgstr "Включить рингтон"
313
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1280
317
#. Box for the videocodecs
318
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1311
319
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1557
320
#: ../src/config/preferencesdialog.c:424
324
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1328
327
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
328
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
329
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
331
"Эти настройки используется, когда вы хотите совершить вызов просто набрав "
332
"SIP URI-адрес вида <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти настройки так-же "
333
"будут использованы если не будет подходящего аккаунта для входящего или "
336
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1519
337
msgid "Account settings"
338
msgstr "Настройки аккаунта"
340
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1547
344
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1564
346
msgstr "Дополнительно"
348
#: ../src/config/accountconfigdialog.c:1572
352
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:112
354
msgid "Are you sure want to delete \"%s\"?"
355
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?"
357
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:114
359
msgid "Are you sure want to delete account?"
360
msgstr "Вы действительно хотите удалить учетную запись?"
362
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:123 ../src/presencewindow.c:666
363
#: ../src/presencewindow.c:690
367
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:125
368
msgid "Remove account"
369
msgstr "Удалить учётную запись"
371
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:529
375
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:539
379
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:638
381
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
382
msgstr "Ответ сервера \"%s\" (%d)"
384
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:671
388
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:680
389
msgid "Configured Accounts"
390
msgstr "Настройка аккаунтов"
392
#: ../src/config/accountlistconfigdialog.c:708
393
msgid "You have no active account"
394
msgstr "У вас нет активного аккаунта"
396
#: ../src/config/addressbook-config.c:313
397
#: ../src/config/preferencesdialog.c:412 ../src/config/shortcuts-config.c:117
305
399
msgstr "Общие настройки"
307
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:343
402
#: ../src/config/addressbook-config.c:317
308
403
msgid "_Use Evolution address books"
309
404
msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution"
311
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:350
406
#: ../src/config/addressbook-config.c:324
312
407
msgid "Download limit :"
313
408
msgstr "Ограничение скорости скачивания:"
315
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:358
410
#: ../src/config/addressbook-config.c:332
317
412
msgstr "карточек"
319
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
415
#: ../src/config/addressbook-config.c:337
320
416
msgid "_Display contact photo if available"
321
417
msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"
323
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:369
420
#: ../src/config/addressbook-config.c:344
324
421
msgid "Fields from Evolution's address books"
325
422
msgstr "Использовать следующие поля из адресной книги Evolution:"
327
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:372
424
#: ../src/config/addressbook-config.c:347
329
426
msgstr "_Рабочий"
331
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:378
428
#: ../src/config/addressbook-config.c:353
333
430
msgstr "_Домашний"
335
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:384
432
#: ../src/config/addressbook-config.c:359
337
434
msgstr "_Мобильный"
339
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
437
#: ../src/config/addressbook-config.c:365
340
438
msgid "Address Books"
341
439
msgstr "Адресная книга"
343
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:394
441
#: ../src/config/addressbook-config.c:369
344
442
msgid "Select which Evolution address books to use"
345
443
msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:"
347
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
349
msgstr "Передача URL"
351
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
352
msgid "Trigger on specific _SIP header"
353
msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке"
355
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
356
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
357
msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2"
359
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
360
msgid "Command to _run"
361
msgstr "_Выполнить команду:"
363
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
364
msgid "Phone number rewriting"
367
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
368
msgid "_Prefix dialed numbers with"
369
msgstr "Добавить префикс перед номером"
371
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
445
#: ../src/config/addressbook-config.c:402 ../src/config/audioconf.c:542
446
#: ../src/config/videoconf.c:492
450
#: ../src/config/assistant.c:76
373
451
msgid "This assistant is now finished."
374
452
msgstr "Мастер закончил настройку."
376
#: ../gnome/src/config/assistant.c:80
454
#: ../src/config/assistant.c:79
378
456
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
379
457
"parameters in the Options/Accounts window."
449
527
"Создать бесплатный SIP/IAX2 аккаунт на sflphone.org\n"
450
528
"(Только в тестовых целях)"
452
#: ../gnome/src/config/assistant.c:310
530
#: ../src/config/assistant.c:284
453
531
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
454
532
msgstr "Использовать существующий SIP или IAX2 аккаунт"
456
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324
534
#: ../src/config/assistant.c:297
457
535
msgid "SIP account settings"
458
536
msgstr "Настройка SIP-аккаунта"
460
#: ../gnome/src/config/assistant.c:324 ../gnome/src/config/assistant.c:424
538
#: ../src/config/assistant.c:297 ../src/config/assistant.c:395
461
539
msgid "Please fill the following information"
462
540
msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
464
#: ../gnome/src/config/assistant.c:332 ../gnome/src/config/assistant.c:432
465
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
469
#: ../gnome/src/config/assistant.c:340 ../gnome/src/config/assistant.c:440
470
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:289
472
msgstr "Имя или IP-адрес _сервера"
474
#: ../gnome/src/config/assistant.c:348 ../gnome/src/config/assistant.c:448
475
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:298
477
msgstr "Имя пользователя"
479
#: ../gnome/src/config/assistant.c:358 ../gnome/src/config/assistant.c:457
480
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:313
484
#: ../gnome/src/config/assistant.c:367 ../gnome/src/config/assistant.c:466
485
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:329
486
msgid "Show password"
487
msgstr "Показать пароль"
489
#: ../gnome/src/config/assistant.c:372 ../gnome/src/config/assistant.c:471
490
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:343
491
msgid "_Voicemail number"
492
msgstr "Номер _голосовой почты"
494
#: ../gnome/src/config/assistant.c:380 ../gnome/src/config/assistant.c:410
543
#: ../src/config/assistant.c:353 ../src/config/assistant.c:382
495
544
msgid "Secure communications with _ZRTP"
496
545
msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP"
498
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
547
#: ../src/config/assistant.c:366
499
548
msgid "Optional email address"
502
#: ../gnome/src/config/assistant.c:394
551
#: ../src/config/assistant.c:366
503
552
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
505
554
"Этот электронный адрес будет использоваться для отправки сообщений голосовой "
508
#: ../gnome/src/config/assistant.c:402
558
#: ../src/config/assistant.c:374
509
559
msgid "_Email address"
510
560
msgstr "_Адрес эл. почты"
512
#: ../gnome/src/config/assistant.c:424
562
#: ../src/config/assistant.c:395
513
563
msgid "IAX2 account settings"
514
564
msgstr "Настройка IAX2-аккаунта"
516
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
566
#: ../src/config/assistant.c:460
517
567
msgid "Network Address Translation (NAT)"
518
568
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
520
#: ../gnome/src/config/assistant.c:490
570
#: ../src/config/assistant.c:460
521
571
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
523
573
"Возможно нужно выбрать эту опцию если вы находитесь за сетевым экраном."
525
#: ../gnome/src/config/assistant.c:499
576
#: ../src/config/assistant.c:469
526
577
msgid "E_nable STUN"
527
578
msgstr "Включить STUN"
529
#: ../gnome/src/config/assistant.c:506
581
#: ../src/config/assistant.c:476
530
582
msgid "_STUN server"
531
583
msgstr "_STUN-сервер"
533
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
585
#: ../src/config/assistant.c:491
534
586
msgid "Account Registration"
535
587
msgstr "Регистрация аккаунта"
537
#: ../gnome/src/config/assistant.c:521
589
#: ../src/config/assistant.c:491
538
590
msgid "Congratulations!"
539
591
msgstr "Поздравляем!"
541
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:169
593
#: ../src/config/audioconf.c:547
597
#: ../src/config/audioconf.c:552
601
#: ../src/config/audioconf.c:557
605
#: ../src/config/audioconf.c:600
609
#: ../src/config/audioconf.c:621 ../src/config/audioconf.c:702
613
#: ../src/config/audioconf.c:642 ../src/config/audioconf.c:724
617
#: ../src/config/audioconf.c:662 ../src/config/audioconf.c:744
619
msgstr "Мелодия вызова"
621
#: ../src/config/audioconf.c:864
622
msgid "Sound Manager"
623
msgstr "Менеджер звука"
625
#: ../src/config/audioconf.c:871
629
#. Box for the Pulse configuration
630
#: ../src/config/audioconf.c:876
631
msgid "Pulseaudio settings"
632
msgstr "Настройки Pulseaudio"
634
#: ../src/config/audioconf.c:880
638
#. Box for the ALSA configuration
639
#: ../src/config/audioconf.c:886
640
msgid "ALSA settings"
641
msgstr "Настройка ALSA"
643
#: ../src/config/audioconf.c:901
648
#: ../src/config/audioconf.c:905
649
msgid "Destination folder"
650
msgstr "Папка назначения"
652
#. folder chooser button
653
#: ../src/config/audioconf.c:909
654
msgid "Select a folder"
655
msgstr "Выберите папку"
657
#: ../src/config/audioconf.c:920
658
msgid "_Always recording"
659
msgstr "_Всегда записывать"
661
#. Box for the voice enhancement configuration
662
#: ../src/config/audioconf.c:927
663
msgid "Voice enhancement settings"
664
msgstr "Расширенные голосовые настройки"
666
#: ../src/config/audioconf.c:930
667
msgid "_Noise Reduction"
668
msgstr "_Подавление шума"
670
#: ../src/config/audioconf.c:937
671
msgid "Automatic _Gain Control"
672
msgstr "Автоматическая регулировка звука"
674
#: ../src/config/audioconf.c:944
676
msgid "Tone settings"
677
msgstr "Настройки аккаунта"
679
#: ../src/config/audioconf.c:947
683
#: ../src/config/hooks-config.c:151
685
msgstr "Передача URL"
687
#: ../src/config/hooks-config.c:160
688
msgid "Trigger on specific _SIP header"
689
msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке"
691
#: ../src/config/hooks-config.c:169
692
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
693
msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2"
695
#: ../src/config/hooks-config.c:175
696
msgid "Command to _run"
697
msgstr "_Выполнить команду:"
699
#: ../src/config/hooks-config.c:183
700
msgid "Phone number rewriting"
703
#: ../src/config/hooks-config.c:187
704
msgid "_Prefix dialed numbers with"
705
msgstr "Добавить префикс перед номером"
707
#: ../src/config/hooks-config.c:198
711
#: ../src/config/hooks-config.c:202
713
msgstr "Открыть URL в"
715
#: ../src/config/preferencesdialog.c:179
542
716
msgid "Desktop Notifications"
543
717
msgstr "Всплывающие уведомления"
545
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:174
720
#: ../src/config/preferencesdialog.c:183
546
721
msgid "_Enable notifications"
547
722
msgstr "Показывать всплывающие уведомления"
549
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:181
550
msgid "System Tray Icon"
551
msgstr "Значок в системном трее"
553
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:189
724
#. Window Behaviour frame
725
#: ../src/config/preferencesdialog.c:189
726
msgid "Window Behaviour"
727
msgstr "Настройки окна"
729
#: ../src/config/preferencesdialog.c:196
730
msgid "Bring SFLphone to foreground on incoming calls"
731
msgstr "Запустить SFLphone при входящих звонках"
733
#. System Tray option frame
734
#: ../src/config/preferencesdialog.c:203
735
msgid "System Tray Icon (Legacy)"
736
msgstr "Иконка в панели задач"
738
#: ../src/config/preferencesdialog.c:210
554
739
msgid "Show SFLphone in the system tray"
555
740
msgstr "Показывать SFLphone в системном трее"
557
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:196
742
#: ../src/config/preferencesdialog.c:216
558
743
msgid "_Popup main window on incoming call"
559
744
msgstr "_Показать главное окно при входящем вызове"
561
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:202
746
#: ../src/config/preferencesdialog.c:221
562
747
msgid "Ne_ver popup main window"
563
748
msgstr "_Никогда не показывать главное окно"
565
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:215
566
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
567
msgstr "Скрывать SFLphone при запуске в трей"
569
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:229
750
#. HISTORY CONFIGURATION
751
#: ../src/config/preferencesdialog.c:237
570
752
msgid "Calls History"
571
753
msgstr "Журнал вызовов"
573
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:233
755
#: ../src/config/preferencesdialog.c:241
574
756
msgid "_Keep my history for at least"
575
757
msgstr "_Хранить журнал вызовов в течении"
577
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:248
759
#: ../src/config/preferencesdialog.c:254
581
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:253
763
#. INSTANT MESSAGING CONFIGURATION
764
#: ../src/config/preferencesdialog.c:258
582
765
msgid "Instant Messaging"
583
766
msgstr "Обмен мгновенными сообщениями"
585
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:257
768
#: ../src/config/preferencesdialog.c:262
586
769
msgid "Enable instant messaging"
587
770
msgstr "Разрешить обмен мгновенными сообщениями"
589
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:377
772
#: ../src/config/preferencesdialog.c:373
590
773
msgid "Preferences"
591
774
msgstr "Настройка"
593
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:422
594
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1070
595
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1208
599
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:427
776
#: ../src/config/preferencesdialog.c:430
603
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:432
780
#: ../src/config/preferencesdialog.c:435
604
781
msgid "Shortcuts"
605
782
msgstr "Горячие клавиши"
607
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:438
784
#: ../src/config/preferencesdialog.c:441
608
785
msgid "Address Book"
609
786
msgstr "Адресная книга"
611
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:231
612
msgid "Account Parameters"
613
msgstr "Параметры учетной записи"
615
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:260
619
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:277
623
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:334
625
msgstr "_Прокси сервер"
627
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:352
629
msgstr "_Агент-пользователя"
631
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:413
632
msgid "Authentication"
633
msgstr "Аутентификация"
635
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:414
639
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:658
641
msgstr "Параметры доступа"
643
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:692
644
msgid "Authentication name"
645
msgstr "Имя для аутентификации"
647
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:703
651
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:756
652
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1229
656
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:767
657
msgid "Use TLS transport(sips)"
658
msgstr "Использовать TLS защиту (для SIP)"
660
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:773
661
msgid "SRTP key exchange"
662
msgstr "Обмен ключами SRTP"
664
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:779
668
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:843
672
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:847
673
msgid "Registration expire"
676
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:856
677
msgid "_Comply with RFC 3263"
678
msgstr "_Соотвествует RFC 3263"
680
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:876
681
msgid "Network Interface"
682
msgstr "Сетевой интерфейс"
684
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:887
685
msgid "Local address"
686
msgstr "Локальный адрес"
688
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:918
690
msgstr "Локальный порт"
692
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:960
693
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
694
msgid "Published address"
695
msgstr "Публичный адрес"
697
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:964
699
msgstr "Использовать STUN"
701
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:972
702
msgid "STUN server URL"
703
msgstr "URL STUN-сервера"
705
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:980
706
msgid "Same as local parameters"
707
msgstr "Использовать локальный адрес и порт"
709
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:983
710
msgid "Set published address and port:"
711
msgstr "Настроить публичный адрес и порт:"
713
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1003
714
msgid "Published port"
715
msgstr "Публичный порт"
717
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1084
721
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1095
725
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1099
729
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1107
733
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
734
msgid "Choose a ringtone"
735
msgstr "Выберать рингтон"
737
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1115
738
msgid "_Enable ringtones"
739
msgstr "Включить рингтон"
741
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1127
745
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1145
747
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
748
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
749
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
751
"Эти настройки используется, когда вы хотите совершить вызов просто набрав "
752
"SIP URI-адрес вида <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти настройки так-же "
753
"будут использованы если не будет подходящего аккаунта для входящего или "
756
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1182
757
msgid "Account settings"
758
msgstr "Настройки аккаунта"
760
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1202
764
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
766
msgstr "Дополнительно"
768
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1235
772
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:117
788
#: ../src/config/shortcuts-config.c:119
773
789
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
774
790
msgstr "ВНИМАНИЕ: эти комбинации могут заменить системные комбинации клавиш"
776
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:494
780
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:502
784
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:581
788
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:590
789
msgid "Configured Accounts"
790
msgstr "Настройка аккаунтов"
792
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:608
794
msgid "There is %d active account"
795
msgid_plural "There are %d active accounts"
796
msgstr[0] "%d активный аккаунт"
797
msgstr[1] "%d активных аккаунтов"
798
msgstr[2] "действующий аккаунт"
800
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:615
801
msgid "You have no active account"
802
msgstr "У вас нет активного аккаунта"
804
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
792
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:55
805
793
msgid "Advanced options for TLS"
806
794
msgstr "Дополнительные настройки для TLS"
808
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
796
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:72
809
797
msgid "TLS transport"
810
798
msgstr "Транспорт TLS"
812
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
800
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:76
814
803
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
815
804
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
822
811
"каждого аккаунта (но каждый из них будет использовать свой выделенный "
825
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
814
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:120
826
815
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
827
816
msgstr "Global TLS listener (для всех аккаунтов)"
829
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
818
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:130
830
819
msgid "Certificate of Authority list"
831
820
msgstr "Список центров сертификации"
833
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
822
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:133
834
823
msgid "Choose a CA list file (optional)"
835
824
msgstr "Выберите файл Центра сертификации (необязательно)"
837
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
826
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:144
838
827
msgid "Public endpoint certificate file"
839
828
msgstr "Файл с публичным сертификатом"
841
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
830
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:147
842
831
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
843
832
msgstr "Выберите публичный сертификат (необязательно)"
845
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
834
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:165
846
835
msgid "Choose a private key file (optional)"
847
836
msgstr "Выберите файл с приватным ключом (необязательно)"
849
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
838
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:180
850
839
msgid "Password for the private key"
851
840
msgstr "Пароль для приватного ключа"
853
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
842
#. TLS protocol methods
843
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:193
854
844
msgid "TLS protocol method"
855
845
msgstr "Метод протокола TLS"
857
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
847
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:216
858
848
msgid "TLS cipher list"
859
849
msgstr "Список шифров TLS"
861
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
851
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:225
862
852
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
863
853
msgstr "Имя сервера для исходящих TLS-подключений"
865
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
855
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:233
866
856
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
867
857
msgstr "Время ожидания соединения (сек:мсек)"
869
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
859
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:250
870
860
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
871
861
msgstr "Проверять входящие сертификаты как сервер"
873
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
863
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:256
874
864
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
875
865
msgstr "Проверять входящие сертификаты как клиент"
877
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
867
#: ../src/config/tlsadvanceddialog.c:262
878
868
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
879
869
msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений"
881
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:198
871
#: ../src/config/videoconf.c:499
872
msgid "Bitrate (kbps)"
873
msgstr "Битрейт (кбит/с)"
875
#: ../src/config/videoconf.c:506
879
#: ../src/config/videoconf.c:824
880
msgid "No devices found"
881
msgstr "Устройства не найдены"
883
#. Set choices of input devices
884
#: ../src/config/videoconf.c:835
888
#. Set choices of input
889
#: ../src/config/videoconf.c:850
893
#. Set choices of sizes
894
#: ../src/config/videoconf.c:864
898
#. Set choices of rates
899
#: ../src/config/videoconf.c:878
901
msgstr "Скорость передачи данных"
903
#: ../src/config/videoconf.c:904
904
msgid "Video Manager"
905
msgstr "Менеджер видео"
907
#: ../src/config/videoconf.c:907
909
msgstr "Video4Linux2"
911
#: ../src/config/videoconf.c:913
915
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:52
917
msgstr "ZRTP Options"
919
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
920
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
921
msgstr "Послать hello-хэш в S_DP"
923
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:74
924
msgid "Ask User to Confirm SAS"
925
msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS"
927
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:79
928
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
929
msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается"
931
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:84
932
msgid "Display SAS once for hold events"
933
msgstr "Показать SAS один раз"
935
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:118
937
msgstr "Настройка SDES"
939
#: ../src/config/zrtpadvanceddialog.c:134
940
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
941
msgstr "Использовать RTP при сбое SDES"
943
#: ../src/contacts/searchbar.c:226
882
944
msgid "Search all"
883
945
msgstr "Искать все"
885
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:199 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:214
886
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:226 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:238
947
#: ../src/contacts/searchbar.c:227 ../src/contacts/searchbar.c:235
948
#: ../src/contacts/searchbar.c:243 ../src/contacts/searchbar.c:251
887
949
msgid "Click here to change the search type"
888
950
msgstr "Нажмите сюда, чтобы изменить тип поиска"
890
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:213
952
#: ../src/contacts/searchbar.c:234
891
953
msgid "Search by missed call"
892
954
msgstr "Поиск в пропущенных вызовах"
894
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:225
956
#: ../src/contacts/searchbar.c:242
895
957
msgid "Search by incoming call"
896
958
msgstr "Поиск в входящих вызовах"
898
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:237
960
#: ../src/contacts/searchbar.c:250
899
961
msgid "Search by outgoing call"
900
962
msgstr "Поиск в исходящих вызовах"
902
#: ../gnome/src/sliders.c:174
903
msgid "Speakers volume"
906
#: ../gnome/src/sliders.c:174
908
msgstr "Чувствительность микрофона"
910
#: ../gnome/src/mainwindow.c:127
964
#: ../src/dbus/dbus.c:591
965
msgid "ALSA notification: Error while opening playback device"
966
msgstr "Сообщение ALSA: Ошибка запуска проигрывателя"
968
#: ../src/dbus/dbus.c:594
969
msgid "ALSA notification: Error while opening capture device"
970
msgstr "Сообщение ALSA: Ошибка запуска устройства захвата"
972
#: ../src/dbus/dbus.c:597
973
msgid "Pulseaudio notification: Pulseaudio is not running"
974
msgstr "Сообщение Pulseaudio: Pulseaudio не запущено"
976
#: ../src/dbus/dbus.c:600
977
msgid "Codecs notification: Codecs not found"
978
msgstr "Сообщение Codecs: Codecs не найден"
980
#: ../src/mainwindow.c:139
911
981
msgid "There is one call in progress."
912
982
msgstr "Звонок ещё не окончен."
914
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
984
#: ../src/mainwindow.c:141
915
985
msgid "There are calls in progress."
916
986
msgstr "Несколько звонков ещё не окончены."
918
#: ../gnome/src/mainwindow.c:133
988
#: ../src/mainwindow.c:146
919
989
msgid "Do you still want to quit?"
920
990
msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?"
922
#: ../gnome/src/mainwindow.c:425
992
#: ../src/mainwindow.c:501
924
994
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
925
995
msgstr "ZRTP не поддерживается устройством %s\n"
927
#: ../gnome/src/mainwindow.c:427
997
#: ../src/mainwindow.c:503
928
998
msgid "Secure Communication Unavailable"
929
999
msgstr "Зашифрованная связь недоступна."
931
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:456
1001
#: ../src/mainwindow.c:506 ../src/mainwindow.c:532
932
1002
msgid "Continue"
933
1003
msgstr "Продолжить"
935
#: ../gnome/src/mainwindow.c:431 ../gnome/src/mainwindow.c:457
936
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
1005
#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/mainwindow.c:533 ../src/mainwindow.c:550
937
1006
msgid "Stop Call"
938
1007
msgstr "Завершить вызов"
940
#: ../gnome/src/mainwindow.c:449
1009
#: ../src/mainwindow.c:525
943
1012
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
960
1029
"%s хочет отказаться от использования зашифрованной связи. В случае "
961
1030
"подтверждения разговор продолжится без SRTP.\n"
963
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
1032
#: ../src/mainwindow.c:545
964
1033
msgid "Confirm Go Clear"
965
1034
msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь"
967
#: ../gnome/src/mainwindow.c:472
1036
#: ../src/mainwindow.c:548
969
1038
msgstr "Подтвердить"
971
#: ../gnome/src/uimanager.c:159
1040
#: ../src/presencewindow.c:486
1042
msgstr "Oшибка в поле"
1044
#: ../src/presencewindow.c:667 ../src/presencewindow.c:691
1045
#: ../src/presencewindow.c:817
1046
msgid "Remove buddy"
1047
msgstr "Удалить собеседника"
1050
#: ../src/presencewindow.c:755 ../src/uimanager.c:1153
1051
msgid "Add new buddy"
1052
msgstr "Добавить нового собеседника"
1054
#: ../src/presencewindow.c:777 ../src/presencewindow.c:826
1056
msgstr "Добавить группу"
1059
#: ../src/presencewindow.c:802 ../src/uimanager.c:987
1063
#: ../src/presencewindow.c:811
1065
msgstr "Добавить собеседника"
1067
#: ../src/presencewindow.c:832
1068
msgid "Remove group"
1069
msgstr "Удалить группу"
1071
#: ../src/presencewindow.c:1038
1075
#: ../src/presencewindow.c:1168
1076
msgid "SFLphone Presence"
1077
msgstr "Наличие SFLphone"
1079
#: ../src/sflphone_client.c:53
1083
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1086
"Запустите '%s --help', чтобы увидеть полный список доступных команд.\n"
1088
#: ../src/sflphone_client.c:70
1089
msgid "SFLphone Error"
1090
msgstr "Ошибка SFLphone."
1092
#: ../src/sflphone_options.c:60
1093
msgid "Enable debug"
1094
msgstr "Включить отладку"
1096
#: ../src/sflphone_options.c:67
1097
msgid "- GNOME client for SFLPhone"
1098
msgstr "Клиент GNOME для SFLPhone"
1100
#: ../src/sflnotify.c:93
1105
#. the account is different from NULL
1106
#: ../src/sflnotify.c:115 ../src/sflnotify.c:135
1108
msgid "%s account : %s"
1109
msgstr "%s учетная запись: %s"
1111
#: ../src/sflnotify.c:120
1113
msgid "<i>From</i> %s"
1114
msgstr "<i>От:</i> %s"
1116
#. the account is different from NULL
1117
#: ../src/sflnotify.c:153
1119
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
1120
msgstr "Вызов %s с помощью учетной записи <i>%s</i>"
1122
#: ../src/sflnotify.c:157
1124
msgid "Current account"
1125
msgstr "Текущая учетная запись"
1127
#: ../src/sflnotify.c:169
1129
msgid "You have no accounts set up"
1130
msgstr "У вас нет настроенных учетных записей"
1132
#: ../src/sflnotify.c:182
1134
msgid "You have no registered accounts"
1135
msgstr "У вас нет зарегистрированных учетных записей"
1137
#: ../src/sflnotify.c:196
1140
"<i>With:</i> %s \n"
1146
#: ../src/sflnotify.c:210
1148
msgid "%s does not support ZRTP."
1149
msgstr "%s не поддерживает ZRTP."
1151
#: ../src/sflnotify.c:224
1153
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
1154
msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)"
1156
#: ../src/sflnotify.c:238
1158
msgid "<i>With:</i> %s"
1159
msgstr "<i>с</i> %s"
1161
#: ../src/sliders.c:201
1162
msgid "Speakers volume"
1165
#: ../src/sliders.c:201
1167
msgstr "Чувствительность микрофона"
1169
#: ../src/statusicon.c:132
1170
msgid "_Show main window"
1171
msgstr "_Показать главное окно"
1173
#: ../src/statusicon.c:139 ../src/uimanager.c:997 ../src/uimanager.c:1328
1174
#: ../src/uimanager.c:1384
1176
msgstr "_Положить трубку"
1178
#: ../src/statusicon.c:190
1182
#: ../src/uimanager.c:417
972
1183
msgid "No address book selected"
973
1184
msgstr "Адресная книга не выбрана"
975
#: ../gnome/src/uimanager.c:183 ../gnome/src/uimanager.c:1051
1186
#: ../src/uimanager.c:437 ../src/uimanager.c:1070
976
1187
msgid "Address book"
977
1188
msgstr "Адресная книга"
979
#: ../gnome/src/uimanager.c:428
1190
#: ../src/uimanager.c:469
981
1192
msgid "Voicemail(%i)"
982
1193
msgstr "Голосовое сообщение(%i)"
984
#: ../gnome/src/uimanager.c:507
1195
#: ../src/uimanager.c:562
985
1196
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
986
1197
msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент"
988
#: ../gnome/src/uimanager.c:510
1199
#: ../src/uimanager.c:565
989
1200
msgid "About SFLphone"
990
1201
msgstr "О программе SFLphone"
992
#: ../gnome/src/uimanager.c:931 ../gnome/src/uimanager.c:990
1203
#: ../src/uimanager.c:938 ../src/uimanager.c:1017
993
1204
msgid "Voicemail"
994
1205
msgstr "Голосовая почта"
996
#: ../gnome/src/uimanager.c:960
1000
#: ../gnome/src/uimanager.c:962 ../gnome/src/uimanager.c:1435
1207
#: ../src/uimanager.c:989 ../src/uimanager.c:1491
1001
1208
msgid "_New call"
1002
1209
msgstr "_Новый вызов"
1004
#: ../gnome/src/uimanager.c:963
1211
#: ../src/uimanager.c:990
1005
1212
msgid "Place a new call"
1006
1213
msgstr "Сделать новый вызов"
1008
#: ../gnome/src/uimanager.c:966 ../gnome/src/uimanager.c:1275
1215
#: ../src/uimanager.c:993 ../src/uimanager.c:1317
1009
1216
msgid "_Pick up"
1010
1217
msgstr "_Взять трубку"
1012
#: ../gnome/src/uimanager.c:967
1219
#: ../src/uimanager.c:994
1013
1220
msgid "Answer the call"
1014
1221
msgstr "Ответить на вызов"
1016
#: ../gnome/src/uimanager.c:971
1223
#: ../src/uimanager.c:998
1017
1224
msgid "Finish the call"
1018
1225
msgstr "Завершить вызов"
1020
#: ../gnome/src/uimanager.c:974
1227
#: ../src/uimanager.c:1001
1021
1228
msgid "O_n hold"
1022
1229
msgstr "_Удерживать вызов"
1024
#: ../gnome/src/uimanager.c:975
1231
#: ../src/uimanager.c:1002
1025
1232
msgid "Place the call on hold"
1026
1233
msgstr "Поставить вызов на удержание"
1028
#: ../gnome/src/uimanager.c:978
1235
#: ../src/uimanager.c:1005
1029
1236
msgid "O_ff hold"
1030
1237
msgstr "_Снять вызов с удержания"
1032
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
1239
#: ../src/uimanager.c:1006
1033
1240
msgid "Place the call off hold"
1034
1241
msgstr "Поставить вызов на удержание"
1036
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1331
1243
#: ../src/uimanager.c:1009 ../src/uimanager.c:1370
1037
1244
msgid "Send _message"
1038
1245
msgstr "Отправить _сообщение"
1040
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
1247
#: ../src/uimanager.c:1010
1041
1248
msgid "Send message"
1042
1249
msgstr "Отправить сообщение"
1044
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1251
#: ../src/uimanager.c:1013
1045
1252
msgid "Configuration _Assistant"
1046
1253
msgstr "Мастер настройки"
1048
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1255
#: ../src/uimanager.c:1014
1049
1256
msgid "Run the configuration assistant"
1050
1257
msgstr "Запустить мастер настройки"
1052
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1259
#: ../src/uimanager.c:1018
1053
1260
msgid "Call your voicemail"
1054
1261
msgstr "Прослушивание голосовой почты"
1056
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
1263
#: ../src/uimanager.c:1021
1058
1265
msgstr "_Закрыть"
1060
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
1267
#: ../src/uimanager.c:1022
1061
1268
msgid "Minimize to system tray"
1062
1269
msgstr "Свернуть в трей"
1064
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1271
#: ../src/uimanager.c:1025
1066
1273
msgstr "В_ыход"
1068
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1275
#: ../src/uimanager.c:1026
1069
1276
msgid "Quit the program"
1070
1277
msgstr "Выйти из программы"
1072
#: ../gnome/src/uimanager.c:1002
1073
msgid "_Playback record"
1074
msgstr "_Воспроизвести запись"
1076
#: ../gnome/src/uimanager.c:1003
1077
msgid "Playback recorded file"
1078
msgstr "Воспроизвести записанный файл"
1080
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1081
msgid "_Stop playback"
1082
msgstr "_Остановить воспроизведение"
1084
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1085
msgid "Stop recorded file playback"
1086
msgstr "Остановить воспроизведение записанного файла"
1088
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1280
#: ../src/uimanager.c:1030
1090
1282
msgstr "_Правка"
1092
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1284
#: ../src/uimanager.c:1032
1094
1286
msgstr "_Копировать"
1096
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1288
#: ../src/uimanager.c:1033
1097
1289
msgid "Copy the selection"
1098
1290
msgstr "Копировать выделенное"
1100
#: ../gnome/src/uimanager.c:1017
1292
#: ../src/uimanager.c:1036
1102
1294
msgstr "В_ставить"
1104
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1296
#: ../src/uimanager.c:1037
1105
1297
msgid "Paste the clipboard"
1106
1298
msgstr "Вставить из буфера обмена"
1108
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1300
#: ../src/uimanager.c:1040
1109
1301
msgid "Clear _history"
1110
1302
msgstr "Очистить журнал"
1112
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1304
#: ../src/uimanager.c:1041
1113
1305
msgid "Clear the call history"
1114
1306
msgstr "Очистить журнал вызовов"
1116
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1308
#: ../src/uimanager.c:1044
1117
1309
msgid "_Accounts"
1118
1310
msgstr "_Аккаунты"
1120
#: ../gnome/src/uimanager.c:1026
1312
#: ../src/uimanager.c:1045
1121
1313
msgid "Edit your accounts"
1122
1314
msgstr "Нстройка аккаунта"
1124
#: ../gnome/src/uimanager.c:1029
1316
#: ../src/uimanager.c:1048
1125
1317
msgid "_Preferences"
1126
1318
msgstr "_Настройки"
1128
#: ../gnome/src/uimanager.c:1030
1320
#: ../src/uimanager.c:1049
1129
1321
msgid "Change your preferences"
1130
1322
msgstr "Изменить ваши настройки"
1132
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1325
#: ../src/uimanager.c:1053
1136
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1330
#: ../src/uimanager.c:1056
1138
1332
msgstr "_Помощь"
1140
#: ../gnome/src/uimanager.c:1038
1334
#: ../src/uimanager.c:1057
1141
1335
msgid "Contents"
1142
1336
msgstr "Содержание"
1144
#: ../gnome/src/uimanager.c:1039
1338
#: ../src/uimanager.c:1058
1145
1339
msgid "Open the manual"
1146
1340
msgstr "Открыть руководство пользователя"
1148
#: ../gnome/src/uimanager.c:1041
1342
#: ../src/uimanager.c:1060
1149
1343
msgid "About this application"
1150
1344
msgstr "О программе"
1152
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1346
#: ../src/uimanager.c:1064
1153
1347
msgid "_Transfer"
1154
1348
msgstr "Переадресация вызова"
1156
#: ../gnome/src/uimanager.c:1045
1350
#: ../src/uimanager.c:1064
1157
1351
msgid "Transfer the call"
1158
1352
msgstr "Переадресовать вызов"
1160
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046 ../gnome/src/uimanager.c:1308
1354
#: ../src/uimanager.c:1065 ../src/uimanager.c:1350
1161
1355
msgid "_Record"
1162
1356
msgstr "_Запись"
1164
#: ../gnome/src/uimanager.c:1046
1358
#: ../src/uimanager.c:1065
1165
1359
msgid "Record the current conversation"
1166
1360
msgstr "Записать текущий разговор"
1168
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1362
#: ../src/uimanager.c:1066
1169
1363
msgid "_Show toolbar"
1170
1364
msgstr "Показать _панель инструментов"
1172
#: ../gnome/src/uimanager.c:1047
1366
#: ../src/uimanager.c:1066
1173
1367
msgid "Show the toolbar"
1174
1368
msgstr "Показывать панель инструментов"
1176
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1370
#: ../src/uimanager.c:1067
1177
1371
msgid "_Dialpad"
1178
1372
msgstr "_Номеронабиратель"
1180
#: ../gnome/src/uimanager.c:1048
1374
#: ../src/uimanager.c:1067
1181
1375
msgid "Show the dialpad"
1182
1376
msgstr "Показывать _номеронабиратель"
1184
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1378
#: ../src/uimanager.c:1068
1185
1379
msgid "_Volume controls"
1186
1380
msgstr "Настройки _громкости"
1188
#: ../gnome/src/uimanager.c:1049
1382
#: ../src/uimanager.c:1068
1189
1383
msgid "Show the volume controls"
1190
1384
msgstr "Показывать настройки _громкости"
1192
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1386
#: ../src/uimanager.c:1069
1193
1387
msgid "_History"
1194
1388
msgstr "Журнал вызовов"
1196
#: ../gnome/src/uimanager.c:1050
1390
#: ../src/uimanager.c:1069
1197
1391
msgid "Calls history"
1198
1392
msgstr "История вызовов"
1200
#: ../gnome/src/uimanager.c:1051
1394
#: ../src/uimanager.c:1070
1201
1395
msgid "_Address book"
1202
1396
msgstr "Адресная книга"
1204
#: ../gnome/src/uimanager.c:1297 ../gnome/src/uimanager.c:1355
1398
#: ../src/uimanager.c:1072
1400
msgstr "Список собеседников"
1402
#: ../src/uimanager.c:1072
1403
msgid "Display the buddy list"
1404
msgstr "Показать список собеседников"
1406
#: ../src/uimanager.c:1339 ../src/uimanager.c:1393
1205
1407
msgid "On _Hold"
1206
1408
msgstr "_Удерживать звонок"
1208
#: ../gnome/src/uimanager.c:1392
1410
#: ../src/uimanager.c:1430
1209
1411
msgid "_Call back"
1210
1412
msgstr "Обратный вызов"
1212
#: ../gnome/src/uimanager.c:1488
1414
#: ../src/uimanager.c:1440 ../src/uimanager.c:1499
1415
msgid "Follow status"
1416
msgstr "Следить за статусом"
1418
#: ../src/uimanager.c:1560
1213
1419
msgid "Edit phone number"
1214
1420
msgstr "Изменить номер телефона"
1216
#: ../gnome/src/uimanager.c:1499
1422
#: ../src/uimanager.c:1571
1217
1423
msgid "Edit the phone number before making a call"
1218
1424
msgstr "Изменить номер телефона перед вызовом"
1220
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:495
1222
"ALSA notification\n"
1224
"Error while opening playback device"
1226
"<b>Предупреждение ALSA</b>\n"
1228
"Ошибка при попытке открытия устройства воспроизведения звука"
1230
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:498
1232
"ALSA notification\n"
1234
"Error while opening capture device"
1236
"<b>Предупреждение ALSA</b>\n"
1238
"Ошибка при попытке открытия устройства захвата звука"
1240
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:501
1242
"Pulseaudio notification\n"
1244
"Pulseaudio is not running"
1246
"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n"
1248
"Pulseaudio не запущен"
1250
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:504
1252
"Codecs notification\n"
1256
"Оповещение кодеков\n"