~ubuntu-branches/ubuntu/wily/smplayer/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_cs.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mateusz Łukasik, Mateusz Łukasik, Alessio Treglia
  • Date: 2014-09-10 13:50:48 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 27.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140910135048-t043hd88bhpfvfow
[ Mateusz Łukasik ]
* New upstream release.

[ Alessio Treglia ]
* Repackaging upstream sources to get rid of
  zlib/contrib/dotzlib/DotZLib.chm.
* Enable parallel builds.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.0">
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="cs">
2
4
<context>
3
5
    <name>About</name>
4
6
    <message>
212
214
        <translation>Albánština</translation>
213
215
    </message>
214
216
    <message>
215
 
        <location filename="../about.cpp" line="217"/>
 
217
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
 
218
        <source>Dutch</source>
 
219
        <translation>Holandská</translation>
 
220
    </message>
 
221
    <message>
 
222
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
223
        <source>Romanian</source>
 
224
        <translation>Rumunská</translation>
 
225
    </message>
 
226
    <message>
 
227
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
228
        <source>Khmer</source>
 
229
        <translation>Kmérská</translation>
 
230
    </message>
 
231
    <message>
 
232
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
 
233
        <source>Telugu</source>
 
234
        <translation>Telugština</translation>
 
235
    </message>
 
236
    <message>
 
237
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
 
238
        <source>Tamil</source>
 
239
        <translation type="unfinished">Tamilština</translation>
 
240
    </message>
 
241
    <message>
 
242
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
243
        <source>Malayalam</source>
 
244
        <translation type="unfinished">Malajálamština</translation>
 
245
    </message>
 
246
    <message>
 
247
        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
216
248
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
217
249
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
218
250
    </message>
586
618
<context>
587
619
    <name>BaseGui</name>
588
620
    <message>
589
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
 
621
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
590
622
        <source>&amp;Open</source>
591
623
        <translation>&amp;Otevřít</translation>
592
624
    </message>
593
625
    <message>
594
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
 
626
        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
595
627
        <source>&amp;Play</source>
596
628
        <translation>&amp;Přehrát</translation>
597
629
    </message>
598
630
    <message>
599
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
 
631
        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
600
632
        <source>&amp;Video</source>
601
633
        <translation>&amp;Video</translation>
602
634
    </message>
603
635
    <message>
604
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
 
636
        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
605
637
        <source>&amp;Audio</source>
606
638
        <translation>&amp;Audio</translation>
607
639
    </message>
608
640
    <message>
609
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
 
641
        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
610
642
        <source>&amp;Subtitles</source>
611
643
        <translation>&amp;Titulky</translation>
612
644
    </message>
613
645
    <message>
614
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
 
646
        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
615
647
        <source>&amp;Browse</source>
616
648
        <translation>Navi&amp;gace</translation>
617
649
    </message>
618
650
    <message>
619
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
 
651
        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
620
652
        <source>Op&amp;tions</source>
621
653
        <translation>&amp;Možnosti</translation>
622
654
    </message>
623
655
    <message>
624
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
 
656
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
625
657
        <source>&amp;Help</source>
626
658
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
627
659
    </message>
628
660
    <message>
629
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
 
661
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
630
662
        <source>&amp;File...</source>
631
663
        <translation>&amp;Soubor...</translation>
632
664
    </message>
633
665
    <message>
634
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
 
666
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
635
667
        <source>D&amp;irectory...</source>
636
668
        <translation>&amp;Adresář...</translation>
637
669
    </message>
638
670
    <message>
639
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
 
671
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
640
672
        <source>&amp;Playlist...</source>
641
673
        <translation>&amp;Playlist...</translation>
642
674
    </message>
643
675
    <message>
644
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
 
676
        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
645
677
        <source>&amp;DVD from drive</source>
646
678
        <translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
647
679
    </message>
648
680
    <message>
649
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
 
681
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
650
682
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
651
683
        <translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
652
684
    </message>
653
685
    <message>
654
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
 
686
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
655
687
        <source>&amp;URL...</source>
656
688
        <translation>&amp;URL...</translation>
657
689
    </message>
658
690
    <message>
659
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
 
691
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
660
692
        <source>&amp;Clear</source>
661
693
        <translation>&amp;Vyčistit</translation>
662
694
    </message>
663
695
    <message>
664
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
 
696
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
665
697
        <source>&amp;Recent files</source>
666
698
        <translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
667
699
    </message>
668
700
    <message>
669
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
 
701
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
670
702
        <source>P&amp;lay</source>
671
703
        <translation>Př&amp;ehrát</translation>
672
704
    </message>
673
705
    <message>
674
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
 
706
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
675
707
        <source>&amp;Pause</source>
676
708
        <translation>&amp;Pozastavit</translation>
677
709
    </message>
678
710
    <message>
679
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
 
711
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
680
712
        <source>&amp;Stop</source>
681
713
        <translation>&amp;Zastavit</translation>
682
714
    </message>
683
715
    <message>
684
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
716
        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
685
717
        <source>&amp;Frame step</source>
686
718
        <translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
687
719
    </message>
688
720
    <message>
689
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
 
721
        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
690
722
        <source>&amp;Normal speed</source>
691
723
        <translation>&amp;Normální rychlost</translation>
692
724
    </message>
693
725
    <message>
694
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
 
726
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
695
727
        <source>&amp;Double speed</source>
696
728
        <translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
697
729
    </message>
698
730
    <message>
699
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
 
731
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
700
732
        <source>Speed &amp;-10%</source>
701
733
        <translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
702
734
    </message>
703
735
    <message>
704
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
 
736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
705
737
        <source>Speed &amp;+10%</source>
706
738
        <translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
707
739
    </message>
708
740
    <message>
709
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
 
741
        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
710
742
        <source>&amp;Off</source>
711
743
        <comment>closed captions menu</comment>
712
744
        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
713
745
    </message>
714
746
    <message>
715
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
 
747
        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
716
748
        <source>Sp&amp;eed</source>
717
749
        <translation>&amp;Rychlost</translation>
718
750
    </message>
719
751
    <message>
720
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
 
752
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
721
753
        <source>&amp;Repeat</source>
722
754
        <translation>&amp;Opakovat</translation>
723
755
    </message>
724
756
    <message>
725
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
757
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
726
758
        <source>&amp;Fullscreen</source>
727
759
        <translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
728
760
    </message>
729
761
    <message>
730
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
 
762
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
731
763
        <source>&amp;Compact mode</source>
732
764
        <translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
733
765
    </message>
734
766
    <message>
735
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
 
767
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
736
768
        <source>Si&amp;ze</source>
737
769
        <translation>Ve&amp;likost</translation>
738
770
    </message>
739
771
    <message>
740
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
 
772
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
741
773
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
742
774
        <translation>Poměr str&amp;an</translation>
743
775
    </message>
744
776
    <message>
745
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
 
777
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
778
        <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
747
779
        <source>&amp;None</source>
748
780
        <translation>Žá&amp;dné</translation>
749
781
    </message>
750
782
    <message>
751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
783
        <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
752
784
        <source>&amp;Lowpass5</source>
753
785
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
754
786
    </message>
755
787
    <message>
756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
 
788
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
757
789
        <source>Linear &amp;Blend</source>
758
790
        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
759
791
    </message>
760
792
    <message>
761
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
 
793
        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
762
794
        <source>&amp;Deinterlace</source>
763
795
        <translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
764
796
    </message>
765
797
    <message>
766
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
 
798
        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
767
799
        <source>&amp;Postprocessing</source>
768
800
        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
769
801
    </message>
770
802
    <message>
771
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
803
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
772
804
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
773
805
        <translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
774
806
    </message>
775
807
    <message>
776
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
808
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
777
809
        <source>&amp;Deblock</source>
778
810
        <translation>&amp;Deblock</translation>
779
811
    </message>
780
812
    <message>
781
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
 
813
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
782
814
        <source>De&amp;ring</source>
783
815
        <translation>De&amp;ring</translation>
784
816
    </message>
785
817
    <message>
786
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
818
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
787
819
        <source>Add n&amp;oise</source>
788
820
        <translation>Přidat š&amp;um</translation>
789
821
    </message>
790
822
    <message>
791
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
 
823
        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
792
824
        <source>F&amp;ilters</source>
793
825
        <translation>F&amp;iltry</translation>
794
826
    </message>
795
827
    <message>
796
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
 
828
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
797
829
        <source>&amp;Equalizer</source>
798
830
        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
799
831
    </message>
800
832
    <message>
801
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
 
833
        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
802
834
        <source>&amp;Screenshot</source>
803
835
        <translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
804
836
    </message>
805
837
    <message>
806
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
 
838
        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
807
839
        <source>S&amp;tay on top</source>
808
840
        <translation>&amp;Vždy nahoře</translation>
809
841
    </message>
810
842
    <message>
811
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
 
843
        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
812
844
        <source>&amp;Extrastereo</source>
813
845
        <translation>&amp;Extra Stereo</translation>
814
846
    </message>
815
847
    <message>
816
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
 
848
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
817
849
        <source>&amp;Karaoke</source>
818
850
        <translation>&amp;Karaoke</translation>
819
851
    </message>
820
852
    <message>
821
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
 
853
        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
822
854
        <source>&amp;Filters</source>
823
855
        <translation>&amp;Filtry</translation>
824
856
    </message>
825
857
    <message>
826
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
827
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
 
858
        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
 
859
        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
828
860
        <source>&amp;Stereo</source>
829
861
        <translation>&amp;Stereo</translation>
830
862
    </message>
831
863
    <message>
832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
 
864
        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
833
865
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
834
866
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
835
867
    </message>
836
868
    <message>
837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
 
869
        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
838
870
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
839
871
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
840
872
    </message>
841
873
    <message>
842
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
 
874
        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
843
875
        <source>&amp;Channels</source>
844
876
        <translation>&amp;Kanály</translation>
845
877
    </message>
846
878
    <message>
847
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
 
879
        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
848
880
        <source>&amp;Left channel</source>
849
881
        <translation>&amp;Levý kanál</translation>
850
882
    </message>
851
883
    <message>
852
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
 
884
        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
853
885
        <source>&amp;Right channel</source>
854
886
        <translation>&amp;Pravý kanál</translation>
855
887
    </message>
856
888
    <message>
857
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
 
889
        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
858
890
        <source>&amp;Stereo mode</source>
859
891
        <translation>&amp;Stereo mód</translation>
860
892
    </message>
861
893
    <message>
862
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
 
894
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
863
895
        <source>&amp;Mute</source>
864
896
        <translation>&amp;Ztlumit</translation>
865
897
    </message>
866
898
    <message>
867
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
 
899
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
868
900
        <source>Volume &amp;-</source>
869
901
        <translation>Hlasitost &amp;-</translation>
870
902
    </message>
871
903
    <message>
872
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
 
904
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
873
905
        <source>Volume &amp;+</source>
874
906
        <translation>Hlasitost &amp;+</translation>
875
907
    </message>
876
908
    <message>
877
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
 
909
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
878
910
        <source>&amp;Delay -</source>
879
911
        <translation>Zp&amp;oždění -</translation>
880
912
    </message>
881
913
    <message>
882
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
 
914
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
883
915
        <source>D&amp;elay +</source>
884
916
        <translation>Z&amp;poždění +</translation>
885
917
    </message>
886
918
    <message>
887
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
 
919
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
888
920
        <source>&amp;Select</source>
889
921
        <translation>&amp;Vybrat</translation>
890
922
    </message>
891
923
    <message>
892
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
 
924
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
893
925
        <source>&amp;Load...</source>
894
926
        <translation>&amp;Načíst...</translation>
895
927
    </message>
896
928
    <message>
897
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
898
930
        <source>Delay &amp;-</source>
899
931
        <translation>Zpoždění &amp;-</translation>
900
932
    </message>
901
933
    <message>
902
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
 
934
        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
903
935
        <source>Delay &amp;+</source>
904
936
        <translation>Zpoždění &amp;+</translation>
905
937
    </message>
906
938
    <message>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
 
939
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
908
940
        <source>&amp;Up</source>
909
941
        <translation>N&amp;ahoru</translation>
910
942
    </message>
911
943
    <message>
912
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
913
945
        <source>&amp;Down</source>
914
946
        <translation>&amp;Dolů</translation>
915
947
    </message>
916
948
    <message>
917
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
918
950
        <source>&amp;Title</source>
919
951
        <translation>&amp;Titul</translation>
920
952
    </message>
921
953
    <message>
922
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
923
955
        <source>&amp;Chapter</source>
924
956
        <translation>&amp;Kapitola</translation>
925
957
    </message>
926
958
    <message>
927
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
928
960
        <source>&amp;Angle</source>
929
961
        <translation>Ú&amp;hel</translation>
930
962
    </message>
931
963
    <message>
932
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
933
965
        <source>&amp;Playlist</source>
934
966
        <translation>&amp;Playlist</translation>
935
967
    </message>
936
968
    <message>
937
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
938
970
        <source>&amp;Disabled</source>
939
971
        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
940
972
    </message>
941
973
    <message>
942
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
 
974
        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
943
975
        <source>&amp;OSD</source>
944
976
        <translation>&amp;OSD</translation>
945
977
    </message>
946
978
    <message>
947
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
 
979
        <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
948
980
        <source>&amp;View logs</source>
949
981
        <translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
950
982
    </message>
951
983
    <message>
952
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
 
984
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
953
985
        <source>P&amp;references</source>
954
986
        <translation>&amp;Nastavení</translation>
955
987
    </message>
956
988
    <message>
957
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
 
989
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
958
990
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
959
991
        <translation>O &amp;SMplayeru</translation>
960
992
    </message>
961
993
    <message>
962
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
963
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
964
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
965
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
966
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
967
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
968
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
 
994
        <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
 
995
        <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
 
996
        <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
 
997
        <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
 
998
        <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
 
999
        <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
 
1000
        <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
969
1001
        <source>&lt;empty&gt;</source>
970
1002
        <translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
971
1003
    </message>
972
1004
    <message>
973
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
 
1005
        <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
974
1006
        <source>Video</source>
975
1007
        <translation>Video</translation>
976
1008
    </message>
977
1009
    <message>
978
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
979
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
 
1010
        <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
 
1011
        <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
980
1012
        <source>Audio</source>
981
1013
        <translation>Audio</translation>
982
1014
    </message>
983
1015
    <message>
984
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
 
1016
        <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
985
1017
        <source>Playlists</source>
986
1018
        <translation>Playlisty</translation>
987
1019
    </message>
988
1020
    <message>
989
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
990
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
991
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
 
1021
        <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
 
1022
        <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
 
1023
        <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
992
1024
        <source>All files</source>
993
1025
        <translation>Všechny soubory</translation>
994
1026
    </message>
995
1027
    <message>
996
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
997
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
998
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
 
1028
        <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
 
1029
        <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
 
1030
        <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
999
1031
        <source>Choose a file</source>
1000
1032
        <translation>Zvolte soubor</translation>
1001
1033
    </message>
1002
1034
    <message>
1003
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
 
1035
        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
1004
1036
        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
1005
1037
        <translation>Prohlížeč &amp;YouTube%1</translation>
1006
1038
    </message>
1007
1039
    <message>
1008
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
 
1040
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
 
1041
        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
 
1042
        <translation>&amp;Darovat / Sdílet s přáteli</translation>
 
1043
    </message>
 
1044
    <message>
 
1045
        <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
1009
1046
        <source>SMPlayer - Information</source>
1010
1047
        <translation>SMplayer - informace</translation>
1011
1048
    </message>
1012
1049
    <message>
1013
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
 
1050
        <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
1014
1051
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
1015
1052
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
1016
1053
        <translation>Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny.
1017
1054
Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
1018
1055
    </message>
1019
1056
    <message>
1020
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
 
1057
        <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
1021
1058
        <source>Select the Blu-ray folder</source>
1022
1059
        <translation>Vybrat složku pro Blu-ray</translation>
1023
1060
    </message>
1024
1061
    <message>
1025
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
 
1062
        <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
1026
1063
        <source>Choose a directory</source>
1027
1064
        <translation>Zvolte adresář</translation>
1028
1065
    </message>
1029
1066
    <message>
1030
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
 
1067
        <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
1031
1068
        <source>Subtitles</source>
1032
1069
        <translation>Titulky</translation>
1033
1070
    </message>
1034
1071
    <message>
1035
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
 
1072
        <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
1036
1073
        <source>New version available</source>
1037
1074
        <translation>Je k dispozici nová verze</translation>
1038
1075
    </message>
1039
1076
    <message>
1040
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
 
1077
        <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
1041
1078
        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
1042
1079
        <translation>Je k dispozici nová verze SMPlayeru.</translation>
1043
1080
    </message>
1044
1081
    <message>
1045
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
 
1082
        <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
1046
1083
        <source>Installed version: %1</source>
1047
1084
        <translation>Nainstalovaná verze: 1</translation>
1048
1085
    </message>
1049
1086
    <message>
1050
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
 
1087
        <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
1051
1088
        <source>Available version: %1</source>
1052
1089
        <translation>K dispozici verze: %1</translation>
1053
1090
    </message>
1054
1091
    <message>
1055
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
 
1092
        <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
1056
1093
        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
1057
1094
        <translation>Chcete vědět víc o této nové verzi?</translation>
1058
1095
    </message>
1059
1096
    <message>
1060
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
 
1097
        <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
1061
1098
        <source>Error detected</source>
1062
1099
        <translation>Byla zaznamenána chyba</translation>
1063
1100
    </message>
1064
1101
    <message>
1065
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
 
1102
        <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
1066
1103
        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
1067
1104
        <translation>Bohužel, toto video nelze přehrát.</translation>
1068
1105
    </message>
1069
1106
    <message>
1070
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
 
1107
        <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
1071
1108
        <source>Playing %1</source>
1072
1109
        <translation>Přehrávám %1</translation>
1073
1110
    </message>
1074
1111
    <message>
1075
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
 
1112
        <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
1076
1113
        <source>Pause</source>
1077
1114
        <translation>Pozastaveno</translation>
1078
1115
    </message>
1079
1116
    <message>
1080
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
 
1117
        <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
1081
1118
        <source>Stop</source>
1082
1119
        <translation>Zastaveno</translation>
1083
1120
    </message>
1084
1121
    <message>
1085
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
 
1122
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1086
1123
        <source>Play / Pause</source>
1087
1124
        <translation>Spustit / Pozastavit</translation>
1088
1125
    </message>
1089
1126
    <message>
1090
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
 
1127
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1091
1128
        <source>Pause / Frame step</source>
1092
1129
        <translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
1093
1130
    </message>
1094
1131
    <message>
1095
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1096
1132
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
 
1133
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1097
1134
        <source>U&amp;nload</source>
1098
1135
        <translation>&amp;Uvolnit</translation>
1099
1136
    </message>
1100
1137
    <message>
1101
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
 
1138
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1102
1139
        <source>V&amp;CD</source>
1103
1140
        <translation>V&amp;CD</translation>
1104
1141
    </message>
1105
1142
    <message>
1106
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
 
1143
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1107
1144
        <source>C&amp;lose</source>
1108
1145
        <translation>&amp;Zavřít</translation>
1109
1146
    </message>
1110
1147
    <message>
1111
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
 
1148
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1112
1149
        <source>View &amp;info and properties...</source>
1113
1150
        <translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
1114
1151
    </message>
1115
1152
    <message>
1116
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
 
1153
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
1117
1154
        <source>Zoom &amp;-</source>
1118
1155
        <translation>Zoom &amp;-</translation>
1119
1156
    </message>
1120
1157
    <message>
1121
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
 
1158
        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
1122
1159
        <source>Zoom &amp;+</source>
1123
1160
        <translation>Zoom &amp;+</translation>
1124
1161
    </message>
1125
1162
    <message>
1126
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
 
1163
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1127
1164
        <source>&amp;Reset</source>
1128
1165
        <translation>&amp;Reset</translation>
1129
1166
    </message>
1130
1167
    <message>
1131
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
 
1168
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
1132
1169
        <source>Move &amp;left</source>
1133
1170
        <translation>Posunout do&amp;leva</translation>
1134
1171
    </message>
1135
1172
    <message>
1136
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
 
1173
        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
1137
1174
        <source>Move &amp;right</source>
1138
1175
        <translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
1139
1176
    </message>
1140
1177
    <message>
1141
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
 
1178
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
1142
1179
        <source>Move &amp;up</source>
1143
1180
        <translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
1144
1181
    </message>
1145
1182
    <message>
1146
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
 
1183
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1147
1184
        <source>Move &amp;down</source>
1148
1185
        <translation>Posunout &amp;dolů</translation>
1149
1186
    </message>
1150
1187
    <message>
1151
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
 
1188
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
1152
1189
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1153
1190
        <translation>&amp;Předešlý řádek titulků</translation>
1154
1191
    </message>
1155
1192
    <message>
1156
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
 
1193
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
1157
1194
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1158
1195
        <translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
1159
1196
    </message>
1160
1197
    <message>
1161
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
1162
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
1163
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
 
1198
        <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
 
1199
        <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
 
1200
        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
1164
1201
        <source>-%1</source>
1165
1202
        <translation>-%1</translation>
1166
1203
    </message>
1167
1204
    <message>
1168
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
1170
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
 
1205
        <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
 
1206
        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
 
1207
        <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
1171
1208
        <source>+%1</source>
1172
1209
        <translation>+%1</translation>
1173
1210
    </message>
1174
1211
    <message>
1175
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
 
1212
        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
1176
1213
        <source>Dec volume (2)</source>
1177
1214
        <translation>Hlasitost - (2)</translation>
1178
1215
    </message>
1179
1216
    <message>
1180
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
 
1217
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1181
1218
        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
1182
1219
        <translation>&amp;Blu-ray z mechaniky</translation>
1183
1220
    </message>
1184
1221
    <message>
1185
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
 
1222
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1186
1223
        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
1187
1224
        <translation>Blu-&amp;ray ze složky...</translation>
1188
1225
    </message>
1189
1226
    <message>
1190
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
1227
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
1191
1228
        <source>&amp;Half speed</source>
1192
1229
        <translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
1193
1230
    </message>
1194
1231
    <message>
1195
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1232
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1196
1233
        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
1197
1234
        <translation>Generátor náhle&amp;dů...</translation>
1198
1235
    </message>
1199
1236
    <message>
1200
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
1237
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1201
1238
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
1202
1239
        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
1203
1240
    </message>
1204
1241
    <message>
1205
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
 
1242
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
1206
1243
        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1207
1244
        <translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
1208
1245
    </message>
1209
1246
    <message>
1210
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
 
1247
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
1211
1248
        <source>&amp;Default</source>
1212
1249
        <comment>subfps menu</comment>
1213
1250
        <translation>&amp;Výchozí</translation>
1214
1251
    </message>
1215
1252
    <message>
1216
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
 
1253
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1217
1254
        <source>First Steps &amp;Guide</source>
1218
1255
        <translation>&amp;Průvodce prvními kroky </translation>
1219
1256
    </message>
1220
1257
    <message>
1221
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
 
1258
        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1222
1259
        <source>Update &amp;Youtube code</source>
1223
1260
        <translation>Aktualizovat &amp;Youtube kód</translation>
1224
1261
    </message>
1225
1262
    <message>
1226
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
 
1263
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1227
1264
        <source>&amp;Open configuration folder</source>
1228
1265
        <translation>&amp;Otevřít složku s konfiguračními soubory</translation>
1229
1266
    </message>
1230
1267
    <message>
1231
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1232
 
        <source>&amp;Donate</source>
1233
 
        <translation>&amp;Darovat</translation>
1234
 
    </message>
1235
 
    <message>
1236
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
 
1268
        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
1237
1269
        <source>Inc volume (2)</source>
1238
1270
        <translation>Hlasitost + (2)</translation>
1239
1271
    </message>
1240
1272
    <message>
1241
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
 
1273
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1242
1274
        <source>Exit fullscreen</source>
1243
1275
        <translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
1244
1276
    </message>
1245
1277
    <message>
1246
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
 
1278
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1247
1279
        <source>OSD - Next level</source>
1248
1280
        <translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
1249
1281
    </message>
1250
1282
    <message>
1251
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
 
1283
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1252
1284
        <source>Dec contrast</source>
1253
1285
        <translation>Kontrast -</translation>
1254
1286
    </message>
1255
1287
    <message>
1256
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
 
1288
        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1257
1289
        <source>Inc contrast</source>
1258
1290
        <translation>Kontrast +</translation>
1259
1291
    </message>
1260
1292
    <message>
1261
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
 
1293
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1262
1294
        <source>Dec brightness</source>
1263
1295
        <translation>Jas -</translation>
1264
1296
    </message>
1265
1297
    <message>
1266
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
 
1298
        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
1267
1299
        <source>Inc brightness</source>
1268
1300
        <translation>Jas +</translation>
1269
1301
    </message>
1270
1302
    <message>
1271
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
 
1303
        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
1272
1304
        <source>Dec hue</source>
1273
1305
        <translation>Odstín -</translation>
1274
1306
    </message>
1275
1307
    <message>
1276
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
 
1308
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
1277
1309
        <source>Inc hue</source>
1278
1310
        <translation>Odstín +</translation>
1279
1311
    </message>
1280
1312
    <message>
1281
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
 
1313
        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1282
1314
        <source>Dec saturation</source>
1283
1315
        <translation>Sytost -</translation>
1284
1316
    </message>
1285
1317
    <message>
1286
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
 
1318
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
1287
1319
        <source>Dec gamma</source>
1288
1320
        <translation>Gamma -</translation>
1289
1321
    </message>
1290
1322
    <message>
1291
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
 
1323
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
1292
1324
        <source>Next audio</source>
1293
1325
        <translation>Další audio stopa</translation>
1294
1326
    </message>
1295
1327
    <message>
1296
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
 
1328
        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1297
1329
        <source>Next subtitle</source>
1298
1330
        <translation>Další titulky</translation>
1299
1331
    </message>
1300
1332
    <message>
1301
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
 
1333
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1302
1334
        <source>Next chapter</source>
1303
1335
        <translation>Další kapitola</translation>
1304
1336
    </message>
1305
1337
    <message>
1306
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
 
1338
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1307
1339
        <source>Previous chapter</source>
1308
1340
        <translation>Předešlá kapitola</translation>
1309
1341
    </message>
1310
1342
    <message>
1311
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
 
1343
        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
1312
1344
        <source>De&amp;noise</source>
1313
1345
        <translation>Odstranění š&amp;umu</translation>
1314
1346
    </message>
1315
1347
    <message>
1316
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1348
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
1317
1349
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
1318
1350
        <translation>Rozmazání/&amp;zaostření</translation>
1319
1351
    </message>
1320
1352
    <message>
1321
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
 
1353
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1322
1354
        <source>&amp;Off</source>
1323
1355
        <comment>denoise menu</comment>
1324
1356
        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
1325
1357
    </message>
1326
1358
    <message>
1327
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
 
1359
        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1328
1360
        <source>&amp;Normal</source>
1329
1361
        <comment>denoise menu</comment>
1330
1362
        <translation>&amp;Normální</translation>
1331
1363
    </message>
1332
1364
    <message>
1333
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
1365
        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
1334
1366
        <source>&amp;Soft</source>
1335
1367
        <comment>denoise menu</comment>
1336
1368
        <translation>&amp;Jemné</translation>
1337
1369
    </message>
1338
1370
    <message>
1339
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
 
1371
        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
1340
1372
        <source>&amp;None</source>
1341
1373
        <comment>unsharp menu</comment>
1342
1374
        <translation>Žá&amp;dné</translation>
1343
1375
    </message>
1344
1376
    <message>
1345
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
 
1377
        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
1346
1378
        <source>&amp;Blur</source>
1347
1379
        <comment>unsharp menu</comment>
1348
1380
        <translation>&amp;Rozmazat</translation>
1349
1381
    </message>
1350
1382
    <message>
1351
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
 
1383
        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1352
1384
        <source>&amp;Sharpen</source>
1353
1385
        <comment>unsharp menu</comment>
1354
1386
        <translation>&amp;Zaostřit</translation>
1355
1387
    </message>
1356
1388
    <message>
1357
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
 
1389
        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
1358
1390
        <source>&amp;6.1 Surround</source>
1359
1391
        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
1360
1392
    </message>
1361
1393
    <message>
1362
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
 
1394
        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
1363
1395
        <source>&amp;7.1 Surround</source>
1364
1396
        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
1365
1397
    </message>
1366
1398
    <message>
1367
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
 
1399
        <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
1368
1400
        <source>&amp;Mono</source>
1369
1401
        <translation>&amp;Mono</translation>
1370
1402
    </message>
1371
1403
    <message>
1372
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
 
1404
        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
1373
1405
        <source>Re&amp;verse</source>
1374
1406
        <translation>Zp&amp;ětný</translation>
1375
1407
    </message>
1376
1408
    <message>
1377
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
 
1409
        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
1378
1410
        <source>F&amp;rames per second</source>
1379
1411
        <translation>Snímků za sekundu</translation>
1380
1412
    </message>
1381
1413
    <message>
1382
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
 
1414
        <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
1383
1415
        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1384
1416
        <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation>
1385
1417
    </message>
1386
1418
    <message>
1387
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
 
1419
        <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
1388
1420
        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1389
1421
        <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation>
1390
1422
    </message>
1391
1423
    <message>
1392
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
 
1424
        <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
1393
1425
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
1394
1426
        <translation>Kvůli změnám na Youtube nelze video přehrát.</translation>
1395
1427
    </message>
1396
1428
    <message>
1397
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
1398
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
 
1429
        <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
 
1430
        <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
1399
1431
        <source>Problems with Youtube</source>
1400
1432
        <translation>Problémy s Youtube</translation>
1401
1433
    </message>
1402
1434
    <message>
1403
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
 
1435
        <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
1404
1436
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
1405
1437
        <translation>Kvůli změnám na stránce Youtube nelze video &apos;%1&apos; přehrát.</translation>
1406
1438
    </message>
1407
1439
    <message>
1408
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
 
1440
        <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
1409
1441
        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
1410
1442
        <translation>Chcete aktualizovat kód Youtube? To může problém vyřešit.</translation>
1411
1443
    </message>
1412
1444
    <message>
1413
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
 
1445
        <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
1414
1446
        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
1415
1447
        <translation>Vyřešení problému by mohlo pomoci aktualizování SMPlayeru.</translation>
1416
1448
    </message>
1417
1449
    <message>
1418
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
 
1450
        <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
1419
1451
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
1420
1452
        <translation>Prohlížeč YouTube nebylo možné spustit</translation>
1421
1453
    </message>
1422
1454
    <message>
1423
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
 
1455
        <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
1424
1456
        <source>Be sure %1 is installed.</source>
1425
1457
        <translation>Opravdu je %1 nainstalován?</translation>
1426
1458
    </message>
1427
1459
    <message>
1428
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
 
1460
        <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
1429
1461
        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
1430
1462
        <translation>S&amp;dílet SMPlayer s přáteli</translation>
1431
1463
    </message>
1432
1464
    <message>
1433
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
1434
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
 
1465
        <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
 
1466
        <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
1435
1467
        <source>Information</source>
1436
1468
        <translation>Informace</translation>
1437
1469
    </message>
1438
1470
    <message>
1439
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
 
1471
        <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
1440
1472
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1441
1473
        <translation>K zobrazení nového GUI musíte restartovat SMPlayer.</translation>
1442
1474
    </message>
1443
1475
    <message>
1444
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
 
1476
        <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
1445
1477
        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
1446
1478
        <translation>Potvrdit vymazání - SMPlayer</translation>
1447
1479
    </message>
1448
1480
    <message>
1449
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
 
1481
        <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
1450
1482
        <source>Delete the list of recent files?</source>
1451
1483
        <translation>Vymazat seznam </translation>
1452
1484
    </message>
1453
1485
    <message>
1454
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
 
1486
        <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
1455
1487
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
1456
1488
        <translation>Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí.</translation>
1457
1489
    </message>
1458
1490
    <message>
1459
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
 
1491
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
1460
1492
        <source>Inc saturation</source>
1461
1493
        <translation>Sytost +</translation>
1462
1494
    </message>
1463
1495
    <message>
1464
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
 
1496
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1465
1497
        <source>Inc gamma</source>
1466
1498
        <translation>Gamma +</translation>
1467
1499
    </message>
1468
1500
    <message>
1469
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
 
1501
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1470
1502
        <source>&amp;Load external file...</source>
1471
1503
        <translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
1472
1504
    </message>
1473
1505
    <message>
1474
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
 
1506
        <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
1475
1507
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1476
1508
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1477
1509
    </message>
1478
1510
    <message>
1479
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
 
1511
        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
1480
1512
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1481
1513
        <translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
1482
1514
    </message>
1483
1515
    <message>
1484
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
 
1516
        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
1485
1517
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1486
1518
        <translation>Y&amp;adif (dvojitý počet snímků/s)</translation>
1487
1519
    </message>
1488
1520
    <message>
1489
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
 
1521
        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
1490
1522
        <source>&amp;Next</source>
1491
1523
        <translation>&amp;Další</translation>
1492
1524
    </message>
1493
1525
    <message>
1494
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
 
1526
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1495
1527
        <source>Pre&amp;vious</source>
1496
1528
        <translation>Před&amp;chozí</translation>
1497
1529
    </message>
1498
1530
    <message>
1499
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
 
1531
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1500
1532
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1501
1533
        <translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
1502
1534
    </message>
1503
1535
    <message>
1504
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
 
1536
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1505
1537
        <source>&amp;Audio CD</source>
1506
1538
        <translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
1507
1539
    </message>
1508
1540
    <message>
1509
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
 
1541
        <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
1510
1542
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1511
1543
        <translation>Použít &amp;SSA/ASS knihovnu</translation>
1512
1544
    </message>
1513
1545
    <message>
1514
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
 
1546
        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1515
1547
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1516
1548
        <translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
1517
1549
    </message>
1518
1550
    <message>
1519
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
 
1551
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
1520
1552
        <source>S&amp;ize -</source>
1521
1553
        <translation>Z&amp;menšit</translation>
1522
1554
    </message>
1523
1555
    <message>
1524
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
 
1556
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
1525
1557
        <source>Si&amp;ze +</source>
1526
1558
        <translation>Zvě&amp;tšit</translation>
1527
1559
    </message>
1528
1560
    <message>
1529
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
 
1561
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1530
1562
        <source>Add &amp;black borders</source>
1531
1563
        <translation>Přidat &amp;okraje</translation>
1532
1564
    </message>
1533
1565
    <message>
1534
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
 
1566
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1535
1567
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1536
1568
        <translation>Softwarové &amp;roztažení</translation>
1537
1569
    </message>
1538
1570
    <message>
1539
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
 
1571
        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1540
1572
        <source>&amp;FAQ</source>
1541
1573
        <translation>&amp;FAQ</translation>
1542
1574
    </message>
1543
1575
    <message>
1544
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
 
1576
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1545
1577
        <source>&amp;Command line options</source>
1546
1578
        <translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
1547
1579
    </message>
1548
1580
    <message>
1549
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
 
1581
        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1550
1582
        <source>SMPlayer command line options</source>
1551
1583
        <translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
1552
1584
    </message>
1553
1585
    <message>
1554
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
 
1586
        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
1555
1587
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1556
1588
        <translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
1557
1589
    </message>
1558
1590
    <message>
1559
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
1591
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1560
1592
        <source>Reset video equalizer</source>
1561
1593
        <translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
1562
1594
    </message>
1563
1595
    <message>
1564
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
 
1596
        <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
1565
1597
        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
1566
1598
        <translation>Server vrátil &apos;%1&apos;</translation>
1567
1599
    </message>
1568
1600
    <message>
1569
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
 
1601
        <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
1570
1602
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1571
1603
        <translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
1572
1604
    </message>
1573
1605
    <message>
1574
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
 
1606
        <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
1575
1607
        <source>Exit code: %1</source>
1576
1608
        <translation>Návratová hodnota: %1</translation>
1577
1609
    </message>
1578
1610
    <message>
1579
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
 
1611
        <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
1580
1612
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1581
1613
        <translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
1582
1614
    </message>
1583
1615
    <message>
1584
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
 
1616
        <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
1585
1617
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1586
1618
        <translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
1587
1619
    </message>
1588
1620
    <message>
1589
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
 
1621
        <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
1590
1622
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1591
1623
        <translation>MPlayer havaroval.</translation>
1592
1624
    </message>
1593
1625
    <message>
1594
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
 
1626
        <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
1595
1627
        <source>See the log for more info.</source>
1596
1628
        <translation>Více informací je v logu.</translation>
1597
1629
    </message>
1598
1630
    <message>
1599
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
 
1631
        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
1600
1632
        <source>&amp;Rotate</source>
1601
1633
        <translation>&amp;Otočit</translation>
1602
1634
    </message>
1603
1635
    <message>
1604
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
 
1636
        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
1605
1637
        <source>&amp;Off</source>
1606
1638
        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
1607
1639
    </message>
1608
1640
    <message>
1609
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
 
1641
        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
1610
1642
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1611
1643
        <translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
1612
1644
    </message>
1613
1645
    <message>
1614
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
 
1646
        <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
1615
1647
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1616
1648
        <translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
1617
1649
    </message>
1618
1650
    <message>
1619
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
 
1651
        <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
1620
1652
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1621
1653
        <translation>Otočit do&amp;leva</translation>
1622
1654
    </message>
1623
1655
    <message>
1624
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
 
1656
        <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
1625
1657
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1626
1658
        <translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
1627
1659
    </message>
1628
1660
    <message>
1629
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
1661
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1630
1662
        <source>&amp;Jump to...</source>
1631
1663
        <translation>&amp;Na pozici...</translation>
1632
1664
    </message>
1633
1665
    <message>
1634
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
 
1666
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1635
1667
        <source>Show context menu</source>
1636
1668
        <translation>Zobraz kontextové menu</translation>
1637
1669
    </message>
1638
1670
    <message>
1639
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
 
1671
        <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
1640
1672
        <source>Multimedia</source>
1641
1673
        <translation>Multimédia</translation>
1642
1674
    </message>
1643
1675
    <message>
1644
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
1676
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1645
1677
        <source>E&amp;qualizer</source>
1646
1678
        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
1647
1679
    </message>
1648
1680
    <message>
1649
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
 
1681
        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
1650
1682
        <source>Reset audio equalizer</source>
1651
1683
        <translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
1652
1684
    </message>
1653
1685
    <message>
1654
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
 
1686
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
1655
1687
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1656
1688
        <translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
1657
1689
    </message>
1658
1690
    <message>
1659
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
1691
        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
1660
1692
        <source>&amp;Auto</source>
1661
1693
        <translation>&amp;Auto</translation>
1662
1694
    </message>
1663
1695
    <message>
1664
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
 
1696
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1665
1697
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1666
1698
        <translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
1667
1699
    </message>
1668
1700
    <message>
1669
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1701
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1670
1702
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1671
1703
        <translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
1672
1704
    </message>
1673
1705
    <message>
1674
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
 
1706
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1675
1707
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1676
1708
        <translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
1677
1709
    </message>
1678
1710
    <message>
1679
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
 
1711
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1680
1712
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1681
1713
        <translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
1682
1714
    </message>
1683
1715
    <message>
1684
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
 
1716
        <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
1685
1717
        <source>Scree&amp;n</source>
1686
1718
        <translation>Obra&amp;zovka</translation>
1687
1719
    </message>
1688
1720
    <message>
1689
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
 
1721
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
1690
1722
        <source>&amp;Default</source>
1691
1723
        <translation>&amp;Výchozí</translation>
1692
1724
    </message>
1693
1725
    <message>
1694
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
 
1726
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1695
1727
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1696
1728
        <translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
1697
1729
    </message>
1698
1730
    <message>
1699
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
 
1731
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1700
1732
        <source>Next video</source>
1701
1733
        <translation>Další video stopa</translation>
1702
1734
    </message>
1703
1735
    <message>
1704
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
 
1736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
1705
1737
        <source>&amp;Track</source>
1706
1738
        <comment>video</comment>
1707
1739
        <translation>S&amp;topa</translation>
1708
1740
    </message>
1709
1741
    <message>
1710
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
 
1742
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
1711
1743
        <source>&amp;Track</source>
1712
1744
        <comment>audio</comment>
1713
1745
        <translation>S&amp;topa</translation>
1714
1746
    </message>
1715
1747
    <message>
1716
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
 
1748
        <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
1717
1749
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1718
1750
        <translation>Varování - Použit starý MPlayer</translation>
1719
1751
    </message>
1720
1752
    <message>
1721
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
 
1753
        <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
1722
1754
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1723
1755
        <translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ...</translation>
1724
1756
    </message>
1725
1757
    <message>
1726
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
 
1758
        <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
1727
1759
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1728
1760
        <translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
1729
1761
    </message>
1730
1762
    <message>
1731
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
 
1763
        <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
1732
1764
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1733
1765
        <translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
1734
1766
    </message>
1735
1767
    <message>
1736
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
 
1768
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1737
1769
        <source>Next aspect ratio</source>
1738
1770
        <translation>Další poměr stran</translation>
1739
1771
    </message>
1740
1772
    <message>
1741
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
 
1773
        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1742
1774
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1743
1775
        <translation>&amp;Auto zoom</translation>
1744
1776
    </message>
1745
1777
    <message>
1746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
 
1778
        <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
1747
1779
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1748
1780
        <translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
1749
1781
    </message>
1750
1782
    <message>
1751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
 
1783
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1752
1784
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1753
1785
        <translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
1754
1786
    </message>
1755
1787
    <message>
1756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
 
1788
        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
1757
1789
        <source>&amp;Always</source>
1758
1790
        <translation>&amp;Zapnuto</translation>
1759
1791
    </message>
1760
1792
    <message>
1761
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
 
1793
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1762
1794
        <source>&amp;Never</source>
1763
1795
        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
1764
1796
    </message>
1765
1797
    <message>
1766
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
 
1798
        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1767
1799
        <source>While &amp;playing</source>
1768
1800
        <translation>&amp;Při přehrávání</translation>
1769
1801
    </message>
1770
1802
    <message>
1771
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
 
1803
        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
1772
1804
        <source>DVD &amp;menu</source>
1773
1805
        <translation>DVD &amp;menu</translation>
1774
1806
    </message>
1775
1807
    <message>
1776
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
 
1808
        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
1777
1809
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1778
1810
        <translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
1779
1811
    </message>
1780
1812
    <message>
1781
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
 
1813
        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
1782
1814
        <source>DVD menu, move up</source>
1783
1815
        <translation>DVD menu, nahoru</translation>
1784
1816
    </message>
1785
1817
    <message>
1786
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
 
1818
        <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
1787
1819
        <source>DVD menu, move down</source>
1788
1820
        <translation>DVD menu, dolů</translation>
1789
1821
    </message>
1790
1822
    <message>
1791
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
 
1823
        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
1792
1824
        <source>DVD menu, move left</source>
1793
1825
        <translation>DVD menu, doleva</translation>
1794
1826
    </message>
1795
1827
    <message>
1796
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
 
1828
        <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
1797
1829
        <source>DVD menu, move right</source>
1798
1830
        <translation>DVD menu, doprava</translation>
1799
1831
    </message>
1800
1832
    <message>
1801
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
 
1833
        <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
1802
1834
        <source>DVD menu, select option</source>
1803
1835
        <translation>DVD menu, výběr</translation>
1804
1836
    </message>
1805
1837
    <message>
1806
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
 
1838
        <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
1807
1839
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1808
1840
        <translation>DVD menu, klik</translation>
1809
1841
    </message>
1810
1842
    <message>
1811
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
1843
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1812
1844
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1813
1845
        <translation>Nastavit zpož&amp;dění...</translation>
1814
1846
    </message>
1815
1847
    <message>
1816
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
 
1848
        <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
1817
1849
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1818
1850
        <translation>Nastav&amp;it zpoždění...</translation>
1819
1851
    </message>
1820
1852
    <message>
1821
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
 
1853
        <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
1822
1854
        <source>&amp;Jump to:</source>
1823
1855
        <translation>&amp;Jdi na:</translation>
1824
1856
    </message>
1825
1857
    <message>
1826
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
 
1858
        <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
1827
1859
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1828
1860
        <translation>SMPlayer - Pozice</translation>
1829
1861
    </message>
1830
1862
    <message>
1831
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
1832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
 
1863
        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
 
1864
        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
1833
1865
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1834
1866
        <translation>SMPlayer - Zpoždění audia</translation>
1835
1867
    </message>
1836
1868
    <message>
1837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
1838
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
 
1869
        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
 
1870
        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
1839
1871
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1840
1872
        <translation>Zpoždění audia (v ms):</translation>
1841
1873
    </message>
1842
1874
    <message>
1843
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
1844
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
 
1875
        <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
 
1876
        <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
1845
1877
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1846
1878
        <translation>SMPlayer - Zpoždění titulků</translation>
1847
1879
    </message>
1848
1880
    <message>
1849
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
1850
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
 
1881
        <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
 
1882
        <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
1851
1883
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1852
1884
        <translation>Zpoždění titulků (v ms):</translation>
1853
1885
    </message>
1854
1886
    <message>
1855
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
 
1887
        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
1856
1888
        <source>Toggle stay on top</source>
1857
1889
        <translation>Přepni vždy nahoře</translation>
1858
1890
    </message>
1859
1891
    <message>
1860
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
 
1892
        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
1861
1893
        <source>Jump to %1</source>
1862
1894
        <translation>Jdi na %1</translation>
1863
1895
    </message>
1864
1896
    <message>
1865
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1897
        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
1866
1898
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1867
1899
        <translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
1868
1900
    </message>
1869
1901
    <message>
1870
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
 
1902
        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1871
1903
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1872
1904
        <translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
1873
1905
    </message>
1874
1906
    <message>
1875
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
 
1907
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1876
1908
        <source>Next wheel function</source>
1877
1909
        <translation>Další funkce kolečka</translation>
1878
1910
    </message>
1879
1911
    <message>
1880
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
 
1912
        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
1881
1913
        <source>P&amp;rogram</source>
1882
1914
        <comment>program</comment>
1883
1915
        <translation>P&amp;rogram</translation>
1884
1916
    </message>
1885
1917
    <message>
1886
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
 
1918
        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
1887
1919
        <source>&amp;TV</source>
1888
1920
        <translation>&amp;TV</translation>
1889
1921
    </message>
1890
1922
    <message>
1891
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
 
1923
        <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
1892
1924
        <source>Radi&amp;o</source>
1893
1925
        <translation>Rádi&amp;o</translation>
1894
1926
    </message>
1895
1927
    <message>
1896
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
 
1928
        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1897
1929
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1898
1930
        <translation>Pouze titulk&amp;y</translation>
1899
1931
    </message>
1900
1932
    <message>
1901
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1933
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1902
1934
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1903
1935
        <translation>Hlasitost a &amp;seekování</translation>
1904
1936
    </message>
1905
1937
    <message>
1906
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
 
1938
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1907
1939
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1908
1940
        <translation>Hlasitost, seekování a &amp;pozice</translation>
1909
1941
    </message>
1910
1942
    <message>
1911
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
 
1943
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1912
1944
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1913
1945
        <translation>Hlasitost, seekování, pozice a &amp;délka</translation>
1914
1946
    </message>
1915
1947
    <message>
1916
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
 
1948
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
1917
1949
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1918
1950
        <translation>Video filtry budou vypnuty při použití VDPAU</translation>
1919
1951
    </message>
1920
1952
    <message>
1921
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1953
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1922
1954
        <source>Fli&amp;p image</source>
1923
1955
        <translation>Převrátit obra&amp;z</translation>
1924
1956
    </message>
1925
1957
    <message>
1926
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
 
1958
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1927
1959
        <source>Zoo&amp;m</source>
1928
1960
        <translation>Zoo&amp;m</translation>
1929
1961
    </message>
1930
1962
    <message>
1931
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
 
1963
        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1932
1964
        <source>Show filename on OSD</source>
1933
1965
        <translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation>
1934
1966
    </message>
1935
1967
    <message>
1936
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
 
1968
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1937
1969
        <source>Set &amp;A marker</source>
1938
1970
        <translation>Nastavit značku &amp;A</translation>
1939
1971
    </message>
1940
1972
    <message>
1941
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
1973
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
1942
1974
        <source>Set &amp;B marker</source>
1943
1975
        <translation>Nastavit značku &amp;B</translation>
1944
1976
    </message>
1945
1977
    <message>
1946
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
 
1978
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
1947
1979
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
1948
1980
        <translation>&amp;Smazat značky A-B</translation>
1949
1981
    </message>
1950
1982
    <message>
1951
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
 
1983
        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
1952
1984
        <source>&amp;A-B section</source>
1953
1985
        <translation>&amp;A-B sekce</translation>
1954
1986
    </message>
1955
1987
    <message>
1956
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
 
1988
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1957
1989
        <source>Toggle deinterlacing</source>
1958
1990
        <translation>Zapnout/vypnout odstranění prokládání</translation>
1959
1991
    </message>
1960
1992
    <message>
1961
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
 
1993
        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
1962
1994
        <source>&amp;Closed captions</source>
1963
1995
        <translation>S&amp;kryté titulky</translation>
1964
1996
    </message>
1965
1997
    <message>
1966
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
 
1998
        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
1967
1999
        <source>&amp;Disc</source>
1968
2000
        <translation>&amp;Disk</translation>
1969
2001
    </message>
1970
2002
    <message>
1971
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
 
2003
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1972
2004
        <source>F&amp;avorites</source>
1973
2005
        <translation>&amp;Oblíbené</translation>
1974
2006
    </message>
1975
2007
    <message>
1976
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
 
2008
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1977
2009
        <source>Check for &amp;updates</source>
1978
2010
        <translation>Zkontrolovat a&amp;ktualizace</translation>
1979
2011
    </message>
2736
2768
    <message numerus="yes">
2737
2769
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
2738
2770
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
2739
 
        <translation><numerusform>získány %n titulky</numerusform><numerusform>získány %n titulky</numerusform><numerusform>získány %n titulků</numerusform></translation>
 
2771
        <translation>
 
2772
            <numerusform>získány %n titulky</numerusform>
 
2773
            <numerusform>získány %n titulky</numerusform>
 
2774
            <numerusform>získány %n titulků</numerusform>
 
2775
        </translation>
2740
2776
    </message>
2741
2777
    <message>
2742
2778
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
2834
2870
    <message>
2835
2871
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
2836
2872
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
2837
 
        <source>It wasn't possible to save the downloaded
 
2873
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2838
2874
file in folder %1
2839
2875
Please check the permissions of that folder.</source>
2840
2876
        <translation>Nelze uložit stažený soubor
4294
4330
<context>
4295
4331
    <name>MediaPanel</name>
4296
4332
    <message>
4297
 
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
 
4333
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
4298
4334
        <source>Shuffle playlist</source>
4299
4335
        <translation>Promíchat playlist</translation>
4300
4336
    </message>
4301
4337
    <message>
4302
 
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
 
4338
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
4303
4339
        <source>Repeat playlist</source>
4304
4340
        <translation>Zopakovat playlist</translation>
4305
4341
    </message>
4333
4369
<context>
4334
4370
    <name>MpcGui</name>
4335
4371
    <message>
4336
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
 
4372
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/>
4337
4373
        <source>Control bar</source>
4338
4374
        <translation>Ovládací panel</translation>
4339
4375
    </message>
4340
4376
    <message>
4341
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
 
4377
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
4342
4378
        <source>Seek bar</source>
4343
4379
        <translation>Seekování</translation>
4344
4380
    </message>
4345
4381
    <message>
4346
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
4347
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
4348
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
 
4382
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
 
4383
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/>
 
4384
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
4349
4385
        <source>-%1</source>
4350
4386
        <translation>-%1</translation>
4351
4387
    </message>
4352
4388
    <message>
4353
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
4354
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
4355
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
 
4389
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
 
4390
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>
 
4391
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
4356
4392
        <source>+%1</source>
4357
4393
        <translation>+%1</translation>
4358
4394
    </message>
5198
5234
<context>
5199
5235
    <name>PrefGeneral</name>
5200
5236
    <message>
5201
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
5202
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
 
5237
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
 
5238
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
5203
5239
        <source>General</source>
5204
5240
        <translation>Obecné</translation>
5205
5241
    </message>
5214
5250
        <translation>Nastavení médií</translation>
5215
5251
    </message>
5216
5252
    <message>
5217
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
 
5253
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
5218
5254
        <source>Start videos in fullscreen</source>
5219
5255
        <translation>Spouštět videa v režimu celé obrazovky</translation>
5220
5256
    </message>
5221
5257
    <message>
5222
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
 
5258
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
5223
5259
        <source>Disable screensaver</source>
5224
5260
        <translation>Zakázat spořič obrazovky</translation>
5225
5261
    </message>
5226
5262
    <message>
5227
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
 
5263
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
5228
5264
        <source>Select the mplayer executable</source>
5229
5265
        <translation>Výberte spustitelný soubor MPlayeru</translation>
5230
5266
    </message>
5231
5267
    <message>
5232
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
 
5268
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
5233
5269
        <source>7 (6.1 Surround)</source>
5234
5270
        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
5235
5271
    </message>
5236
5272
    <message>
5237
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
 
5273
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
5238
5274
        <source>8 (7.1 Surround)</source>
5239
5275
        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
5240
5276
    </message>
5241
5277
    <message>
5242
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
 
5278
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
5243
5279
        <source>Executables</source>
5244
5280
        <translation>Spustitelné soubory</translation>
5245
5281
    </message>
5246
5282
    <message>
5247
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
 
5283
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
5248
5284
        <source>All files</source>
5249
5285
        <translation>Všechny soubory</translation>
5250
5286
    </message>
5251
5287
    <message>
5252
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
 
5288
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
5253
5289
        <source>Select a directory</source>
5254
5290
        <translation>Výberte adresář</translation>
5255
5291
    </message>
5256
5292
    <message>
5257
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
 
5293
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5258
5294
        <source>MPlayer executable</source>
5259
5295
        <translation>program MPlayer</translation>
5260
5296
    </message>
5261
5297
    <message>
5262
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
 
5298
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
5263
5299
        <source>Screenshots folder</source>
5264
5300
        <translation>Adresář snímků obrazovky</translation>
5265
5301
    </message>
5266
5302
    <message>
5267
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
 
5303
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
 
5304
        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
 
5305
        <translation>Pokud je tato možnost povolena, počítač se po zavření SMPlayeru vypne.</translation>
 
5306
    </message>
 
5307
    <message>
 
5308
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
5268
5309
        <source>Video output driver</source>
5269
5310
        <translation>Ovladač videa</translation>
5270
5311
    </message>
5271
5312
    <message>
5272
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
 
5313
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
5273
5314
        <source>Audio output driver</source>
5274
5315
        <translation>Zvukový ovladač</translation>
5275
5316
    </message>
5276
5317
    <message>
5277
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
 
5318
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
5278
5319
        <source>Select the audio output driver.</source>
5279
5320
        <translation>Výbberte výstupní audio ovladač.</translation>
5280
5321
    </message>
5281
5322
    <message>
5282
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
5323
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5283
5324
        <source>Remember settings</source>
5284
5325
        <translation>Pamatovat nastavení</translation>
5285
5326
    </message>
5286
5327
    <message>
5287
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
 
5328
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
5288
5329
        <source>Preferred audio language</source>
5289
5330
        <translation>Preferovaný jazyk zvukové stopy</translation>
5290
5331
    </message>
5291
5332
    <message>
5292
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
 
5333
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
5293
5334
        <source>Preferred subtitle language</source>
5294
5335
        <translation>Preferovaný jazyk titulků</translation>
5295
5336
    </message>
5296
5337
    <message>
5297
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
 
5338
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
5298
5339
        <source>Software video equalizer</source>
5299
5340
        <translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
5300
5341
    </message>
5301
5342
    <message>
5302
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
 
5343
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
 
5344
        <source>Shut down computer</source>
 
5345
        <translation>Vypnout počítač</translation>
 
5346
    </message>
 
5347
    <message>
 
5348
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5303
5349
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
5304
5350
        <translation>Tuto možnost můžete využít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybraným výstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato možnost může být nekompatibilní s některýmy výstupními video ovladači.</translation>
5305
5351
    </message>
5306
5352
    <message>
5307
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
 
5353
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
5308
5354
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
5309
5355
        <translation>Je-li zaškrtnuto, všechna videa budou přehrána v režimu celé obrazovky.</translation>
5310
5356
    </message>
5311
5357
    <message>
5312
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
 
5358
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
5313
5359
        <source>Global audio equalizer</source>
5314
5360
        <translation>Komplexní zvukový ekvalizér</translation>
5315
5361
    </message>
5316
5362
    <message>
5317
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
 
5363
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
5318
5364
        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
5319
5365
        <translation>Pokud je tato možnost zaškrtnuta, všechny multimediální soubory budou sdílet zvukový ekvalizér.</translation>
5320
5366
    </message>
5321
5367
    <message>
5322
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
 
5368
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
5323
5369
        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
5324
5370
        <translation>Pokud není volba zaškrtnuta, hodnoty zvukového ekvalizéru budou uloženy pro každý soubor zvlášť a znovu vloženy zpět, když budou přehrávány později.</translation>
5325
5371
    </message>
5326
5372
    <message>
5327
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
 
5373
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
5328
5374
        <source>Software volume control</source>
5329
5375
        <translation>Softwarové nastavení hlasitosti</translation>
5330
5376
    </message>
5331
5377
    <message>
5332
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
 
5378
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
5333
5379
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
5334
5380
        <translation>Tato volba umožní použít softwarový mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
5335
5381
    </message>
5336
5382
    <message>
5337
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
 
5383
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
5338
5384
        <source>Postprocessing quality</source>
5339
5385
        <translation>Kvalita postprocessingu</translation>
5340
5386
    </message>
5341
5387
    <message>
5342
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
 
5388
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
5343
5389
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
5344
5390
        <translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytížení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která může být použita. Většinou je možné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
5345
5391
    </message>
5346
5392
    <message>
5347
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
 
5393
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
5348
5394
        <source>&amp;Audio:</source>
5349
5395
        <translation>&amp;Audio:</translation>
5350
5396
    </message>
5354
5400
        <translation>Pamat&amp;ovat si nastavení pro všechny soubory (zvukové stopy, titulky...)</translation>
5355
5401
    </message>
5356
5402
    <message>
5357
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
 
5403
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
5358
5404
        <source>Su&amp;btitles:</source>
5359
5405
        <translation>T&amp;itulky:</translation>
5360
5406
    </message>
5361
5407
    <message>
5362
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
 
5408
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
5363
5409
        <source>&amp;Quality:</source>
5364
5410
        <translation>&amp;Kvalita:</translation>
5365
5411
    </message>
5366
5412
    <message>
5367
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
 
5413
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
 
5414
        <source>S&amp;hut down computer</source>
 
5415
        <translation>V&amp;ypnout počítač</translation>
 
5416
    </message>
 
5417
    <message>
 
5418
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
5368
5419
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
5369
5420
        <translation>Spouštět videa v režimu celé &amp;obrazovky</translation>
5370
5421
    </message>
5371
5422
    <message>
5372
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
 
5423
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
5373
5424
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
5374
5425
        <translation>Zakázat &amp;spořič obrazovky</translation>
5375
5426
    </message>
5376
5427
    <message>
5377
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
 
5428
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
5378
5429
        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
5379
5430
        <translation>Komplexní zvukový e&amp;kvalizér</translation>
5380
5431
    </message>
5381
5432
    <message>
5382
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
 
5433
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
5383
5434
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
5384
5435
        <translation>Používat sof&amp;twarové ovladání hlasitosti</translation>
5385
5436
    </message>
5386
5437
    <message>
5387
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
 
5438
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
5388
5439
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
5389
5440
        <translation>Ma&amp;x. zesílení:</translation>
5390
5441
    </message>
5391
5442
    <message>
5392
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
 
5443
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
5393
5444
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5394
5445
        <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
5395
5446
    </message>
5396
5447
    <message>
5397
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
 
5448
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
5398
5449
        <source>Direct rendering</source>
5399
5450
        <translation>Direct rendering</translation>
5400
5451
    </message>
5401
5452
    <message>
5402
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
 
5453
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
5403
5454
        <source>Double buffering</source>
5404
5455
        <translation>Double buffering</translation>
5405
5456
    </message>
5406
5457
    <message>
5407
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
 
5458
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
5408
5459
        <source>D&amp;irect rendering</source>
5409
5460
        <translation>D&amp;irect rendering</translation>
5410
5461
    </message>
5411
5462
    <message>
5412
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
 
5463
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
5413
5464
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
5414
5465
        <translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
5415
5466
    </message>
5416
5467
    <message>
5417
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
 
5468
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
5418
5469
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
5419
5470
        <translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, může negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
5420
5471
    </message>
5421
5472
    <message>
5422
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
 
5473
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
5423
5474
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
5424
5475
        <translation>Implicitně zapnout postproc&amp;essing</translation>
5425
5476
    </message>
5426
5477
    <message>
5427
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
 
5478
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
5428
5479
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
5429
5480
        <translation>Implicitně &amp;normalizovat hlasitost</translation>
5430
5481
    </message>
5431
5482
    <message>
5432
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
 
5483
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
5433
5484
        <source>Close when finished</source>
5434
5485
        <translation>Zavřít po skončení přehrávání</translation>
5435
5486
    </message>
5436
5487
    <message>
5437
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
 
5488
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
5438
5489
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
5439
5490
        <translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
5440
5491
    </message>
5441
5492
    <message>
5442
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
 
5493
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
5443
5494
        <source>2 (Stereo)</source>
5444
5495
        <translation>2 (Stereo)</translation>
5445
5496
    </message>
5446
5497
    <message>
5447
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
 
5498
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
5448
5499
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
5449
5500
        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
5450
5501
    </message>
5451
5502
    <message>
5452
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
 
5503
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
5453
5504
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
5454
5505
        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
5455
5506
    </message>
5456
5507
    <message>
5457
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
 
5508
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
5458
5509
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
5459
5510
        <translation>Výc&amp;hozích kanálů:</translation>
5460
5511
    </message>
5464
5515
        <translation>&amp;Pozastavit při minimalizaci</translation>
5465
5516
    </message>
5466
5517
    <message>
5467
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
 
5518
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
5468
5519
        <source>Pause when minimized</source>
5469
5520
        <translation>Pozastavit při minimalizaci</translation>
5470
5521
    </message>
5471
5522
    <message>
5472
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
 
5523
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
5473
5524
        <source>Enable postprocessing by default</source>
5474
5525
        <translation>Implicitně zapnout postprocessing</translation>
5475
5526
    </message>
5476
5527
    <message>
5477
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
 
5528
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
5478
5529
        <source>Max. Amplification</source>
5479
5530
        <translation>Max. zesílení</translation>
5480
5531
    </message>
5481
5532
    <message>
5482
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
 
5533
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5483
5534
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5484
5535
        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
5485
5536
    </message>
5486
5537
    <message>
5487
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
 
5538
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
5488
5539
        <source>Volume normalization by default</source>
5489
5540
        <translation>Implicitně normalizovat hlasitost</translation>
5490
5541
    </message>
5491
5542
    <message>
5492
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
 
5543
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
5493
5544
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
5494
5545
        <translation>Zvýší hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation>
5495
5546
    </message>
5496
5547
    <message>
5497
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
 
5548
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5498
5549
        <source>Channels by default</source>
5499
5550
        <translation>Výchozích kanálů</translation>
5500
5551
    </message>
5501
5552
    <message>
5502
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
 
5553
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5503
5554
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5504
5555
        <translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (výchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost až na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (což je 100%), bude výchozí hlasitost nad maximem, což např. OSD nezobrazí správně.</translation>
5505
5556
    </message>
5506
5557
    <message>
5507
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
 
5558
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
5508
5559
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5509
5560
        <translation>Postprocessing bude implicitně použit na nově otevřené soubory.</translation>
5510
5561
    </message>
5511
5562
    <message>
5512
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
 
5563
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
5513
5564
        <source>Audio track</source>
5514
5565
        <translation>Zvuková stopa</translation>
5515
5566
    </message>
5516
5567
    <message>
5517
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
 
5568
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
5518
5569
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5519
5570
        <translation>Určuje, která zvuková stopa se má použít při přehrávání nových souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
5520
5571
    </message>
5521
5572
    <message>
5522
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
 
5573
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
5523
5574
        <source>Subtitle track</source>
5524
5575
        <translation>Titulky</translation>
5525
5576
    </message>
5526
5577
    <message>
5527
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
 
5578
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
5528
5579
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5529
5580
        <translation>Určuje, které titulky se mají použít při přehrávání nových souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
5530
5581
    </message>
5531
5582
    <message>
5532
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
 
5583
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
5533
5584
        <source>Or choose a track number:</source>
5534
5585
        <translation>Nebo vyberte číslo stopy:</translation>
5535
5586
    </message>
5536
5587
    <message>
5537
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
 
5588
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
5538
5589
        <source>Audi&amp;o:</source>
5539
5590
        <translation>Audi&amp;o:</translation>
5540
5591
    </message>
5541
5592
    <message>
5542
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
 
5593
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
5543
5594
        <source>Preferred language:</source>
5544
5595
        <translation>Preferovaný jazyk:</translation>
5545
5596
    </message>
5546
5597
    <message>
5547
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
 
5598
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
5548
5599
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
5549
5600
        <translation>Preferovaný &amp;jazyk filmu</translation>
5550
5601
    </message>
5551
5602
    <message>
5552
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
 
5603
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
5553
5604
        <source>&amp;Subtitle:</source>
5554
5605
        <translation>&amp;Titulky:</translation>
5555
5606
    </message>
5556
5607
    <message>
5557
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
 
5608
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
5558
5609
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5559
5610
        <translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5560
5611
    </message>
5561
5612
    <message>
5562
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
 
5613
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
5563
5614
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
5564
5615
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
5565
5616
        <translation>.</translation>
5566
5617
    </message>
5567
5618
    <message>
5568
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
 
5619
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
5569
5620
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
5570
5621
        <translation>Rychlé &amp;přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
5571
5622
    </message>
5572
5623
    <message>
5573
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
 
5624
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
5574
5625
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
5575
5626
        <translation>Rychlé přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
5576
5627
    </message>
5577
5628
    <message>
5578
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
 
5629
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
5579
5630
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5580
5631
        <translation>Umožňuje rychlé přehrávání beze změny výšky tónu. Vyžaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
5581
5632
    </message>
5582
5633
    <message>
5583
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
 
5634
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
5584
5635
        <source>&amp;Video</source>
5585
5636
        <translation>&amp;Video</translation>
5586
5637
    </message>
5587
5638
    <message>
5588
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
 
5639
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
5589
5640
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
5590
5641
        <translation>Použít so&amp;ftwarový ekvalizér videa</translation>
5591
5642
    </message>
5592
5643
    <message>
5593
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
 
5644
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
5594
5645
        <source>A&amp;udio</source>
5595
5646
        <translation>A&amp;udio</translation>
5596
5647
    </message>
5597
5648
    <message>
5598
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
 
5649
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
5599
5650
        <source>Volume</source>
5600
5651
        <translation>Hlasitost</translation>
5601
5652
    </message>
5602
5653
    <message>
5603
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
 
5654
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
5604
5655
        <source>Video</source>
5605
5656
        <translation>Video</translation>
5606
5657
    </message>
5607
5658
    <message>
5608
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
 
5659
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
5609
5660
        <source>Audio</source>
5610
5661
        <translation>Audio</translation>
5611
5662
    </message>
5612
5663
    <message>
5613
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
 
5664
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
5614
5665
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
5615
5666
        <translation>Preferovaný jazyk filmu</translation>
5616
5667
    </message>
5617
5668
    <message>
5618
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
 
5669
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5619
5670
        <source>None</source>
5620
5671
        <translation>Vypnuto</translation>
5621
5672
    </message>
5622
5673
    <message>
5623
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
5624
 
        <source>Lowpass5</source>
5625
 
        <translation>Lowpass5</translation>
5626
 
    </message>
5627
 
    <message>
5628
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
5629
 
        <source>Yadif (normal)</source>
5630
 
        <translation>Yadif (normální)</translation>
5631
 
    </message>
5632
 
    <message>
5633
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
5634
 
        <source>Yadif (double framerate)</source>
5635
 
        <translation>Yadif (dvojitý počet snímků)</translation>
5636
 
    </message>
5637
 
    <message>
5638
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5639
 
        <source>Linear Blend</source>
5640
 
        <translation>Linear Blend</translation>
5641
 
    </message>
5642
 
    <message>
5643
5674
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
 
5675
        <source>Lowpass5</source>
 
5676
        <translation>Lowpass5</translation>
 
5677
    </message>
 
5678
    <message>
 
5679
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
 
5680
        <source>Yadif (normal)</source>
 
5681
        <translation>Yadif (normální)</translation>
 
5682
    </message>
 
5683
    <message>
 
5684
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
 
5685
        <source>Yadif (double framerate)</source>
 
5686
        <translation>Yadif (dvojitý počet snímků)</translation>
 
5687
    </message>
 
5688
    <message>
 
5689
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
 
5690
        <source>Linear Blend</source>
 
5691
        <translation>Linear Blend</translation>
 
5692
    </message>
 
5693
    <message>
 
5694
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
5644
5695
        <source>Kerndeint</source>
5645
5696
        <translation>Kerndeint</translation>
5646
5697
    </message>
5647
5698
    <message>
5648
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
 
5699
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
5649
5700
        <source>Deinterlace by default</source>
5650
5701
        <translation>Výchozí odstranění prokládání</translation>
5651
5702
    </message>
5652
5703
    <message>
5653
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
 
5704
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
5654
5705
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5655
5706
        <translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, který se má použít pro nově otevřené soubory.</translation>
5656
5707
    </message>
5657
5708
    <message>
5658
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
 
5709
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
5659
5710
        <source>Remember time position</source>
5660
5711
        <translation>Pamatovat si pozici filmu</translation>
5661
5712
    </message>
5665
5716
        <translation>Pamatova&amp;t si pozici filmu</translation>
5666
5717
    </message>
5667
5718
    <message>
5668
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
 
5719
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
5669
5720
        <source>Enable the audio equalizer</source>
5670
5721
        <translation>Povolit audio-ekvalizér</translation>
5671
5722
    </message>
5672
5723
    <message>
5673
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
 
5724
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
5674
5725
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
5675
5726
        <translation>Zaškrtněte, pokud chcete použít audio-ekvalizér.</translation>
5676
5727
    </message>
5677
5728
    <message>
5678
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
 
5729
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
5679
5730
        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
5680
5731
        <translation>Povolit audio-&amp;ekvalizér</translation>
5681
5732
    </message>
5682
5733
    <message>
5683
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
 
5734
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
5684
5735
        <source>Draw video using slices</source>
5685
5736
        <translation>Vykreslovat video pomocí proužků</translation>
5686
5737
    </message>
5687
5738
    <message>
5688
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
 
5739
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
5689
5740
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5690
5741
        <translation>Zapne vykreslování videa pomocí proužků o výšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celý snímek najednou. Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má význam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
5691
5742
    </message>
5692
5743
    <message>
5693
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
 
5744
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
5694
5745
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
5695
5746
        <translation>Vy&amp;kreslovat video pomocí proužků</translation>
5696
5747
    </message>
5697
5748
    <message>
5698
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
 
5749
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
5699
5750
        <source>&amp;Close when finished playback</source>
5700
5751
        <translation>&amp;Zavřít po skončení přehrávání</translation>
5701
5752
    </message>
5702
5753
    <message>
5703
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
5704
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
5705
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
 
5754
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
 
5755
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
 
5756
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
5706
5757
        <source>fast</source>
5707
5758
        <translation>rychlý</translation>
5708
5759
    </message>
5709
5760
    <message>
5710
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
5711
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
 
5761
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
 
5762
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
5712
5763
        <source>slow</source>
5713
5764
        <translation>pomalý</translation>
5714
5765
    </message>
5715
5766
    <message>
5716
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
 
5767
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
5717
5768
        <source>fast - ATI cards</source>
5718
5769
        <translation>rychlý - ATi karty</translation>
5719
5770
    </message>
5720
5771
    <message>
5721
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
5722
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
 
5772
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
 
5773
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
5723
5774
        <source>User defined...</source>
5724
5775
        <translation>Vlastní...</translation>
5725
5776
    </message>
5726
5777
    <message>
5727
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
 
5778
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5728
5779
        <source>Default zoom</source>
5729
5780
        <translation>Výchozí zoom</translation>
5730
5781
    </message>
5731
5782
    <message>
5732
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
 
5783
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
5733
5784
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5734
5785
        <translation>Toto nastavení určuje výchozí zoom pro nová videa.</translation>
5735
5786
    </message>
5736
5787
    <message>
5737
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
 
5788
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
5738
5789
        <source>Default &amp;zoom:</source>
5739
5790
        <translation>Výchozí &amp;zoom:</translation>
5740
5791
    </message>
5741
5792
    <message>
5742
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
 
5793
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
5743
5794
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5744
5795
        <translation>Zde zadejte, který MPlayer má SMPlayer použít.&lt;br&gt; SMPlayer potřebuje minimálně MPlayer 1.0rc1 (dostatečně nová verze z SVN je vysoce doporučována).</translation>
5745
5796
    </message>
5746
5797
    <message>
5747
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
 
5798
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
5748
5799
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5749
5800
        <translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
5750
5801
    </message>
5751
5802
    <message>
5752
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
 
5803
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
5753
5804
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5754
5805
        <translation>Vyberte výstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší výkon.</translation>
5755
5806
    </message>
5756
5807
    <message>
5757
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
 
5808
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
5758
5809
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5759
5810
        <translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na výkon.</translation>
5760
5811
    </message>
5761
5812
    <message>
5762
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
 
5813
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
5763
5814
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5764
5815
        <translation>SMPlayer si může pamatovat nastavení pro každý soubor, který přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). Odškrtněte tuto volbu, pokud to není žádoucí.</translation>
5765
5816
    </message>
5766
5817
    <message>
5767
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
 
5818
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5768
5819
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5769
5820
        <translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
5770
5821
    </message>
5771
5822
    <message>
5772
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
 
5823
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
5773
5824
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5774
5825
        <translation>Zaškrtněte tuto položku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
5775
5826
    </message>
5776
5827
    <message>
5777
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
 
5828
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
5778
5829
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5779
5830
        <translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5780
5831
    </message>
5781
5832
    <message>
5782
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
 
5833
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
5783
5834
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5784
5835
        <translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5785
5836
    </message>
5786
5837
    <message>
5787
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5788
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
 
5838
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
 
5839
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
5789
5840
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
5790
5841
        <translation>Výs&amp;tupní ovladač:</translation>
5791
5842
    </message>
5792
5843
    <message>
5793
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
 
5844
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
5794
5845
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
5795
5846
        <translation>Přidat černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
5796
5847
    </message>
5797
5848
    <message>
5798
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
 
5849
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
5799
5850
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5800
5851
        <translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, v režimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umožňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
5801
5852
    </message>
5802
5853
    <message>
5803
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
 
5854
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
5804
5855
        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
5805
5856
        <translation>Přid&amp;at černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
5806
5857
    </message>
5807
5858
    <message>
5808
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
 
5859
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
5809
5860
        <source>one ini file</source>
5810
5861
        <translation>v jednom ini souboru</translation>
5811
5862
    </message>
5812
5863
    <message>
5813
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
 
5864
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
5814
5865
        <source>multiple ini files</source>
5815
5866
        <translation>ve více ini souborech</translation>
5816
5867
    </message>
5817
5868
    <message>
5818
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
 
5869
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
5819
5870
        <source>Method to store the file settings</source>
5820
5871
        <translation>Metoda uložení nastavení souborů</translation>
5821
5872
    </message>
5822
5873
    <message>
5823
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
 
5874
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
5824
5875
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5825
5876
        <translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je možné použít následující možnosti:</translation>
5826
5877
    </message>
5827
5878
    <message>
5828
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
 
5879
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
5829
5880
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5830
5881
        <translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení všech souborů bude uloženo v jediném ini souboru (%1)</translation>
5831
5882
    </message>
5832
5883
    <message>
5833
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
 
5884
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
5834
5885
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
5835
5886
        <translation>Druhá metoda může být rychlejší, pokud se nejedná o mnoho souborů.</translation>
5836
5887
    </message>
5840
5891
        <translation>Uložit na&amp;stavení</translation>
5841
5892
    </message>
5842
5893
    <message>
5843
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
 
5894
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
5844
5895
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5845
5896
        <translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude použit pro každý z přehraných souborů. Tyto soubory budou uloženy v adresáři %1</translation>
5846
5897
    </message>
5847
5898
    <message>
5848
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
 
5899
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
5849
5900
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5850
5901
        <translation>Zaškrtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloží pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běžné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
5851
5902
    </message>
5852
5903
    <message>
5853
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
 
5904
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
5854
5905
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5855
5906
        <translation>Je-li zaškrtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno všemi kodeky a video výstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Může způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
5856
5907
    </message>
5857
5908
    <message>
5858
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
 
5909
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
5859
5910
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5860
5911
        <translation>Zažádá o daný počet kanálů pro přehrávání. MPlayer požádá dekodér o použití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak může, ale nemusí všechny kanály použít. Toto nastavení je většinou důležité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na požadovaný počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a výstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
5861
5912
    </message>
5862
5913
    <message>
5863
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
 
5914
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
5864
5915
        <source>Enable screenshots</source>
5865
5916
        <translation>Povolt snímkování</translation>
5866
5917
    </message>
5867
5918
    <message>
5868
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
 
5919
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
5869
5920
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5870
5921
        <translation>Zde můžete povolit nebo zakázat možnost snímkování obrazovky.</translation>
5871
5922
    </message>
5872
5923
    <message>
5873
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
 
5924
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
5874
5925
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5875
5926
        <translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platný, možnost snímkování bude zakázána.</translation>
5876
5927
    </message>
5895
5946
        <translation>&amp;Adresář:</translation>
5896
5947
    </message>
5897
5948
    <message>
5898
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
 
5949
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
5899
5950
        <source>Global volume</source>
5900
5951
        <translation>Globální hlasitost</translation>
5901
5952
    </message>
5902
5953
    <message>
5903
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
 
5954
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
5904
5955
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5905
5956
        <translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, všechny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě použije každý soubor vlastní nastavení.</translation>
5906
5957
    </message>
5907
5958
    <message>
5908
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
 
5959
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
5909
5960
        <source>This option also applies for the mute control.</source>
5910
5961
        <translation>Tato možnost zahrnuje i nastavení ztlumení.</translation>
5911
5962
    </message>
5912
5963
    <message>
5913
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
 
5964
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
5914
5965
        <source>Glo&amp;bal volume</source>
5915
5966
        <translation>Glo&amp;bální hlasitost</translation>
5916
5967
    </message>
5917
5968
    <message>
5918
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
 
5969
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5919
5970
        <source>Switch screensaver off</source>
5920
5971
        <translation>Vypnout spořič obrazovky</translation>
5921
5972
    </message>
5922
5973
    <message>
5923
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
 
5974
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
5924
5975
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5925
5976
        <translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuštěním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuštěn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
5926
5977
    </message>
5927
5978
    <message>
5928
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
 
5979
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
5929
5980
        <source>Avoid screensaver</source>
5930
5981
        <translation>Přerušit spořič obrazovky</translation>
5931
5982
    </message>
5932
5983
    <message>
5933
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
 
5984
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
5934
5985
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5935
5986
        <translation>Toto nastavení zabrání spuštění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání může být spořič spuštěn. Nastavení je funkční pouze v případě, že je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
5936
5987
    </message>
5937
5988
    <message>
5938
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
 
5989
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
5939
5990
        <source>Screensaver</source>
5940
5991
        <translation>Spořič obrazovky</translation>
5941
5992
    </message>
5942
5993
    <message>
5943
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
 
5994
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
5944
5995
        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
5945
5996
        <translation>V&amp;ypnout spořič obrazovky</translation>
5946
5997
    </message>
5947
5998
    <message>
5948
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
 
5999
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
5949
6000
        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
5950
6001
        <translation>Př&amp;erušit spořič obrazovky</translation>
5951
6002
    </message>
5952
6003
    <message>
5953
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
 
6004
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
5954
6005
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
5955
6006
        <translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
5956
6007
    </message>
5957
6008
    <message>
5958
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
 
6009
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
5959
6010
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5960
6011
        <translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
5961
6012
    </message>
5962
6013
    <message>
5963
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
 
6014
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
5964
6015
        <source>A-V sync correction</source>
5965
6016
        <translation>Oprava synchronizace A/V</translation>
5966
6017
    </message>
5967
6018
    <message>
5968
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
 
6019
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
5969
6020
        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
5970
6021
        <translation>Maximální hodnota opravy na jeden snímek (v sekundách)</translation>
5971
6022
    </message>
5972
6023
    <message>
5973
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
 
6024
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
5974
6025
        <source>Synchronization</source>
5975
6026
        <translation>Synchronizace</translation>
5976
6027
    </message>
5977
6028
    <message>
5978
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
 
6029
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
5979
6030
        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
5980
6031
        <translation>Automatická &amp;synchronizace zvuku a obrazu</translation>
5981
6032
    </message>
5982
6033
    <message>
5983
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
 
6034
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
5984
6035
        <source>&amp;Factor:</source>
5985
6036
        <translation>&amp;Faktor:</translation>
5986
6037
    </message>
5987
6038
    <message>
5988
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
 
6039
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
5989
6040
        <source>A-V sync &amp;correction</source>
5990
6041
        <translation>O&amp;prava synchronizace A/V</translation>
5991
6042
    </message>
5992
6043
    <message>
5993
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
 
6044
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
5994
6045
        <source>&amp;Max. correction:</source>
5995
6046
        <translation>&amp;Max. hodnota:</translation>
5996
6047
    </message>
5997
6048
    <message>
5998
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
 
6049
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
5999
6050
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
6000
6051
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení neplatí pro TV kanály.</translation>
6001
6052
    </message>
6002
6053
    <message>
6003
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
 
6054
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
6004
6055
        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
6005
6056
        <translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání (kromě TV):</translation>
6006
6057
    </message>
6007
6058
    <message>
6008
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
 
6059
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
6009
6060
        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
6010
6061
        <translation>Využívá hardwareový AC3 passthrough.</translation>
6011
6062
    </message>
6012
6063
    <message>
6013
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
 
6064
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
6014
6065
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
6015
6066
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; žádný audio filtr nepůjde použít, je-li toto nastavení aktivní.</translation>
6016
6067
    </message>
6017
6068
    <message>
6018
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
 
6069
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
6019
6070
        <source>snap mode</source>
6020
6071
        <translation>snap mód</translation>
6021
6072
    </message>
6022
6073
    <message>
6023
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
 
6074
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
6024
6075
        <source>slower dive mode</source>
6025
6076
        <translation>slower dive mód</translation>
6026
6077
    </message>
6027
6078
    <message>
6028
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
 
6079
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
6029
6080
        <source>uniaud mode</source>
6030
6081
        <translation>uniaud mód</translation>
6031
6082
    </message>
6032
6083
    <message>
6033
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
 
6084
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
6034
6085
        <source>dart mode</source>
6035
6086
        <translation>dart mód</translation>
6036
6087
    </message>
6037
6088
    <message>
6038
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
 
6089
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
6039
6090
        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
6040
6091
        <translation>%1 je doporučené nastavení. %2 je dostupné pouze ve starší verzi MPlayeru (starší než %3)</translation>
6041
6092
    </message>
6042
6093
    <message>
6043
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
 
6094
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
6044
6095
        <source>Configu&amp;re...</source>
6045
6096
        <translation>Nasta&amp;vit...</translation>
6046
6097
    </message>
7620
7671
    <name>PrefSubtitles</name>
7621
7672
    <message>
7622
7673
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
7623
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
 
7674
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
7624
7675
        <source>Subtitles</source>
7625
7676
        <translation>Titulky</translation>
7626
7677
    </message>
7641
7692
    </message>
7642
7693
    <message>
7643
7694
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
7644
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
 
7695
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
7645
7696
        <source>Autoload</source>
7646
7697
        <translation>Automatické načítání</translation>
7647
7698
    </message>
7688
7739
    <message>
7689
7740
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
7690
7741
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
7691
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
7692
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
 
7742
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
 
7743
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
7693
7744
        <source>Font</source>
7694
7745
        <translation>Font</translation>
7695
7746
    </message>
7700
7751
    </message>
7701
7752
    <message>
7702
7753
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
7703
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
 
7754
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
7704
7755
        <source>Size</source>
7705
7756
        <translation>Velikost</translation>
7706
7757
    </message>
7725
7776
        <translation>Podle úhlopříčky obrazu</translation>
7726
7777
    </message>
7727
7778
    <message>
7728
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
 
7779
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
7729
7780
        <source>Subtitle position</source>
7730
7781
        <translation>Pozice titulků</translation>
7731
7782
    </message>
7732
7783
    <message>
7733
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
 
7784
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
7734
7785
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
7735
7786
        <translation>Tato možnost určuje pozici titulků v okně s videem. Hodnota &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplně dole a hodnota &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znamená úplně nahoře.</translation>
7736
7787
    </message>
7775
7826
        <translation>A&amp;utomaticky měnit:</translation>
7776
7827
    </message>
7777
7828
    <message>
7778
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
 
7829
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
7779
7830
        <source>Select first available subtitle</source>
7780
7831
        <translation>Zvolit první dostupné titulky</translation>
7781
7832
    </message>
7782
7833
    <message>
7783
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
 
7834
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
7784
7835
        <source>Default subtitle encoding</source>
7785
7836
        <translation>Výchozí kódování titulků</translation>
7786
7837
    </message>
7787
7838
    <message>
7788
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
 
7839
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7789
7840
        <source>Include subtitles on screenshots</source>
7790
7841
        <translation>Ponechat titulky ve snímcích obrazovky</translation>
7791
7842
    </message>
7792
7843
    <message>
7793
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
 
7844
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
7794
7845
        <source>TTF font</source>
7795
7846
        <translation>Font TTF</translation>
7796
7847
    </message>
7797
7848
    <message>
7798
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
 
7849
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
7799
7850
        <source>System font</source>
7800
7851
        <translation>Systémový font</translation>
7801
7852
    </message>
7802
7853
    <message>
7803
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
 
7854
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
7804
7855
        <source>Autoscale</source>
7805
7856
        <translation>Velikost</translation>
7806
7857
    </message>
7807
7858
    <message>
7808
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
 
7859
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
7809
7860
        <source>Text color</source>
7810
7861
        <translation>Barva textu</translation>
7811
7862
    </message>
7812
7863
    <message>
7813
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
 
7864
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
7814
7865
        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
7815
7866
        <translation>Vyberte barvu písma titulků.</translation>
7816
7867
    </message>
7817
7868
    <message>
7818
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
 
7869
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
7819
7870
        <source>Border color</source>
7820
7871
        <translation>Barva okraje</translation>
7821
7872
    </message>
7822
7873
    <message>
7823
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
 
7874
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
7824
7875
        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
7825
7876
        <translation>Vyberte barvu okraje písma titulků.</translation>
7826
7877
    </message>
7827
7878
    <message>
7828
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
 
7879
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
7829
7880
        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
7830
7881
        <translation>Vyberte typ automatického načítání titulků.</translation>
7831
7882
    </message>
7832
7883
    <message>
7833
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
 
7884
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
7834
7885
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
7835
7886
        <translation>Je-li dostupno více titulků, vyberou se první z nich. Pokud je ovšem upřednostňován nějaký jazyk titulků zkusí se vybrat tento.</translation>
7836
7887
    </message>
7837
7888
    <message>
7838
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
 
7889
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
7839
7890
        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
7840
7891
        <translation>Vyberte metodu automatického zvětšování titulků.</translation>
7841
7892
    </message>
7842
7893
    <message>
7843
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
 
7894
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
7844
7895
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7845
7896
        <translation>Vyberte výchozí kódování pro zobrazení titulků.</translation>
7846
7897
    </message>
7847
7898
    <message>
7848
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
 
7899
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
7849
7900
        <source>Try to autodetect for this language</source>
7850
7901
        <translation>Detekovat kódování pro daný jazyk</translation>
7851
7902
    </message>
7852
7903
    <message>
7853
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
 
7904
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
7854
7905
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7855
7906
        <translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, kódování titulků se pro daný jazyk detekuje. Nepovede-li se určit kódování, použije se výchozí nastavení. Toto funguje pouze pro MPlayer přeložený s podporou ENCA.</translation>
7856
7907
    </message>
7857
7908
    <message>
7858
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
 
7909
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
7859
7910
        <source>Subtitle language</source>
7860
7911
        <translation>Jazyk titulků</translation>
7861
7912
    </message>
7862
7913
    <message>
7863
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
 
7914
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
7864
7915
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7865
7916
        <translation>Vyberte jazyk, pro který se má detekovat kódování.</translation>
7866
7917
    </message>
7875
7926
        <translation>Detekovat &amp;kódování pro daný jazyk:</translation>
7876
7927
    </message>
7877
7928
    <message>
7878
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
 
7929
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
7879
7930
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7880
7931
        <translation>Zde můžete nastavit ttf font pro vykreslení titulků. Tyto fonty by měly být v %1</translation>
7881
7932
    </message>
7882
7933
    <message>
7883
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
 
7934
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
7884
7935
        <source>Outline</source>
7885
7936
        <translation>Okraj</translation>
7886
7937
    </message>
7887
7938
    <message>
7888
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
 
7939
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
7889
7940
        <source>Select the font for the subtitles.</source>
7890
7941
        <translation>Vyberte font pro titulky.</translation>
7891
7942
    </message>
7892
7943
    <message>
7893
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
 
7944
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7894
7945
        <source>Enable Windows fonts</source>
7895
7946
        <translation>Povolity fonty Windows</translation>
7896
7947
    </message>
7897
7948
    <message>
7898
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
 
7949
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
7899
7950
        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
7900
7951
        <translation>Pokud je tato volba povolena, systémové fonty Windows budou k dispozici pro titulky. Je tu ale jedna nepříjemnost: musí se vytvořit cache písma, a to může nějakou dobu trvat.</translation>
7901
7952
    </message>
7902
7953
    <message>
7903
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
 
7954
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
7904
7955
        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
7905
7956
        <translation>Pokud tato volba není zaškrtnuta, SMPlayer použije pouze pár písem, ale je to rychlejší.</translation>
7906
7957
    </message>
7907
7958
    <message>
7908
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
 
7959
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
7909
7960
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
7910
7961
        <translation>Zde vyberte font, který bude použit pro titulky a OSD:</translation>
7911
7962
    </message>
7912
7963
    <message>
7913
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
 
7964
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
7914
7965
        <source>The size in pixels.</source>
7915
7966
        <translation>Velikost v pixelech.</translation>
7916
7967
    </message>
7917
7968
    <message>
7918
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
 
7969
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
7919
7970
        <source>Bold</source>
7920
7971
        <translation>Tučně</translation>
7921
7972
    </message>
7922
7973
    <message>
7923
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
 
7974
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
7924
7975
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
7925
7976
        <translation>Je-li zaškrtnuto, text bude zobrazen &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt;.</translation>
7926
7977
    </message>
7927
7978
    <message>
7928
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
 
7979
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
7929
7980
        <source>Italic</source>
7930
7981
        <translation>Kurzívou</translation>
7931
7982
    </message>
7932
7983
    <message>
7933
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
 
7984
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
7934
7985
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
7935
7986
        <translation>Je-li zaškrtnuto, text bude zobrazen &lt;i&gt;kurzívou&lt;/i&gt;.</translation>
7936
7987
    </message>
7937
7988
    <message>
7938
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
 
7989
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
7939
7990
        <source>Left margin</source>
7940
7991
        <translation>Levý okraj</translation>
7941
7992
    </message>
7942
7993
    <message>
7943
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
 
7994
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
7944
7995
        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
7945
7996
        <translation>Určuje odstup od levého okraje v pixelech.</translation>
7946
7997
    </message>
7947
7998
    <message>
7948
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
 
7999
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
7949
8000
        <source>Right margin</source>
7950
8001
        <translation>Pravý okraj</translation>
7951
8002
    </message>
7952
8003
    <message>
7953
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
 
8004
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
7954
8005
        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
7955
8006
        <translation>Určuje odstup od pravého okraje v pixelech.</translation>
7956
8007
    </message>
7957
8008
    <message>
7958
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
 
8009
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
7959
8010
        <source>Vertical margin</source>
7960
8011
        <translation>Svislé okraje</translation>
7961
8012
    </message>
7962
8013
    <message>
7963
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
 
8014
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
7964
8015
        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
7965
8016
        <translation>Určuje vertikální odstup v pixelech.</translation>
7966
8017
    </message>
7967
8018
    <message>
7968
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
 
8019
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
7969
8020
        <source>Horizontal alignment</source>
7970
8021
        <translation>Vodorovné zarovnání</translation>
7971
8022
    </message>
7972
8023
    <message>
7973
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
 
8024
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
7974
8025
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7975
8026
        <translation>Určuje vodorovné zarovnání. Možné hodnoty jsou doleva, na střed a doprava.</translation>
7976
8027
    </message>
7977
8028
    <message>
7978
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
 
8029
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
7979
8030
        <source>Vertical alignment</source>
7980
8031
        <translation>Svislé zarovnání</translation>
7981
8032
    </message>
7982
8033
    <message>
7983
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
 
8034
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
7984
8035
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7985
8036
        <translation>Určuje svislé zarovnání. Možné hodnoty jsou: dolů, na střed a nahoru.</translation>
7986
8037
    </message>
7987
8038
    <message>
7988
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
 
8039
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
7989
8040
        <source>Border style</source>
7990
8041
        <translation>Styl okraje</translation>
7991
8042
    </message>
7992
8043
    <message>
7993
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
 
8044
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
7994
8045
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7995
8046
        <translation>Určuje styl okraje. Možné hodnoty: obrys a podklad.</translation>
7996
8047
    </message>
7997
8048
    <message>
7998
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
 
8049
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
7999
8050
        <source>Shadow</source>
8000
8051
        <translation>Stín</translation>
8001
8052
    </message>
8080
8131
        <translation>&amp;Stín:</translation>
8081
8132
    </message>
8082
8133
    <message>
8083
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
 
8134
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
8084
8135
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
8085
8136
        <translation>Následující nastavení ovlivňuje vykreslování nestylovaných titulků (srt, sub, ...).</translation>
8086
8137
    </message>
8133
8184
        <translation>Podklad</translation>
8134
8185
    </message>
8135
8186
    <message>
8136
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
 
8187
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
8137
8188
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
8138
8189
        <translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní jeho šířku (v pixelech).</translation>
8139
8190
    </message>
8140
8191
    <message>
8141
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
 
8192
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
8142
8193
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
8143
8194
        <translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní hloubku vrženého stínu (v pixelech).</translation>
8144
8195
    </message>
8145
8196
    <message>
8146
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
 
8197
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
8147
8198
        <source>Enable normal subtitles</source>
8148
8199
        <translation>Použít normální titulky</translation>
8149
8200
    </message>
8150
8201
    <message>
8151
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
 
8202
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
8152
8203
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
8153
8204
        <translation>Stiskněte toto tlačítko pro použití normálních/tradičních titulků. Takové titulky se zobrazují pouze bílou barvou.</translation>
8154
8205
    </message>
8155
8206
    <message>
8156
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
 
8207
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
8157
8208
        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
8158
8209
        <translation>Použít SSA/ASS titulky</translation>
8159
8210
    </message>
8160
8211
    <message>
8161
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
 
8212
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
8162
8213
        <source>Normal subtitles</source>
8163
8214
        <translation>Normální titulky</translation>
8164
8215
    </message>
8165
8216
    <message>
8166
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
 
8217
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
8167
8218
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
8168
8219
        <translation>Toto nastavení NEZMĚNÍ velikost titulků v právě běžícím videu. K tomu je potřeba použít tlačítka &lt;i&gt;Velikost+&lt;/i&gt; a &lt;i&gt;Velikost-&lt;/i&gt; v menu Titulky.</translation>
8169
8220
    </message>
8170
8221
    <message>
8171
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
8172
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
 
8222
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
 
8223
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
8173
8224
        <source>Default scale</source>
8174
8225
        <translation>Výchozí měřítko</translation>
8175
8226
    </message>
8176
8227
    <message>
8177
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
 
8228
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
8178
8229
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
8179
8230
        <translation>Toto nastavení ovlivní výchozí velikost normálních titulků, která se použije pro nově otevřené soubory.</translation>
8180
8231
    </message>
8181
8232
    <message>
8182
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
 
8233
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
8183
8234
        <source>SSA/ASS subtitles</source>
8184
8235
        <translation>SSA/ASS titulky</translation>
8185
8236
    </message>
8186
8237
    <message>
8187
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
 
8238
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
8188
8239
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
8189
8240
        <translation>Toto nastavení ovlivňuje výchozí velikost písma pro SSA/ASS titulky, které se použije pro nově otevřené soubory.</translation>
8190
8241
    </message>
8191
8242
    <message>
8192
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
 
8243
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
8193
8244
        <source>Line spacing</source>
8194
8245
        <translation>Prokládání řádků</translation>
8195
8246
    </message>
8196
8247
    <message>
8197
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
 
8248
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
8198
8249
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
8199
8250
        <translation>Tato hodnota určuje vzdálenost mezi jednotlivými řádky titulků. Můžete zadat i zápornou hodnotu.</translation>
8200
8251
    </message>
8229
8280
        <translation>Pro&amp;kládání řádků:</translation>
8230
8281
    </message>
8231
8282
    <message>
8232
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
 
8283
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
8233
8284
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
8234
8285
        <translation>Stiskněte toto tlačítko pro použití SSA/ASS titulků. Takové titulky je možné vykreslit danou abrvou nebo písmem...</translation>
8235
8286
    </message>
8236
8287
    <message>
8237
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
 
8288
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
8238
8289
        <source>Freetype support</source>
8239
8290
        <translation>Podpora freetype</translation>
8240
8291
    </message>
8241
8292
    <message>
8242
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
 
8293
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
8243
8294
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
8244
8295
        <translation>Tato volba by většinou měla zůstat povolena. Použijte ji pouze v případě, že je MPlayer přeložen s podporou freetype. &lt;b&gt;Zakázáním této položky mohou titulky přestat fungovat!&lt;/b&gt;</translation>
8245
8296
    </message>
8249
8300
        <translation>Podpora freet&amp;ype</translation>
8250
8301
    </message>
8251
8302
    <message>
8252
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
 
8303
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
8253
8304
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
8254
8305
        <translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, titulky se objeví také ve snímcích obrazovky. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; někdy může způsobit problémy.</translation>
8255
8306
    </message>
8269
8320
        <translation>Vymažte celý řádek, chcete-li styl zakázat.</translation>
8270
8321
    </message>
8271
8322
    <message>
8272
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
 
8323
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
8273
8324
        <source>SSA/ASS style</source>
8274
8325
        <translation>SSA/ASS styl</translation>
8275
8326
    </message>
8276
8327
    <message>
8277
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
 
8328
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
8278
8329
        <source>Shadow color</source>
8279
8330
        <translation>Barva stínu</translation>
8280
8331
    </message>
8281
8332
    <message>
8282
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
 
8333
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
8283
8334
        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
8284
8335
        <translation>Tato barva se použije pro stín pod titulky.</translation>
8285
8336
    </message>
8294
8345
        <translation>&amp;Upravit...</translation>
8295
8346
    </message>
8296
8347
    <message>
8297
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
 
8348
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
8298
8349
        <source>Apply style to ass files too</source>
8299
8350
        <translation>Použít i pro ass soubory</translation>
8300
8351
    </message>
8301
8352
    <message>
8302
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
 
8353
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
8303
8354
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
8304
8355
        <translation>Je-li tato možnost povolena, definovaný styl se použije také pro ass titulky v souboru.</translation>
8305
8356
    </message>
8401
8452
    </message>
8402
8453
    <message>
8403
8454
        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
8404
 
        <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
8405
 
        <translation>&amp;Otevřít průvodce prvními kroky po aktualizaci</translation>
 
8455
        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
 
8456
        <translation>&amp;Otevřít infromační stránku po aktualizaci</translation>
8406
8457
    </message>
8407
8458
    <message>
8408
8459
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
8431
8482
    </message>
8432
8483
    <message>
8433
8484
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
8434
 
        <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
8435
 
        <translation>Otevřít průvodce prvními kroky po aktualizaci</translation>
 
8485
        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
 
8486
        <translation>Otevřít infromační stránku po aktualizaci</translation>
8436
8487
    </message>
8437
8488
    <message>
8438
8489
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
8439
 
        <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
8440
 
        <translation>Pokud je tato volba zapnuta, bude po aktualizaci otevřen průvodce prvními kroky s informacemi a tipy o tom jak používat SMPlayer.</translation>
 
8490
        <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
 
8491
        <translation>Pokud je tato volba zapnuta, bude po aktualizaci otevřena informační stránka o SMPlayeru.</translation>
8441
8492
    </message>
8442
8493
</context>
8443
8494
<context>
8582
8633
        <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
8583
8634
        <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
8584
8635
        <source>%n second(s)</source>
8585
 
        <translation><numerusform>%n sekundu</numerusform><numerusform>%n sekundy</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform></translation>
 
8636
        <translation>
 
8637
            <numerusform>%n sekundu</numerusform>
 
8638
            <numerusform>%n sekundy</numerusform>
 
8639
            <numerusform>%n sekund</numerusform>
 
8640
        </translation>
8586
8641
    </message>
8587
8642
    <message numerus="yes">
8588
8643
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
8589
8644
        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
8590
8645
        <source>%n minute(s)</source>
8591
 
        <translation><numerusform>%n minut</numerusform><numerusform>%n minuty</numerusform><numerusform>%n minut</numerusform></translation>
 
8646
        <translation>
 
8647
            <numerusform>%n minut</numerusform>
 
8648
            <numerusform>%n minuty</numerusform>
 
8649
            <numerusform>%n minut</numerusform>
 
8650
        </translation>
8592
8651
    </message>
8593
8652
    <message>
8594
8653
        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
8676
8735
        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
8677
8736
        <translation>SMPlayer můžete podpořit zasláním daru nebo sdílením s vašimi přáteli.</translation>
8678
8737
    </message>
 
8738
    <message>
 
8739
        <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
 
8740
        <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
 
8741
        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
 
8742
        <translation>SMPlayer je svobodný multimediální přehrávač pro počítač. Přehrává všechny formáty a dokonce umí stáhnout videa z Youtube.</translation>
 
8743
    </message>
8679
8744
</context>
8680
8745
<context>
8681
8746
    <name>ShortcutGetter</name>
8706
8771
    </message>
8707
8772
</context>
8708
8773
<context>
 
8774
    <name>ShutdownDialog</name>
 
8775
    <message>
 
8776
        <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
 
8777
        <source>Shutting down computer</source>
 
8778
        <translation>Počítač se vypíná</translation>
 
8779
    </message>
 
8780
    <message>
 
8781
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
 
8782
        <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
 
8783
        <translation>Přehrávání je ukončeno. SMPlayer bude ukončen.</translation>
 
8784
    </message>
 
8785
    <message>
 
8786
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
 
8787
        <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
 
8788
        <translation>Počítač se vypne během %1 sekund.</translation>
 
8789
    </message>
 
8790
    <message>
 
8791
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
 
8792
        <source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
 
8793
        <translation>Zmáčkněte &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt; pro přerušení vypnutí.</translation>
 
8794
    </message>
 
8795
</context>
 
8796
<context>
8709
8797
    <name>SkinGui</name>
8710
8798
    <message>
8711
8799
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
8993
9081
<context>
8994
9082
    <name>VideoPreview</name>
8995
9083
    <message>
8996
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
 
9084
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
8997
9085
        <source>Video preview</source>
8998
9086
        <translation>Náhled na video</translation>
8999
9087
    </message>
9000
9088
    <message>
9001
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
 
9089
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
9002
9090
        <source>Cancel</source>
9003
9091
        <translation>Storno</translation>
9004
9092
    </message>
9005
9093
    <message>
9006
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
 
9094
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
9007
9095
        <source>Thumbnail Generator</source>
9008
9096
        <translation>Generátor náhledů</translation>
9009
9097
    </message>
9010
9098
    <message>
9011
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
 
9099
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
9012
9100
        <source>Generated by SMPlayer</source>
9013
9101
        <translation>Vytvořeno SMPlayerem</translation>
9014
9102
    </message>
9015
9103
    <message>
9016
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
 
9104
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
9017
9105
        <source>Creating thumbnails...</source>
9018
9106
        <translation>Vytvářím miniatury...</translation>
9019
9107
    </message>
9020
9108
    <message>
9021
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
 
9109
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
9022
9110
        <source>Size: %1 MB</source>
9023
9111
        <translation>Velikost: %1 MB</translation>
9024
9112
    </message>
9025
9113
    <message>
9026
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
 
9114
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
9027
9115
        <source>Length: %1</source>
9028
9116
        <translation>Délka: %1</translation>
9029
9117
    </message>
9030
9118
    <message>
9031
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
 
9119
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
9032
9120
        <source>Save file</source>
9033
9121
        <translation>Uložit do souboru</translation>
9034
9122
    </message>
9035
9123
    <message>
9036
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
 
9124
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
9037
9125
        <source>Error saving file</source>
9038
9126
        <translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
9039
9127
    </message>
9040
9128
    <message>
9041
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
 
9129
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
9042
9130
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
9043
9131
        <translation>Tento soubor nemůže být uložen</translation>
9044
9132
    </message>
9045
9133
    <message>
9046
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
 
9134
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
9047
9135
        <source>Error</source>
9048
9136
        <translation>Chyba</translation>
9049
9137
    </message>
9050
9138
    <message>
9051
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
 
9139
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
9052
9140
        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
9053
9141
        <translation>Při vytváření miniatur došlo k následující chybě:</translation>
9054
9142
    </message>
9055
9143
    <message>
9056
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
 
9144
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
9057
9145
        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
9058
9146
        <translation>Nelze vytvořit dočasný adresář (%1)</translation>
9059
9147
    </message>
9060
9148
    <message>
9061
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
 
9149
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
9062
9150
        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
9063
9151
        <translation>Nešlo spustit MPlayer</translation>
9064
9152
    </message>
9065
9153
    <message>
9066
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
 
9154
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
9067
9155
        <source>Resolution: %1x%2</source>
9068
9156
        <translation>Rozlišení: %1x%2</translation>
9069
9157
    </message>
9070
9158
    <message>
9071
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
 
9159
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
9072
9160
        <source>Video format: %1</source>
9073
9161
        <translation>Formát videa: %1</translation>
9074
9162
    </message>
9075
9163
    <message>
9076
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
 
9164
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
9077
9165
        <source>Frames per second: %1</source>
9078
9166
        <translation>Snímků za sekundu: %1</translation>
9079
9167
    </message>
9080
9168
    <message>
9081
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
 
9169
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
9082
9170
        <source>Aspect ratio: %1</source>
9083
9171
        <translation>Poměr stran: %1</translation>
9084
9172
    </message>
9085
9173
    <message>
9086
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
 
9174
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
9087
9175
        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
9088
9176
        <translation>Nelze načíst soubor %1</translation>
9089
9177
    </message>
9090
9178
    <message>
9091
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
 
9179
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
9092
9180
        <source>No filename</source>
9093
9181
        <translation>Nezadáno jméno souboru</translation>
9094
9182
    </message>
9095
9183
    <message>
9096
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
 
9184
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
9097
9185
        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
9098
9186
        <translation>Nešlo spustit MPlayer pro získání informací o videu</translation>
9099
9187
    </message>
9100
9188
    <message>
9101
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
 
9189
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
9102
9190
        <source>The length of the video is 0</source>
9103
9191
        <translation>Video nulové délky</translation>
9104
9192
    </message>
9105
9193
    <message>
9106
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
 
9194
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
9107
9195
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
9108
9196
        <translation>Soubor %1 neexistuje</translation>
9109
9197
    </message>
9110
9198
    <message>
9111
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
 
9199
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
9112
9200
        <source>Images</source>
9113
9201
        <translation>Obrázky</translation>
9114
9202
    </message>
9115
9203
    <message>
9116
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
 
9204
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
9117
9205
        <source>No info</source>
9118
9206
        <translation>Bez informací</translation>
9119
9207
    </message>
9120
9208
    <message>
9121
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
9122
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
 
9209
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
 
9210
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
9123
9211
        <source>%1 kbps</source>
9124
9212
        <translation>%1 kbps</translation>
9125
9213
    </message>
9126
9214
    <message>
9127
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
 
9215
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
9128
9216
        <source>%1 Hz</source>
9129
9217
        <translation>%1 Hz</translation>
9130
9218
    </message>
9131
9219
    <message>
9132
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
 
9220
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
9133
9221
        <source>Video bitrate: %1</source>
9134
9222
        <translation>Rychlost videa: %1</translation>
9135
9223
    </message>
9136
9224
    <message>
9137
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
 
9225
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
9138
9226
        <source>Audio bitrate: %1</source>
9139
9227
        <translation>Rychlost audia: %1</translation>
9140
9228
    </message>
9141
9229
    <message>
9142
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
 
9230
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
9143
9231
        <source>Audio rate: %1</source>
9144
9232
        <translation>Vzorkování zvuku: %1</translation>
9145
9233
    </message>
9279
9367
<context>
9280
9368
    <name>VolumeSliderAction</name>
9281
9369
    <message>
9282
 
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
 
9370
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
9283
9371
        <source>Volume</source>
9284
9372
        <translation>Hlasitost</translation>
9285
9373
    </message>
9286
9374
</context>
9287
 
</TS>
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
9375
</TS>