~ubuntu-branches/ubuntu/wily/smplayer/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_hu.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mateusz Łukasik, Mateusz Łukasik, Alessio Treglia
  • Date: 2014-09-10 13:50:48 UTC
  • mfrom: (1.3.3)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 27.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140910135048-t043hd88bhpfvfow
[ Mateusz Łukasik ]
* New upstream release.

[ Alessio Treglia ]
* Repackaging upstream sources to get rid of
  zlib/contrib/dotzlib/DotZLib.chm.
* Enable parallel builds.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="hu">
2
4
<context>
3
5
    <name>About</name>
4
6
    <message>
9
11
    <message>
10
12
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
11
13
        <source>Links:</source>
12
 
        <translation type="unfinished"/>
 
14
        <translation type="unfinished"></translation>
13
15
    </message>
14
16
    <message>
15
17
        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
16
18
        <source>Official website:</source>
17
 
        <translation type="unfinished"/>
 
19
        <translation type="unfinished"></translation>
18
20
    </message>
19
21
    <message>
20
22
        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
21
23
        <source>Support forum:</source>
22
 
        <translation type="unfinished"/>
 
24
        <translation type="unfinished"></translation>
23
25
    </message>
24
26
    <message>
25
27
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
69
71
    <message>
70
72
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
71
73
        <source>Many people contributed with translations.</source>
72
 
        <translation type="unfinished"/>
 
74
        <translation type="unfinished"></translation>
73
75
    </message>
74
76
    <message>
75
77
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
76
78
        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
77
 
        <translation type="unfinished"/>
 
79
        <translation type="unfinished"></translation>
78
80
    </message>
79
81
    <message>
80
82
        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
81
83
        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
82
 
        <translation type="unfinished"/>
 
84
        <translation type="unfinished"></translation>
83
85
    </message>
84
86
    <message>
85
87
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
86
88
        <source>Current translators from the transifex teams:</source>
87
 
        <translation type="unfinished"/>
 
89
        <translation type="unfinished"></translation>
88
90
    </message>
89
91
    <message>
90
92
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
104
106
    <message>
105
107
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
106
108
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
107
 
        <translation type="unfinished"/>
 
109
        <translation type="unfinished">Norvég Nynorsk</translation>
108
110
    </message>
109
111
    <message>
110
112
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
149
151
    <message>
150
152
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
151
153
        <source>Hebrew</source>
152
 
        <translation type="unfinished"/>
 
154
        <translation type="unfinished">Héber</translation>
153
155
    </message>
154
156
    <message>
155
157
        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
156
158
        <source>Malay</source>
157
 
        <translation type="unfinished"/>
 
159
        <translation type="unfinished">Maláj</translation>
158
160
    </message>
159
161
    <message>
160
162
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
161
163
        <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
162
 
        <translation type="unfinished"/>
 
164
        <translation type="unfinished"></translation>
163
165
    </message>
164
166
    <message>
165
167
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
166
168
        <source>Sinhala</source>
167
 
        <translation type="unfinished"/>
 
169
        <translation type="unfinished">Szimhala</translation>
168
170
    </message>
169
171
    <message>
170
172
        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
171
173
        <source>Greek</source>
172
 
        <translation type="unfinished"/>
 
174
        <translation type="unfinished">Görög</translation>
173
175
    </message>
174
176
    <message>
175
177
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
176
178
        <source>Estonian</source>
177
 
        <translation type="unfinished"/>
 
179
        <translation type="unfinished">Észt</translation>
178
180
    </message>
179
181
    <message>
180
182
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
181
183
        <source>N&apos;ko</source>
182
 
        <translation type="unfinished"/>
 
184
        <translation type="unfinished"></translation>
183
185
    </message>
184
186
    <message>
185
187
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
186
188
        <source>Italian</source>
187
 
        <translation type="unfinished"/>
 
189
        <translation type="unfinished">Olasz</translation>
188
190
    </message>
189
191
    <message>
190
192
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
191
193
        <source>Uzbek</source>
192
 
        <translation type="unfinished"/>
 
194
        <translation type="unfinished">Üzbég</translation>
193
195
    </message>
194
196
    <message>
195
197
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
196
198
        <source>Catalan</source>
197
 
        <translation type="unfinished"/>
 
199
        <translation type="unfinished">Katalán</translation>
198
200
    </message>
199
201
    <message>
200
202
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
201
203
        <source>Slovak</source>
202
 
        <translation type="unfinished"/>
 
204
        <translation type="unfinished">Szlovák</translation>
203
205
    </message>
204
206
    <message>
205
207
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
206
208
        <source>British English</source>
207
 
        <translation type="unfinished"/>
 
209
        <translation type="unfinished"></translation>
208
210
    </message>
209
211
    <message>
210
212
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
211
213
        <source>Albanian</source>
212
 
        <translation type="unfinished"/>
213
 
    </message>
214
 
    <message>
215
 
        <location filename="../about.cpp" line="217"/>
 
214
        <translation type="unfinished">Albán</translation>
 
215
    </message>
 
216
    <message>
 
217
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
 
218
        <source>Dutch</source>
 
219
        <translation type="unfinished">Holland</translation>
 
220
    </message>
 
221
    <message>
 
222
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
223
        <source>Romanian</source>
 
224
        <translation type="unfinished">Román</translation>
 
225
    </message>
 
226
    <message>
 
227
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
228
        <source>Khmer</source>
 
229
        <translation type="unfinished">Khmer</translation>
 
230
    </message>
 
231
    <message>
 
232
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
 
233
        <source>Telugu</source>
 
234
        <translation type="unfinished">Telugu</translation>
 
235
    </message>
 
236
    <message>
 
237
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
 
238
        <source>Tamil</source>
 
239
        <translation type="unfinished">Tamil</translation>
 
240
    </message>
 
241
    <message>
 
242
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
243
        <source>Malayalam</source>
 
244
        <translation type="unfinished">Malajálam</translation>
 
245
    </message>
 
246
    <message>
 
247
        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
216
248
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
217
249
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
218
250
    </message>
224
256
    <message>
225
257
        <location filename="../about.ui" line="33"/>
226
258
        <source>Page</source>
227
 
        <translation type="unfinished"/>
 
259
        <translation type="unfinished"></translation>
228
260
    </message>
229
261
    <message>
230
262
        <location filename="../about.ui" line="38"/>
317
349
    <message>
318
350
        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
319
351
        <source>Using MPlayer2 %1</source>
320
 
        <translation type="unfinished"/>
 
352
        <translation type="unfinished"></translation>
321
353
    </message>
322
354
    <message>
323
355
        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
324
356
        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
325
 
        <translation type="unfinished"/>
 
357
        <translation type="unfinished"></translation>
326
358
    </message>
327
359
    <message>
328
360
        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
329
361
        <source>Read the entire license</source>
330
 
        <translation type="unfinished"/>
 
362
        <translation type="unfinished"></translation>
331
363
    </message>
332
364
    <message>
333
365
        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
342
374
    <message>
343
375
        <location filename="../about.cpp" line="107"/>
344
376
        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
345
 
        <translation type="unfinished"/>
 
377
        <translation type="unfinished"></translation>
346
378
    </message>
347
379
</context>
348
380
<context>
436
468
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
437
469
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
438
470
        <source>%1 Hz</source>
439
 
        <translation type="unfinished"/>
 
471
        <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
440
472
    </message>
441
473
    <message>
442
474
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
445
477
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
446
478
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
447
479
        <source>%1 kHz</source>
448
 
        <translation type="unfinished"/>
 
480
        <translation type="unfinished"></translation>
449
481
    </message>
450
482
    <message>
451
483
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
452
484
        <source>&amp;Preset</source>
453
 
        <translation type="unfinished"/>
 
485
        <translation type="unfinished"></translation>
454
486
    </message>
455
487
    <message>
456
488
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
470
502
    <message>
471
503
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
472
504
        <source>Flat</source>
473
 
        <translation type="unfinished"/>
 
505
        <translation type="unfinished"></translation>
474
506
    </message>
475
507
    <message>
476
508
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
477
509
        <source>Classical</source>
478
 
        <translation type="unfinished"/>
 
510
        <translation type="unfinished"></translation>
479
511
    </message>
480
512
    <message>
481
513
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
482
514
        <source>Club</source>
483
 
        <translation type="unfinished"/>
 
515
        <translation type="unfinished"></translation>
484
516
    </message>
485
517
    <message>
486
518
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
487
519
        <source>Dance</source>
488
 
        <translation type="unfinished"/>
 
520
        <translation type="unfinished"></translation>
489
521
    </message>
490
522
    <message>
491
523
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
492
524
        <source>Full bass</source>
493
 
        <translation type="unfinished"/>
 
525
        <translation type="unfinished"></translation>
494
526
    </message>
495
527
    <message>
496
528
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
497
529
        <source>Full bass and treble</source>
498
 
        <translation type="unfinished"/>
 
530
        <translation type="unfinished"></translation>
499
531
    </message>
500
532
    <message>
501
533
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
502
534
        <source>Full treble</source>
503
 
        <translation type="unfinished"/>
 
535
        <translation type="unfinished"></translation>
504
536
    </message>
505
537
    <message>
506
538
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
507
539
        <source>Headphones</source>
508
 
        <translation type="unfinished"/>
 
540
        <translation type="unfinished"></translation>
509
541
    </message>
510
542
    <message>
511
543
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
512
544
        <source>Large hall</source>
513
 
        <translation type="unfinished"/>
 
545
        <translation type="unfinished"></translation>
514
546
    </message>
515
547
    <message>
516
548
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
517
549
        <source>Live</source>
518
 
        <translation type="unfinished"/>
 
550
        <translation type="unfinished"></translation>
519
551
    </message>
520
552
    <message>
521
553
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
522
554
        <source>Party</source>
523
 
        <translation type="unfinished"/>
 
555
        <translation type="unfinished"></translation>
524
556
    </message>
525
557
    <message>
526
558
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
527
559
        <source>Pop</source>
528
 
        <translation type="unfinished"/>
 
560
        <translation type="unfinished"></translation>
529
561
    </message>
530
562
    <message>
531
563
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
532
564
        <source>Reggae</source>
533
 
        <translation type="unfinished"/>
 
565
        <translation type="unfinished"></translation>
534
566
    </message>
535
567
    <message>
536
568
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
537
569
        <source>Rock</source>
538
 
        <translation type="unfinished"/>
 
570
        <translation type="unfinished"></translation>
539
571
    </message>
540
572
    <message>
541
573
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
542
574
        <source>Ska</source>
543
 
        <translation type="unfinished"/>
 
575
        <translation type="unfinished"></translation>
544
576
    </message>
545
577
    <message>
546
578
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
547
579
        <source>Soft</source>
548
 
        <translation type="unfinished"/>
 
580
        <translation type="unfinished"></translation>
549
581
    </message>
550
582
    <message>
551
583
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
552
584
        <source>Soft rock</source>
553
 
        <translation type="unfinished"/>
 
585
        <translation type="unfinished"></translation>
554
586
    </message>
555
587
    <message>
556
588
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
557
589
        <source>Techno</source>
558
 
        <translation type="unfinished"/>
 
590
        <translation type="unfinished"></translation>
559
591
    </message>
560
592
    <message>
561
593
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
562
594
        <source>Custom</source>
563
 
        <translation type="unfinished"/>
 
595
        <translation type="unfinished"></translation>
564
596
    </message>
565
597
    <message>
566
598
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
586
618
<context>
587
619
    <name>BaseGui</name>
588
620
    <message>
589
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
 
621
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
590
622
        <source>&amp;Open</source>
591
623
        <translation>&amp;Megnyitás</translation>
592
624
    </message>
593
625
    <message>
594
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
 
626
        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
595
627
        <source>&amp;Play</source>
596
628
        <translation>&amp;Lejátszás</translation>
597
629
    </message>
598
630
    <message>
599
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
 
631
        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
600
632
        <source>&amp;Video</source>
601
633
        <translation>&amp;Videó</translation>
602
634
    </message>
603
635
    <message>
604
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
 
636
        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
605
637
        <source>&amp;Audio</source>
606
638
        <translation>&amp;Hang</translation>
607
639
    </message>
608
640
    <message>
609
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
 
641
        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
610
642
        <source>&amp;Subtitles</source>
611
643
        <translation>&amp;Feliratok</translation>
612
644
    </message>
613
645
    <message>
614
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
 
646
        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
615
647
        <source>&amp;Browse</source>
616
648
        <translation>&amp;Tallózás</translation>
617
649
    </message>
618
650
    <message>
619
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
 
651
        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
620
652
        <source>Op&amp;tions</source>
621
653
        <translation>&amp;Opciók</translation>
622
654
    </message>
623
655
    <message>
624
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
 
656
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
625
657
        <source>&amp;Help</source>
626
658
        <translation>&amp;Segítség</translation>
627
659
    </message>
628
660
    <message>
629
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
 
661
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
630
662
        <source>&amp;File...</source>
631
663
        <translation>&amp;Fájl...</translation>
632
664
    </message>
633
665
    <message>
634
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
 
666
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
635
667
        <source>D&amp;irectory...</source>
636
668
        <translation>&amp;Könyvtár...</translation>
637
669
    </message>
638
670
    <message>
639
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
 
671
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
640
672
        <source>&amp;Playlist...</source>
641
673
        <translation>Lejátszási li&amp;sta...</translation>
642
674
    </message>
643
675
    <message>
644
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
 
676
        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
645
677
        <source>&amp;DVD from drive</source>
646
678
        <translation>&amp;DVD lejátszás </translation>
647
679
    </message>
648
680
    <message>
649
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
 
681
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
650
682
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
651
683
        <translation>D&amp;VD lejátszás könyvtárból...</translation>
652
684
    </message>
653
685
    <message>
654
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
 
686
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
655
687
        <source>&amp;URL...</source>
656
688
        <translation>&amp;URL...</translation>
657
689
    </message>
658
690
    <message>
659
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
 
691
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
660
692
        <source>&amp;Clear</source>
661
693
        <translation>&amp;Ürítés</translation>
662
694
    </message>
663
695
    <message>
664
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
 
696
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
665
697
        <source>&amp;Recent files</source>
666
698
        <translation>&amp;Utoljára megnyitott fájlok</translation>
667
699
    </message>
668
700
    <message>
669
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
 
701
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
670
702
        <source>P&amp;lay</source>
671
703
        <translation>Le&amp;játszás</translation>
672
704
    </message>
673
705
    <message>
674
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
 
706
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
675
707
        <source>&amp;Pause</source>
676
708
        <translation>&amp;Szünet</translation>
677
709
    </message>
678
710
    <message>
679
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
 
711
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
680
712
        <source>&amp;Stop</source>
681
713
        <translation>&amp;Megállít</translation>
682
714
    </message>
683
715
    <message>
684
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
716
        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
685
717
        <source>&amp;Frame step</source>
686
718
        <translation>&amp;Képkocka léptetés</translation>
687
719
    </message>
688
720
    <message>
689
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
 
721
        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
690
722
        <source>&amp;Normal speed</source>
691
723
        <translation>&amp;Normál sebesség</translation>
692
724
    </message>
693
725
    <message>
694
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
 
726
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
695
727
        <source>&amp;Double speed</source>
696
728
        <translation>&amp;Dupla sebesség</translation>
697
729
    </message>
698
730
    <message>
699
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
 
731
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
700
732
        <source>Speed &amp;-10%</source>
701
733
        <translation>Sebesség&amp;-10%</translation>
702
734
    </message>
703
735
    <message>
704
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
 
736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
705
737
        <source>Speed &amp;+10%</source>
706
738
        <translation>Sebesség &amp;+10%</translation>
707
739
    </message>
708
740
    <message>
709
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
 
741
        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
710
742
        <source>&amp;Off</source>
711
743
        <comment>closed captions menu</comment>
712
744
        <translation>&amp;Ki</translation>
713
745
    </message>
714
746
    <message>
715
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
 
747
        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
716
748
        <source>Sp&amp;eed</source>
717
749
        <translation>&amp;Sebesség</translation>
718
750
    </message>
719
751
    <message>
720
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
 
752
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
721
753
        <source>&amp;Repeat</source>
722
754
        <translation>&amp;Ismétlés</translation>
723
755
    </message>
724
756
    <message>
725
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
757
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
726
758
        <source>&amp;Fullscreen</source>
727
759
        <translation>&amp;Teljes képernyő</translation>
728
760
    </message>
729
761
    <message>
730
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
 
762
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
731
763
        <source>&amp;Compact mode</source>
732
764
        <translation>&amp;Kompakt mód</translation>
733
765
    </message>
734
766
    <message>
735
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
 
767
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
736
768
        <source>Si&amp;ze</source>
737
769
        <translation>&amp;Méret</translation>
738
770
    </message>
739
771
    <message>
740
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
 
772
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
741
773
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
742
774
        <translation>&amp;Méretarány</translation>
743
775
    </message>
744
776
    <message>
745
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
 
777
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
778
        <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
747
779
        <source>&amp;None</source>
748
780
        <translation>&amp;Nincs</translation>
749
781
    </message>
750
782
    <message>
751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
783
        <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
752
784
        <source>&amp;Lowpass5</source>
753
785
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
754
786
    </message>
755
787
    <message>
756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
 
788
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
757
789
        <source>Linear &amp;Blend</source>
758
790
        <translation>Lineáris &amp;keverés</translation>
759
791
    </message>
760
792
    <message>
761
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
 
793
        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
762
794
        <source>&amp;Deinterlace</source>
763
795
        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
764
796
    </message>
765
797
    <message>
766
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
 
798
        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
767
799
        <source>&amp;Postprocessing</source>
768
800
        <translation>&amp;Utófeldolgozás</translation>
769
801
    </message>
770
802
    <message>
771
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
803
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
772
804
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
773
805
        <translation>&amp;Automatikus fázis érzékelés</translation>
774
806
    </message>
775
807
    <message>
776
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
808
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
777
809
        <source>&amp;Deblock</source>
778
810
        <translation>&amp;Deblock</translation>
779
811
    </message>
780
812
    <message>
781
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
 
813
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
782
814
        <source>De&amp;ring</source>
783
815
        <translation>De&amp;ring</translation>
784
816
    </message>
785
817
    <message>
786
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
818
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
787
819
        <source>Add n&amp;oise</source>
788
820
        <translation>N&amp;oise hozzáadása</translation>
789
821
    </message>
790
822
    <message>
791
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
 
823
        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
792
824
        <source>F&amp;ilters</source>
793
825
        <translation>S&amp;zűrők</translation>
794
826
    </message>
795
827
    <message>
796
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
 
828
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
797
829
        <source>&amp;Equalizer</source>
798
830
        <translation>&amp;Kiegyenlítő (EQ)</translation>
799
831
    </message>
800
832
    <message>
801
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
 
833
        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
802
834
        <source>&amp;Screenshot</source>
803
835
        <translation>&amp;Pillanatkép</translation>
804
836
    </message>
805
837
    <message>
806
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
 
838
        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
807
839
        <source>S&amp;tay on top</source>
808
840
        <translation>Mindig &amp;felül</translation>
809
841
    </message>
810
842
    <message>
811
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
 
843
        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
812
844
        <source>&amp;Extrastereo</source>
813
845
        <translation>&amp;Extra sztereo</translation>
814
846
    </message>
815
847
    <message>
816
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
 
848
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
817
849
        <source>&amp;Karaoke</source>
818
850
        <translation>&amp;Karaoke</translation>
819
851
    </message>
820
852
    <message>
821
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
 
853
        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
822
854
        <source>&amp;Filters</source>
823
855
        <translation>&amp;Szűrők</translation>
824
856
    </message>
825
857
    <message>
826
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
827
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
 
858
        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
 
859
        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
828
860
        <source>&amp;Stereo</source>
829
861
        <translation>&amp;Sztereó</translation>
830
862
    </message>
831
863
    <message>
832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
 
864
        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
833
865
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
834
866
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
835
867
    </message>
836
868
    <message>
837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
 
869
        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
838
870
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
839
871
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
840
872
    </message>
841
873
    <message>
842
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
 
874
        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
843
875
        <source>&amp;Channels</source>
844
876
        <translation>&amp;Csatornák</translation>
845
877
    </message>
846
878
    <message>
847
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
 
879
        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
848
880
        <source>&amp;Left channel</source>
849
881
        <translation>&amp;Bal csatorna</translation>
850
882
    </message>
851
883
    <message>
852
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
 
884
        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
853
885
        <source>&amp;Right channel</source>
854
886
        <translation>&amp;Jobb csatorna</translation>
855
887
    </message>
856
888
    <message>
857
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
 
889
        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
858
890
        <source>&amp;Stereo mode</source>
859
891
        <translation>&amp;Sztereó mód</translation>
860
892
    </message>
861
893
    <message>
862
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
 
894
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
863
895
        <source>&amp;Mute</source>
864
896
        <translation>&amp;Némítás</translation>
865
897
    </message>
866
898
    <message>
867
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
 
899
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
868
900
        <source>Volume &amp;-</source>
869
901
        <translation>Hangerő &amp;-</translation>
870
902
    </message>
871
903
    <message>
872
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
 
904
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
873
905
        <source>Volume &amp;+</source>
874
906
        <translation>Hangerő &amp;+</translation>
875
907
    </message>
876
908
    <message>
877
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
 
909
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
878
910
        <source>&amp;Delay -</source>
879
911
        <translation>K&amp;ésleltetés -</translation>
880
912
    </message>
881
913
    <message>
882
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
 
914
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
883
915
        <source>D&amp;elay +</source>
884
916
        <translation>Ké&amp;sleltetés +</translation>
885
917
    </message>
886
918
    <message>
887
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
 
919
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
888
920
        <source>&amp;Select</source>
889
921
        <translation>&amp;Kiválaszt</translation>
890
922
    </message>
891
923
    <message>
892
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
 
924
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
893
925
        <source>&amp;Load...</source>
894
926
        <translation>&amp;Betöltés...</translation>
895
927
    </message>
896
928
    <message>
897
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
898
930
        <source>Delay &amp;-</source>
899
931
        <translation>Késleltetés &amp;-</translation>
900
932
    </message>
901
933
    <message>
902
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
 
934
        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
903
935
        <source>Delay &amp;+</source>
904
936
        <translation>Késleltetés &amp;+</translation>
905
937
    </message>
906
938
    <message>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
 
939
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
908
940
        <source>&amp;Up</source>
909
941
        <translation>&amp;Fel</translation>
910
942
    </message>
911
943
    <message>
912
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
913
945
        <source>&amp;Down</source>
914
946
        <translation>&amp;Le</translation>
915
947
    </message>
916
948
    <message>
917
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
918
950
        <source>&amp;Title</source>
919
951
        <translation>&amp;Cím</translation>
920
952
    </message>
921
953
    <message>
922
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
923
955
        <source>&amp;Chapter</source>
924
956
        <translation>&amp;Fejezet</translation>
925
957
    </message>
926
958
    <message>
927
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
928
960
        <source>&amp;Angle</source>
929
961
        <translation>&amp;Kamera látószög</translation>
930
962
    </message>
931
963
    <message>
932
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
933
965
        <source>&amp;Playlist</source>
934
966
        <translation>Lejátszási l&amp;ista</translation>
935
967
    </message>
936
968
    <message>
937
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
938
970
        <source>&amp;Disabled</source>
939
971
        <translation>&amp;Kikapcsolva</translation>
940
972
    </message>
941
973
    <message>
942
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
 
974
        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
943
975
        <source>&amp;OSD</source>
944
976
        <translation>&amp;OSD</translation>
945
977
    </message>
946
978
    <message>
947
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
 
979
        <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
948
980
        <source>&amp;View logs</source>
949
981
        <translation>&amp;Naplók megjelenítése</translation>
950
982
    </message>
951
983
    <message>
952
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
 
984
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
953
985
        <source>P&amp;references</source>
954
986
        <translation>&amp;Beállítások</translation>
955
987
    </message>
956
988
    <message>
957
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
 
989
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
958
990
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
959
991
        <translation>&amp;SMPlayer névjegye</translation>
960
992
    </message>
961
993
    <message>
962
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
963
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
964
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
965
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
966
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
967
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
968
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
 
994
        <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
 
995
        <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
 
996
        <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
 
997
        <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
 
998
        <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
 
999
        <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
 
1000
        <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
969
1001
        <source>&lt;empty&gt;</source>
970
1002
        <translation>&lt;üres&gt;</translation>
971
1003
    </message>
972
1004
    <message>
973
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
 
1005
        <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
974
1006
        <source>Video</source>
975
1007
        <translation>Videó</translation>
976
1008
    </message>
977
1009
    <message>
978
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
979
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
 
1010
        <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
 
1011
        <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
980
1012
        <source>Audio</source>
981
1013
        <translation>Hang</translation>
982
1014
    </message>
983
1015
    <message>
984
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
 
1016
        <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
985
1017
        <source>Playlists</source>
986
1018
        <translation>Lejátszási listák</translation>
987
1019
    </message>
988
1020
    <message>
989
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
990
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
991
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
 
1021
        <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
 
1022
        <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
 
1023
        <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
992
1024
        <source>All files</source>
993
1025
        <translation>Minden fájl</translation>
994
1026
    </message>
995
1027
    <message>
996
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
997
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
998
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
 
1028
        <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
 
1029
        <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
 
1030
        <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
999
1031
        <source>Choose a file</source>
1000
1032
        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
1001
1033
    </message>
1002
1034
    <message>
1003
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
 
1035
        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
1004
1036
        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
1005
 
        <translation type="unfinished"/>
1006
 
    </message>
1007
 
    <message>
1008
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
 
1037
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1038
    </message>
 
1039
    <message>
 
1040
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
 
1041
        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
 
1042
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1043
    </message>
 
1044
    <message>
 
1045
        <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
1009
1046
        <source>SMPlayer - Information</source>
1010
1047
        <translation>SMPlayer - Információ</translation>
1011
1048
    </message>
1012
1049
    <message>
1013
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
 
1050
        <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
1014
1051
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
1015
1052
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
1016
1053
        <translation>A CDROM / DVD meghajtó nincs még beállítva.
1017
1054
A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
1018
1055
    </message>
1019
1056
    <message>
1020
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
 
1057
        <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
1021
1058
        <source>Select the Blu-ray folder</source>
1022
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1059
        <translation type="unfinished"></translation>
1023
1060
    </message>
1024
1061
    <message>
1025
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
 
1062
        <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
1026
1063
        <source>Choose a directory</source>
1027
1064
        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
1028
1065
    </message>
1029
1066
    <message>
1030
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
 
1067
        <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
1031
1068
        <source>Subtitles</source>
1032
1069
        <translation>Feliratok</translation>
1033
1070
    </message>
1034
1071
    <message>
1035
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
 
1072
        <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
1036
1073
        <source>New version available</source>
1037
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1074
        <translation type="unfinished"></translation>
1038
1075
    </message>
1039
1076
    <message>
1040
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
 
1077
        <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
1041
1078
        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
1042
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1079
        <translation type="unfinished"></translation>
1043
1080
    </message>
1044
1081
    <message>
1045
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
 
1082
        <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
1046
1083
        <source>Installed version: %1</source>
1047
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1084
        <translation type="unfinished"></translation>
1048
1085
    </message>
1049
1086
    <message>
1050
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
 
1087
        <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
1051
1088
        <source>Available version: %1</source>
1052
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1089
        <translation type="unfinished"></translation>
1053
1090
    </message>
1054
1091
    <message>
1055
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
 
1092
        <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
1056
1093
        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
1057
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1094
        <translation type="unfinished"></translation>
1058
1095
    </message>
1059
1096
    <message>
1060
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
 
1097
        <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
1061
1098
        <source>Error detected</source>
1062
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1099
        <translation type="unfinished"></translation>
1063
1100
    </message>
1064
1101
    <message>
1065
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
 
1102
        <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
1066
1103
        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
1067
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1104
        <translation type="unfinished"></translation>
1068
1105
    </message>
1069
1106
    <message>
1070
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
 
1107
        <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
1071
1108
        <source>Playing %1</source>
1072
1109
        <translation>%1 lejátszása</translation>
1073
1110
    </message>
1074
1111
    <message>
1075
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
 
1112
        <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
1076
1113
        <source>Pause</source>
1077
1114
        <translation>Szünet</translation>
1078
1115
    </message>
1079
1116
    <message>
1080
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
 
1117
        <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
1081
1118
        <source>Stop</source>
1082
1119
        <translation>Megállítás</translation>
1083
1120
    </message>
1084
1121
    <message>
1085
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
 
1122
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1086
1123
        <source>Play / Pause</source>
1087
1124
        <translation>Lejátszás / Szünet</translation>
1088
1125
    </message>
1089
1126
    <message>
1090
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
 
1127
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1091
1128
        <source>Pause / Frame step</source>
1092
1129
        <translation>Szünet / Képkocka léptetés</translation>
1093
1130
    </message>
1094
1131
    <message>
1095
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1096
1132
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
 
1133
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1097
1134
        <source>U&amp;nload</source>
1098
1135
        <translation>&amp;Kiürítés</translation>
1099
1136
    </message>
1100
1137
    <message>
1101
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
 
1138
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1102
1139
        <source>V&amp;CD</source>
1103
1140
        <translation>V&amp;CD</translation>
1104
1141
    </message>
1105
1142
    <message>
1106
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
 
1143
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1107
1144
        <source>C&amp;lose</source>
1108
1145
        <translation>Be&amp;zár</translation>
1109
1146
    </message>
1110
1147
    <message>
1111
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
 
1148
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1112
1149
        <source>View &amp;info and properties...</source>
1113
1150
        <translation>&amp;Információk és tulajdonságok megjelenítése...</translation>
1114
1151
    </message>
1115
1152
    <message>
1116
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
 
1153
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
1117
1154
        <source>Zoom &amp;-</source>
1118
1155
        <translation>Kicsinyítés &amp;-</translation>
1119
1156
    </message>
1120
1157
    <message>
1121
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
 
1158
        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
1122
1159
        <source>Zoom &amp;+</source>
1123
1160
        <translation>Nagyítás &amp;+</translation>
1124
1161
    </message>
1125
1162
    <message>
1126
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
 
1163
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1127
1164
        <source>&amp;Reset</source>
1128
1165
        <translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
1129
1166
    </message>
1130
1167
    <message>
1131
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
 
1168
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
1132
1169
        <source>Move &amp;left</source>
1133
1170
        <translation>Mozgatás &amp;balra</translation>
1134
1171
    </message>
1135
1172
    <message>
1136
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
 
1173
        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
1137
1174
        <source>Move &amp;right</source>
1138
1175
        <translation>Mozgatás &amp;jobbra</translation>
1139
1176
    </message>
1140
1177
    <message>
1141
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
 
1178
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
1142
1179
        <source>Move &amp;up</source>
1143
1180
        <translation>Mozgatás &amp;felfelé</translation>
1144
1181
    </message>
1145
1182
    <message>
1146
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
 
1183
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1147
1184
        <source>Move &amp;down</source>
1148
1185
        <translation>Mozgatás &amp;lefelé</translation>
1149
1186
    </message>
1150
1187
    <message>
1151
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
 
1188
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
1152
1189
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1153
1190
        <translation>&amp;Előző sor a feliratban</translation>
1154
1191
    </message>
1155
1192
    <message>
1156
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
 
1193
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
1157
1194
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1158
1195
        <translation>&amp;Következő sor a feliratban</translation>
1159
1196
    </message>
1160
1197
    <message>
1161
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
1162
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
1163
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
 
1198
        <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
 
1199
        <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
 
1200
        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
1164
1201
        <source>-%1</source>
1165
1202
        <translation>-%1</translation>
1166
1203
    </message>
1167
1204
    <message>
1168
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
1170
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
 
1205
        <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
 
1206
        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
 
1207
        <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
1171
1208
        <source>+%1</source>
1172
1209
        <translation>+%1</translation>
1173
1210
    </message>
1174
1211
    <message>
1175
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
 
1212
        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
1176
1213
        <source>Dec volume (2)</source>
1177
1214
        <translation>Kevesebb hangerő (2)</translation>
1178
1215
    </message>
1179
1216
    <message>
1180
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
 
1217
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1181
1218
        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
1182
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1219
        <translation type="unfinished"></translation>
1183
1220
    </message>
1184
1221
    <message>
1185
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
 
1222
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1186
1223
        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
1187
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1224
        <translation type="unfinished"></translation>
1188
1225
    </message>
1189
1226
    <message>
1190
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
1227
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
1191
1228
        <source>&amp;Half speed</source>
1192
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1229
        <translation type="unfinished"></translation>
1193
1230
    </message>
1194
1231
    <message>
1195
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1232
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1196
1233
        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
1197
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1234
        <translation type="unfinished"></translation>
1198
1235
    </message>
1199
1236
    <message>
1200
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
1237
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1201
1238
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
1202
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1239
        <translation type="unfinished"></translation>
1203
1240
    </message>
1204
1241
    <message>
1205
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
 
1242
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
1206
1243
        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1207
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1244
        <translation type="unfinished"></translation>
1208
1245
    </message>
1209
1246
    <message>
1210
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
 
1247
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
1211
1248
        <source>&amp;Default</source>
1212
1249
        <comment>subfps menu</comment>
1213
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1250
        <translation type="unfinished">&amp;Alapértelmezés</translation>
1214
1251
    </message>
1215
1252
    <message>
1216
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
 
1253
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1217
1254
        <source>First Steps &amp;Guide</source>
1218
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1255
        <translation type="unfinished"></translation>
1219
1256
    </message>
1220
1257
    <message>
1221
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
 
1258
        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1222
1259
        <source>Update &amp;Youtube code</source>
1223
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1260
        <translation type="unfinished"></translation>
1224
1261
    </message>
1225
1262
    <message>
1226
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
 
1263
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1227
1264
        <source>&amp;Open configuration folder</source>
1228
1265
        <translation>Beállítások mappa &amp;megnyitása</translation>
1229
1266
    </message>
1230
1267
    <message>
1231
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1232
 
        <source>&amp;Donate</source>
1233
 
        <translation type="unfinished"/>
1234
 
    </message>
1235
 
    <message>
1236
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
 
1268
        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
1237
1269
        <source>Inc volume (2)</source>
1238
1270
        <translation>Több hangerő (2)</translation>
1239
1271
    </message>
1240
1272
    <message>
1241
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
 
1273
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1242
1274
        <source>Exit fullscreen</source>
1243
1275
        <translation>Kilépés a teljes képernyőből</translation>
1244
1276
    </message>
1245
1277
    <message>
1246
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
 
1278
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1247
1279
        <source>OSD - Next level</source>
1248
1280
        <translation>OSD - Következő szint</translation>
1249
1281
    </message>
1250
1282
    <message>
1251
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
 
1283
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1252
1284
        <source>Dec contrast</source>
1253
1285
        <translation>Kevesebb kontraszt</translation>
1254
1286
    </message>
1255
1287
    <message>
1256
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
 
1288
        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1257
1289
        <source>Inc contrast</source>
1258
1290
        <translation>Több kontraszt</translation>
1259
1291
    </message>
1260
1292
    <message>
1261
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
 
1293
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1262
1294
        <source>Dec brightness</source>
1263
1295
        <translation>Kevesebb fényerő</translation>
1264
1296
    </message>
1265
1297
    <message>
1266
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
 
1298
        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
1267
1299
        <source>Inc brightness</source>
1268
1300
        <translation>Több fényerő</translation>
1269
1301
    </message>
1270
1302
    <message>
1271
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
 
1303
        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
1272
1304
        <source>Dec hue</source>
1273
1305
        <translation>Kevesebb telítettség</translation>
1274
1306
    </message>
1275
1307
    <message>
1276
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
 
1308
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
1277
1309
        <source>Inc hue</source>
1278
1310
        <translation>Több telítettség</translation>
1279
1311
    </message>
1280
1312
    <message>
1281
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
 
1313
        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1282
1314
        <source>Dec saturation</source>
1283
1315
        <translation>Kevesebb telítettség</translation>
1284
1316
    </message>
1285
1317
    <message>
1286
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
 
1318
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
1287
1319
        <source>Dec gamma</source>
1288
1320
        <translation>Kevesebb gamma</translation>
1289
1321
    </message>
1290
1322
    <message>
1291
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
 
1323
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
1292
1324
        <source>Next audio</source>
1293
1325
        <translation>Következő hang</translation>
1294
1326
    </message>
1295
1327
    <message>
1296
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
 
1328
        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1297
1329
        <source>Next subtitle</source>
1298
1330
        <translation>Következő felirat</translation>
1299
1331
    </message>
1300
1332
    <message>
1301
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
 
1333
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1302
1334
        <source>Next chapter</source>
1303
1335
        <translation>Következő fejezet</translation>
1304
1336
    </message>
1305
1337
    <message>
1306
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
 
1338
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1307
1339
        <source>Previous chapter</source>
1308
1340
        <translation>Előző fejezet</translation>
1309
1341
    </message>
1310
1342
    <message>
1311
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
 
1343
        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
1312
1344
        <source>De&amp;noise</source>
1313
1345
        <translation>Zaj&amp;talanítás</translation>
1314
1346
    </message>
1315
1347
    <message>
1316
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1348
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
1317
1349
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
1318
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1350
        <translation type="unfinished"></translation>
1319
1351
    </message>
1320
1352
    <message>
1321
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
 
1353
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1322
1354
        <source>&amp;Off</source>
1323
1355
        <comment>denoise menu</comment>
1324
1356
        <translation>&amp;Ki</translation>
1325
1357
    </message>
1326
1358
    <message>
1327
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
 
1359
        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1328
1360
        <source>&amp;Normal</source>
1329
1361
        <comment>denoise menu</comment>
1330
1362
        <translation>&amp;Normál</translation>
1331
1363
    </message>
1332
1364
    <message>
1333
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
1365
        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
1334
1366
        <source>&amp;Soft</source>
1335
1367
        <comment>denoise menu</comment>
1336
1368
        <translation>&amp;Gyengéd</translation>
1337
1369
    </message>
1338
1370
    <message>
1339
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
 
1371
        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
1340
1372
        <source>&amp;None</source>
1341
1373
        <comment>unsharp menu</comment>
1342
1374
        <translation>&amp;Nincs</translation>
1343
1375
    </message>
1344
1376
    <message>
1345
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
 
1377
        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
1346
1378
        <source>&amp;Blur</source>
1347
1379
        <comment>unsharp menu</comment>
1348
1380
        <translation>&amp;Elmosás (Blur)</translation>
1349
1381
    </message>
1350
1382
    <message>
1351
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
 
1383
        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1352
1384
        <source>&amp;Sharpen</source>
1353
1385
        <comment>unsharp menu</comment>
1354
1386
        <translation>&amp;Élesítés</translation>
1355
1387
    </message>
1356
1388
    <message>
1357
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
 
1389
        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
1358
1390
        <source>&amp;6.1 Surround</source>
1359
1391
        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
1360
1392
    </message>
1361
1393
    <message>
1362
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
 
1394
        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
1363
1395
        <source>&amp;7.1 Surround</source>
1364
1396
        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
1365
1397
    </message>
1366
1398
    <message>
1367
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
 
1399
        <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
1368
1400
        <source>&amp;Mono</source>
1369
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1401
        <translation type="unfinished"></translation>
1370
1402
    </message>
1371
1403
    <message>
1372
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
 
1404
        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
1373
1405
        <source>Re&amp;verse</source>
1374
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1406
        <translation type="unfinished"></translation>
1375
1407
    </message>
1376
1408
    <message>
1377
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
 
1409
        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
1378
1410
        <source>F&amp;rames per second</source>
1379
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1411
        <translation type="unfinished"></translation>
1380
1412
    </message>
1381
1413
    <message>
1382
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
 
1414
        <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
1383
1415
        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1384
1416
        <translation>SMPlayer - MPlayer napló</translation>
1385
1417
    </message>
1386
1418
    <message>
1387
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
 
1419
        <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
1388
1420
        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1389
1421
        <translation>SMPlayer - SMPlayer napló</translation>
1390
1422
    </message>
1391
1423
    <message>
1392
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
 
1424
        <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
1393
1425
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
1394
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1426
        <translation type="unfinished"></translation>
1395
1427
    </message>
1396
1428
    <message>
1397
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
1398
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
 
1429
        <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
 
1430
        <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
1399
1431
        <source>Problems with Youtube</source>
1400
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1432
        <translation type="unfinished"></translation>
1401
1433
    </message>
1402
1434
    <message>
1403
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
 
1435
        <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
1404
1436
        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
1405
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1437
        <translation type="unfinished"></translation>
1406
1438
    </message>
1407
1439
    <message>
1408
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
 
1440
        <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
1409
1441
        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
1410
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1442
        <translation type="unfinished"></translation>
1411
1443
    </message>
1412
1444
    <message>
1413
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
 
1445
        <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
1414
1446
        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
1415
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1447
        <translation type="unfinished"></translation>
1416
1448
    </message>
1417
1449
    <message>
1418
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
 
1450
        <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
1419
1451
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
1420
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1452
        <translation type="unfinished"></translation>
1421
1453
    </message>
1422
1454
    <message>
1423
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
 
1455
        <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
1424
1456
        <source>Be sure %1 is installed.</source>
1425
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1457
        <translation type="unfinished"></translation>
1426
1458
    </message>
1427
1459
    <message>
1428
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
 
1460
        <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
1429
1461
        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
1430
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1462
        <translation type="unfinished"></translation>
1431
1463
    </message>
1432
1464
    <message>
1433
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
1434
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
 
1465
        <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
 
1466
        <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
1435
1467
        <source>Information</source>
1436
1468
        <translation>Információ</translation>
1437
1469
    </message>
1438
1470
    <message>
1439
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
 
1471
        <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
1440
1472
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1441
1473
        <translation>Újra kell indítanod az SMPlayer-t az új GUI használatához.</translation>
1442
1474
    </message>
1443
1475
    <message>
1444
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
 
1476
        <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
1445
1477
        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
1446
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1478
        <translation type="unfinished"></translation>
1447
1479
    </message>
1448
1480
    <message>
1449
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
 
1481
        <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
1450
1482
        <source>Delete the list of recent files?</source>
1451
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1483
        <translation type="unfinished"></translation>
1452
1484
    </message>
1453
1485
    <message>
1454
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
 
1486
        <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
1455
1487
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
1456
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1488
        <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
1457
1489
    </message>
1458
1490
    <message>
1459
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
 
1491
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
1460
1492
        <source>Inc saturation</source>
1461
1493
        <translation>Több telítettség</translation>
1462
1494
    </message>
1463
1495
    <message>
1464
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
 
1496
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1465
1497
        <source>Inc gamma</source>
1466
1498
        <translation>Több gamma</translation>
1467
1499
    </message>
1468
1500
    <message>
1469
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
 
1501
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1470
1502
        <source>&amp;Load external file...</source>
1471
1503
        <translation>&amp;Külső fájl betöltése...</translation>
1472
1504
    </message>
1473
1505
    <message>
1474
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
 
1506
        <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
1475
1507
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1476
1508
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1477
1509
    </message>
1478
1510
    <message>
1479
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
 
1511
        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
1480
1512
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1481
1513
        <translation>&amp;Yadif (normál)</translation>
1482
1514
    </message>
1483
1515
    <message>
1484
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
 
1516
        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
1485
1517
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1486
1518
        <translation>Y&amp;adif (dupla képkockaszám)</translation>
1487
1519
    </message>
1488
1520
    <message>
1489
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
 
1521
        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
1490
1522
        <source>&amp;Next</source>
1491
1523
        <translation>&amp;Következő</translation>
1492
1524
    </message>
1493
1525
    <message>
1494
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
 
1526
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1495
1527
        <source>Pre&amp;vious</source>
1496
1528
        <translation>&amp;Előző</translation>
1497
1529
    </message>
1498
1530
    <message>
1499
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
 
1531
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1500
1532
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1501
1533
        <translation>Hangerő &amp;normalizálás</translation>
1502
1534
    </message>
1503
1535
    <message>
1504
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
 
1536
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1505
1537
        <source>&amp;Audio CD</source>
1506
1538
        <translation>&amp;Hanglemez</translation>
1507
1539
    </message>
1508
1540
    <message>
1509
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
 
1541
        <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
1510
1542
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1511
1543
        <translation>SSA/&amp;ASS könyvtár használata</translation>
1512
1544
    </message>
1513
1545
    <message>
1514
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
 
1546
        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1515
1547
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1516
1548
        <translation>&amp;Dupla méretre vált</translation>
1517
1549
    </message>
1518
1550
    <message>
1519
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
 
1551
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
1520
1552
        <source>S&amp;ize -</source>
1521
1553
        <translation>&amp;Méret -</translation>
1522
1554
    </message>
1523
1555
    <message>
1524
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
 
1556
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
1525
1557
        <source>Si&amp;ze +</source>
1526
1558
        <translation>Mé&amp;ret +</translation>
1527
1559
    </message>
1528
1560
    <message>
1529
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
 
1561
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1530
1562
        <source>Add &amp;black borders</source>
1531
1563
        <translation>&amp;Fekete szegélyek hozzáadása</translation>
1532
1564
    </message>
1533
1565
    <message>
1534
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
 
1566
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1535
1567
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1536
1568
        <translation>Szoft&amp;veres méretezés</translation>
1537
1569
    </message>
1538
1570
    <message>
1539
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
 
1571
        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1540
1572
        <source>&amp;FAQ</source>
1541
1573
        <translation>&amp;GYIK</translation>
1542
1574
    </message>
1543
1575
    <message>
1544
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
 
1576
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1545
1577
        <source>&amp;Command line options</source>
1546
1578
        <translation>&amp;Parancssori opciók</translation>
1547
1579
    </message>
1548
1580
    <message>
1549
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
 
1581
        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1550
1582
        <source>SMPlayer command line options</source>
1551
1583
        <translation>SMPlayer parancssori opciók</translation>
1552
1584
    </message>
1553
1585
    <message>
1554
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
 
1586
        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
1555
1587
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1556
1588
        <translation>Csak &amp;kényszerített feliratok</translation>
1557
1589
    </message>
1558
1590
    <message>
1559
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
1591
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1560
1592
        <source>Reset video equalizer</source>
1561
1593
        <translation>Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet</translation>
1562
1594
    </message>
1563
1595
    <message>
1564
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
 
1596
        <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
1565
1597
        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
1566
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1598
        <translation type="unfinished"></translation>
1567
1599
    </message>
1568
1600
    <message>
1569
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
 
1601
        <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
1570
1602
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1571
1603
        <translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation>
1572
1604
    </message>
1573
1605
    <message>
1574
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
 
1606
        <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
1575
1607
        <source>Exit code: %1</source>
1576
1608
        <translation>Visszatérési érték: %1</translation>
1577
1609
    </message>
1578
1610
    <message>
1579
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
 
1611
        <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
1580
1612
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1581
1613
        <translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation>
1582
1614
    </message>
1583
1615
    <message>
1584
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
 
1616
        <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
1585
1617
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1586
1618
        <translation>Ellenőrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállításokban.</translation>
1587
1619
    </message>
1588
1620
    <message>
1589
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
 
1621
        <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
1590
1622
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1591
1623
        <translation>Az MPlayer összeomlott.</translation>
1592
1624
    </message>
1593
1625
    <message>
1594
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
 
1626
        <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
1595
1627
        <source>See the log for more info.</source>
1596
1628
        <translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation>
1597
1629
    </message>
1598
1630
    <message>
1599
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
 
1631
        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
1600
1632
        <source>&amp;Rotate</source>
1601
1633
        <translation>&amp;Forgatás</translation>
1602
1634
    </message>
1603
1635
    <message>
1604
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
 
1636
        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
1605
1637
        <source>&amp;Off</source>
1606
1638
        <translation>&amp;Ki</translation>
1607
1639
    </message>
1608
1640
    <message>
1609
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
 
1641
        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
1610
1642
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1611
1643
        <translation>&amp;Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tükrözés</translation>
1612
1644
    </message>
1613
1645
    <message>
1614
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
 
1646
        <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
1615
1647
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1616
1648
        <translation>Forgatás 90 fokkal &amp;jobbra</translation>
1617
1649
    </message>
1618
1650
    <message>
1619
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
 
1651
        <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
1620
1652
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1621
1653
        <translation>Forgatás 90 fokkal &amp;balra</translation>
1622
1654
    </message>
1623
1655
    <message>
1624
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
 
1656
        <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
1625
1657
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1626
1658
        <translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &amp;tükrözés</translation>
1627
1659
    </message>
1628
1660
    <message>
1629
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
1661
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1630
1662
        <source>&amp;Jump to...</source>
1631
1663
        <translation>&amp;Ugrás...</translation>
1632
1664
    </message>
1633
1665
    <message>
1634
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
 
1666
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1635
1667
        <source>Show context menu</source>
1636
1668
        <translation>Helyi menü mutatása</translation>
1637
1669
    </message>
1638
1670
    <message>
1639
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
 
1671
        <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
1640
1672
        <source>Multimedia</source>
1641
1673
        <translation>Multimédia</translation>
1642
1674
    </message>
1643
1675
    <message>
1644
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
1676
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1645
1677
        <source>E&amp;qualizer</source>
1646
1678
        <translation>Han&amp;gszínszabályzó</translation>
1647
1679
    </message>
1648
1680
    <message>
1649
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
 
1681
        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
1650
1682
        <source>Reset audio equalizer</source>
1651
1683
        <translation>Hang kiegyenlítő alaphelyzet</translation>
1652
1684
    </message>
1653
1685
    <message>
1654
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
 
1686
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
1655
1687
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1656
1688
        <translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&amp;btitles.org-ra...</translation>
1657
1689
    </message>
1658
1690
    <message>
1659
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
1691
        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
1660
1692
        <source>&amp;Auto</source>
1661
1693
        <translation>&amp;Auto</translation>
1662
1694
    </message>
1663
1695
    <message>
1664
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
 
1696
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1665
1697
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1666
1698
        <translation>Sebesség -&amp;4%</translation>
1667
1699
    </message>
1668
1700
    <message>
1669
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1701
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1670
1702
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1671
1703
        <translation>Sebesség +&amp;4%</translation>
1672
1704
    </message>
1673
1705
    <message>
1674
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
 
1706
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1675
1707
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1676
1708
        <translation>Sebesség -&amp;1%</translation>
1677
1709
    </message>
1678
1710
    <message>
1679
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
 
1711
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1680
1712
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1681
1713
        <translation>Sebesség +&amp;1%</translation>
1682
1714
    </message>
1683
1715
    <message>
1684
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
 
1716
        <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
1685
1717
        <source>Scree&amp;n</source>
1686
1718
        <translation>Képer&amp;nyő</translation>
1687
1719
    </message>
1688
1720
    <message>
1689
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
 
1721
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
1690
1722
        <source>&amp;Default</source>
1691
1723
        <translation>&amp;Alapértelmezés</translation>
1692
1724
    </message>
1693
1725
    <message>
1694
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
 
1726
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1695
1727
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1696
1728
        <translation>F. tükr&amp;özés</translation>
1697
1729
    </message>
1698
1730
    <message>
1699
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
 
1731
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1700
1732
        <source>Next video</source>
1701
1733
        <translation>Következő videó</translation>
1702
1734
    </message>
1703
1735
    <message>
1704
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
 
1736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
1705
1737
        <source>&amp;Track</source>
1706
1738
        <comment>video</comment>
1707
1739
        <translation>&amp;Sáv</translation>
1708
1740
    </message>
1709
1741
    <message>
1710
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
 
1742
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
1711
1743
        <source>&amp;Track</source>
1712
1744
        <comment>audio</comment>
1713
1745
        <translation>&amp;Hangsáv</translation>
1714
1746
    </message>
1715
1747
    <message>
1716
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
 
1748
        <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
1717
1749
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1718
1750
        <translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation>
1719
1751
    </message>
1720
1752
    <message>
1721
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
 
1753
        <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
1722
1754
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1723
1755
        <translation>A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól együttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation>
1724
1756
    </message>
1725
1757
    <message>
1726
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
 
1758
        <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
1727
1759
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1728
1760
        <translation>Kérem frissítse az MPlayert.</translation>
1729
1761
    </message>
1730
1762
    <message>
1731
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
 
1763
        <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
1732
1764
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1733
1765
        <translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation>
1734
1766
    </message>
1735
1767
    <message>
1736
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
 
1768
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1737
1769
        <source>Next aspect ratio</source>
1738
1770
        <translation>Következő méretarány</translation>
1739
1771
    </message>
1740
1772
    <message>
1741
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
 
1773
        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1742
1774
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1743
1775
        <translation>&amp;Auto nagyítás</translation>
1744
1776
    </message>
1745
1777
    <message>
1746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
 
1778
        <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
1747
1779
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1748
1780
        <translation>Nagyítás &amp;16:9-hez</translation>
1749
1781
    </message>
1750
1782
    <message>
1751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
 
1783
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1752
1784
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1753
1785
        <translation>Nagyítás &amp;2.35:1-hez</translation>
1754
1786
    </message>
1755
1787
    <message>
1756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
 
1788
        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
1757
1789
        <source>&amp;Always</source>
1758
1790
        <translation>&amp;Mindig</translation>
1759
1791
    </message>
1760
1792
    <message>
1761
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
 
1793
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1762
1794
        <source>&amp;Never</source>
1763
1795
        <translation>&amp;Soha</translation>
1764
1796
    </message>
1765
1797
    <message>
1766
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
 
1798
        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1767
1799
        <source>While &amp;playing</source>
1768
1800
        <translation>&amp;Lejátszás közben</translation>
1769
1801
    </message>
1770
1802
    <message>
1771
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
 
1803
        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
1772
1804
        <source>DVD &amp;menu</source>
1773
1805
        <translation>DVD &amp;menü</translation>
1774
1806
    </message>
1775
1807
    <message>
1776
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
 
1808
        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
1777
1809
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1778
1810
        <translation>DVD &amp;előző menü</translation>
1779
1811
    </message>
1780
1812
    <message>
1781
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
 
1813
        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
1782
1814
        <source>DVD menu, move up</source>
1783
1815
        <translation>DVD menü, fel</translation>
1784
1816
    </message>
1785
1817
    <message>
1786
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
 
1818
        <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
1787
1819
        <source>DVD menu, move down</source>
1788
1820
        <translation>DVD menü, le</translation>
1789
1821
    </message>
1790
1822
    <message>
1791
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
 
1823
        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
1792
1824
        <source>DVD menu, move left</source>
1793
1825
        <translation>DVD menü, balra</translation>
1794
1826
    </message>
1795
1827
    <message>
1796
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
 
1828
        <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
1797
1829
        <source>DVD menu, move right</source>
1798
1830
        <translation>DVD menü, jobbra</translation>
1799
1831
    </message>
1800
1832
    <message>
1801
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
 
1833
        <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
1802
1834
        <source>DVD menu, select option</source>
1803
1835
        <translation>DVD menü, kiválasztás</translation>
1804
1836
    </message>
1805
1837
    <message>
1806
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
 
1838
        <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
1807
1839
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1808
1840
        <translation>DVD menü, egér kattintás</translation>
1809
1841
    </message>
1810
1842
    <message>
1811
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
1843
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1812
1844
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1813
1845
        <translation>Késleltetés &amp;beállítása...</translation>
1814
1846
    </message>
1815
1847
    <message>
1816
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
 
1848
        <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
1817
1849
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1818
1850
        <translation>Késlel&amp;tetés beállítása...</translation>
1819
1851
    </message>
1820
1852
    <message>
1821
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
 
1853
        <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
1822
1854
        <source>&amp;Jump to:</source>
1823
1855
        <translation>&amp;Ugrás:</translation>
1824
1856
    </message>
1825
1857
    <message>
1826
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
 
1858
        <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
1827
1859
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1828
1860
        <translation>SMPlayer - Keresés</translation>
1829
1861
    </message>
1830
1862
    <message>
1831
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
1832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
 
1863
        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
 
1864
        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
1833
1865
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1834
1866
        <translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation>
1835
1867
    </message>
1836
1868
    <message>
1837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
1838
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
 
1869
        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
 
1870
        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
1839
1871
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1840
1872
        <translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
1841
1873
    </message>
1842
1874
    <message>
1843
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
1844
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
 
1875
        <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
 
1876
        <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
1845
1877
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1846
1878
        <translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation>
1847
1879
    </message>
1848
1880
    <message>
1849
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
1850
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
 
1881
        <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
 
1882
        <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
1851
1883
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1852
1884
        <translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
1853
1885
    </message>
1854
1886
    <message>
1855
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
 
1887
        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
1856
1888
        <source>Toggle stay on top</source>
1857
1889
        <translation>Mindig felül váltása</translation>
1858
1890
    </message>
1859
1891
    <message>
1860
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
 
1892
        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
1861
1893
        <source>Jump to %1</source>
1862
1894
        <translation>Ugrás %1-re</translation>
1863
1895
    </message>
1864
1896
    <message>
1865
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1897
        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
1866
1898
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1867
1899
        <translation>Pillanatkép rö&amp;gzítés kezdete/vége</translation>
1868
1900
    </message>
1869
1901
    <message>
1870
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
 
1902
        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1871
1903
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1872
1904
        <translation>Felirat &amp;láthatóság</translation>
1873
1905
    </message>
1874
1906
    <message>
1875
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
 
1907
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1876
1908
        <source>Next wheel function</source>
1877
1909
        <translation>Következő görgő funkció</translation>
1878
1910
    </message>
1879
1911
    <message>
1880
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
 
1912
        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
1881
1913
        <source>P&amp;rogram</source>
1882
1914
        <comment>program</comment>
1883
1915
        <translation>Műso&amp;r</translation>
1884
1916
    </message>
1885
1917
    <message>
1886
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
 
1918
        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
1887
1919
        <source>&amp;TV</source>
1888
1920
        <translation>&amp;TV</translation>
1889
1921
    </message>
1890
1922
    <message>
1891
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
 
1923
        <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
1892
1924
        <source>Radi&amp;o</source>
1893
1925
        <translation>Rádi&amp;ó</translation>
1894
1926
    </message>
1895
1927
    <message>
1896
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
 
1928
        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1897
1929
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1898
1930
        <translation>&amp;Csak felirat</translation>
1899
1931
    </message>
1900
1932
    <message>
1901
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1933
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1902
1934
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1903
1935
        <translation>&amp;Hangerő + Keresősáv</translation>
1904
1936
    </message>
1905
1937
    <message>
1906
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
 
1938
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1907
1939
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1908
1940
        <translation>Hangerő + &amp;Keresősáv + Pozíció</translation>
1909
1941
    </message>
1910
1942
    <message>
1911
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
 
1943
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1912
1944
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1913
1945
        <translation>Hangerő + Keresősáv + &amp;Időpozíció + Összidő</translation>
1914
1946
    </message>
1915
1947
    <message>
1916
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
 
1948
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
1917
1949
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1918
1950
        <translation>Vdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak</translation>
1919
1951
    </message>
1920
1952
    <message>
1921
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1953
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1922
1954
        <source>Fli&amp;p image</source>
1923
1955
        <translation>V. &amp;tükrözés</translation>
1924
1956
    </message>
1925
1957
    <message>
1926
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
 
1958
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1927
1959
        <source>Zoo&amp;m</source>
1928
1960
        <translation>&amp;Nagyítás</translation>
1929
1961
    </message>
1930
1962
    <message>
1931
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
 
1963
        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1932
1964
        <source>Show filename on OSD</source>
1933
1965
        <translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation>
1934
1966
    </message>
1935
1967
    <message>
1936
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
 
1968
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1937
1969
        <source>Set &amp;A marker</source>
1938
1970
        <translation>&amp;A jelölő rögzítése</translation>
1939
1971
    </message>
1940
1972
    <message>
1941
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
1973
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
1942
1974
        <source>Set &amp;B marker</source>
1943
1975
        <translation>&amp;B jelölő rögzítése</translation>
1944
1976
    </message>
1945
1977
    <message>
1946
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
 
1978
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
1947
1979
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
1948
1980
        <translation>A-B &amp;jelölők törlése</translation>
1949
1981
    </message>
1950
1982
    <message>
1951
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
 
1983
        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
1952
1984
        <source>&amp;A-B section</source>
1953
1985
        <translation>A-B &amp;rész</translation>
1954
1986
    </message>
1955
1987
    <message>
1956
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
 
1988
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1957
1989
        <source>Toggle deinterlacing</source>
1958
1990
        <translation>Deinterlace be/ki</translation>
1959
1991
    </message>
1960
1992
    <message>
1961
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
 
1993
        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
1962
1994
        <source>&amp;Closed captions</source>
1963
 
        <translation type="unfinished"/>
 
1995
        <translation type="unfinished"></translation>
1964
1996
    </message>
1965
1997
    <message>
1966
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
 
1998
        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
1967
1999
        <source>&amp;Disc</source>
1968
2000
        <translation>&amp;Lemez</translation>
1969
2001
    </message>
1970
2002
    <message>
1971
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
 
2003
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1972
2004
        <source>F&amp;avorites</source>
1973
2005
        <translation>K&amp;edvencek</translation>
1974
2006
    </message>
1975
2007
    <message>
1976
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
 
2008
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1977
2009
        <source>Check for &amp;updates</source>
1978
2010
        <translation>Frissítések &amp;keresése</translation>
1979
2011
    </message>
2016
2048
    <message>
2017
2049
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
2018
2050
        <source>Downloading...</source>
2019
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2051
        <translation type="unfinished">Letöltés...</translation>
2020
2052
    </message>
2021
2053
    <message>
2022
2054
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
2023
2055
        <source>Connecting to %1</source>
2024
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2056
        <translation type="unfinished">Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
2025
2057
    </message>
2026
2058
    <message>
2027
2059
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
2028
2060
        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
2029
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2061
        <translation type="unfinished"></translation>
2030
2062
    </message>
2031
2063
    <message>
2032
2064
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
2033
2065
        <source>Installed version: %1</source>
2034
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2066
        <translation type="unfinished"></translation>
2035
2067
    </message>
2036
2068
    <message>
2037
2069
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
2038
2070
        <source>Success</source>
2039
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2071
        <translation type="unfinished"></translation>
2040
2072
    </message>
2041
2073
    <message>
2042
2074
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
2043
2075
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
2044
2076
        <source>Error</source>
2045
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2077
        <translation type="unfinished">Hiba</translation>
2046
2078
    </message>
2047
2079
    <message>
2048
2080
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
2049
2081
        <source>An error happened writing %1</source>
2050
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2082
        <translation type="unfinished"></translation>
2051
2083
    </message>
2052
2084
    <message>
2053
2085
        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
2054
2086
        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
2055
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2087
        <translation type="unfinished"></translation>
2056
2088
    </message>
2057
2089
</context>
2058
2090
<context>
2095
2127
    <message>
2096
2128
        <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
2097
2129
        <source>Buffering...</source>
2098
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2130
        <translation type="unfinished"></translation>
2099
2131
    </message>
2100
2132
    <message>
2101
2133
        <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
2131
2163
    <message>
2132
2164
        <location filename="../core.cpp" line="540"/>
2133
2165
        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
2134
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2166
        <translation type="unfinished"></translation>
2135
2167
    </message>
2136
2168
    <message>
2137
2169
        <location filename="../core.cpp" line="550"/>
2138
2170
        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
2139
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2171
        <translation type="unfinished"></translation>
2140
2172
    </message>
2141
2173
    <message>
2142
2174
        <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
2269
2301
    <message>
2270
2302
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
2271
2303
        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
2272
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2304
        <translation type="unfinished"></translation>
2273
2305
    </message>
2274
2306
    <message>
2275
2307
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
2276
2308
        <source>Edit &amp;floating control</source>
2277
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2309
        <translation type="unfinished"></translation>
2278
2310
    </message>
2279
2311
    <message>
2280
2312
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
2318
2350
        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
2319
2351
        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
2320
2352
        <source>Oops, something wrong happened</source>
2321
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2353
        <translation type="unfinished"></translation>
2322
2354
    </message>
2323
2355
    <message>
2324
2356
        <location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
2452
2484
    <message>
2453
2485
        <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
2454
2486
        <source>Click to select a file or folder</source>
2455
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2487
        <translation type="unfinished"></translation>
2456
2488
    </message>
2457
2489
</context>
2458
2490
<context>
2465
2497
    <message>
2466
2498
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
2467
2499
        <source>Connecting to %1</source>
2468
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2500
        <translation type="unfinished">Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
2469
2501
    </message>
2470
2502
</context>
2471
2503
<context>
2588
2620
    <message>
2589
2621
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
2590
2622
        <source>HTTP</source>
2591
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2623
        <translation type="unfinished"></translation>
2592
2624
    </message>
2593
2625
    <message>
2594
2626
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
2595
2627
        <source>SOCKS5</source>
2596
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2628
        <translation type="unfinished"></translation>
2597
2629
    </message>
2598
2630
    <message>
2599
2631
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
2638
2670
    <message>
2639
2671
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
2640
2672
        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
2641
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2673
        <translation type="unfinished"></translation>
2642
2674
    </message>
2643
2675
    <message>
2644
2676
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
2726
2758
    <message>
2727
2759
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
2728
2760
        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
2729
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2761
        <translation type="unfinished"></translation>
2730
2762
    </message>
2731
2763
    <message>
2732
2764
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
2733
2765
        <source>Search has failed</source>
2734
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2766
        <translation type="unfinished"></translation>
2735
2767
    </message>
2736
2768
    <message numerus="yes">
2737
2769
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
2738
2770
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
2739
 
        <translation><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform></translation>
 
2771
        <translation>
 
2772
            <numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform>
 
2773
        </translation>
2740
2774
    </message>
2741
2775
    <message>
2742
2776
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
2743
2777
        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
2744
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2778
        <translation type="unfinished"></translation>
2745
2779
    </message>
2746
2780
    <message>
2747
2781
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
2834
2868
    <message>
2835
2869
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
2836
2870
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
2837
 
        <source>It wasn't possible to save the downloaded
 
2871
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2838
2872
file in folder %1
2839
2873
Please check the permissions of that folder.</source>
2840
2874
        <translation>Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait.</translation>
2862
2896
    <message>
2863
2897
        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
2864
2898
        <source>SMPlayer is initializing</source>
2865
 
        <translation type="unfinished"/>
 
2899
        <translation type="unfinished"></translation>
2866
2900
    </message>
2867
2901
    <message>
2868
2902
        <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
3097
3131
    <message>
3098
3132
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
3099
3133
        <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
3100
 
        <translation type="unfinished"/>
 
3134
        <translation type="unfinished"></translation>
3101
3135
    </message>
3102
3136
    <message>
3103
3137
        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
3782
3816
    <message>
3783
3817
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
3784
3818
        <source>Arabic - Syria</source>
3785
 
        <translation type="unfinished"/>
 
3819
        <translation type="unfinished"></translation>
3786
3820
    </message>
3787
3821
    <message>
3788
3822
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
3842
3876
    <message>
3843
3877
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3844
3878
        <source>South-Eastern European</source>
3845
 
        <translation type="unfinished"/>
 
3879
        <translation type="unfinished"></translation>
3846
3880
    </message>
3847
3881
    <message>
3848
3882
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
4286
4320
    <message>
4287
4321
        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
4288
4322
        <source>Form</source>
4289
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4323
        <translation type="unfinished"></translation>
4290
4324
    </message>
4291
4325
</context>
4292
4326
<context>
4293
4327
    <name>MediaPanel</name>
4294
4328
    <message>
4295
 
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
 
4329
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
4296
4330
        <source>Shuffle playlist</source>
4297
4331
        <translation>Lejátszólista összekeverése</translation>
4298
4332
    </message>
4299
4333
    <message>
4300
 
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
 
4334
        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
4301
4335
        <source>Repeat playlist</source>
4302
4336
        <translation>Lejátszólista ismétlése</translation>
4303
4337
    </message>
4320
4354
    <message>
4321
4355
        <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
4322
4356
        <source>Edit &amp;control bar</source>
4323
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4357
        <translation type="unfinished">&amp;Vezérlési sáv szerkesztése</translation>
4324
4358
    </message>
4325
4359
    <message>
4326
4360
        <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
4327
4361
        <source>Edit &amp;floating control</source>
4328
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4362
        <translation type="unfinished"></translation>
4329
4363
    </message>
4330
4364
</context>
4331
4365
<context>
4332
4366
    <name>MpcGui</name>
4333
4367
    <message>
4334
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
 
4368
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/>
4335
4369
        <source>Control bar</source>
4336
4370
        <translation>Vezérlősáv</translation>
4337
4371
    </message>
4338
4372
    <message>
4339
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
 
4373
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
4340
4374
        <source>Seek bar</source>
4341
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4375
        <translation type="unfinished"></translation>
4342
4376
    </message>
4343
4377
    <message>
4344
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
4345
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
4346
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
 
4378
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
 
4379
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/>
 
4380
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
4347
4381
        <source>-%1</source>
4348
4382
        <translation>-%1</translation>
4349
4383
    </message>
4350
4384
    <message>
4351
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
4352
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
4353
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
 
4385
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
 
4386
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>
 
4387
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
4354
4388
        <source>+%1</source>
4355
4389
        <translation>+%1</translation>
4356
4390
    </message>
4360
4394
    <message>
4361
4395
        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
4362
4396
        <source>Enter URL(s)</source>
4363
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4397
        <translation type="unfinished"></translation>
4364
4398
    </message>
4365
4399
    <message>
4366
4400
        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
4367
4401
        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
4368
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4402
        <translation type="unfinished"></translation>
4369
4403
    </message>
4370
4404
</context>
4371
4405
<context>
4373
4407
    <message>
4374
4408
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
4375
4409
        <source>Rewind</source>
4376
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4410
        <translation type="unfinished"></translation>
4377
4411
    </message>
4378
4412
    <message>
4379
4413
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
4380
4414
        <source>Forward</source>
4381
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4415
        <translation type="unfinished"></translation>
4382
4416
    </message>
4383
4417
    <message>
4384
4418
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
4398
4432
    <message>
4399
4433
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
4400
4434
        <source>Next file in playlist</source>
4401
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4435
        <translation type="unfinished"></translation>
4402
4436
    </message>
4403
4437
    <message>
4404
4438
        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
4405
4439
        <source>Previous file in playlist</source>
4406
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4440
        <translation type="unfinished"></translation>
4407
4441
    </message>
4408
4442
</context>
4409
4443
<context>
4539
4573
    <message>
4540
4574
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
4541
4575
        <source>Add &amp;URL(s)</source>
4542
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4576
        <translation type="unfinished"></translation>
4543
4577
    </message>
4544
4578
    <message>
4545
4579
        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
4579
4613
    <message>
4580
4614
        <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
4581
4615
        <source>Multimedia</source>
4582
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4616
        <translation type="unfinished">Multimédia</translation>
4583
4617
    </message>
4584
4618
</context>
4585
4619
<context>
4603
4637
    <message>
4604
4638
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
4605
4639
        <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
4606
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4640
        <translation type="unfinished"></translation>
4607
4641
    </message>
4608
4642
    <message>
4609
4643
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
4668
4702
    <message>
4669
4703
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
4670
4704
        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
4671
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4705
        <translation type="unfinished"></translation>
4672
4706
    </message>
4673
4707
    <message>
4674
4708
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
4793
4827
    <message>
4794
4828
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4795
4829
        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
4796
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4830
        <translation type="unfinished"></translation>
4797
4831
    </message>
4798
4832
    <message>
4799
4833
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4800
4834
        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
4801
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4835
        <translation type="unfinished"></translation>
4802
4836
    </message>
4803
4837
    <message>
4804
4838
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
4805
4839
        <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
4806
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4840
        <translation type="unfinished"></translation>
4807
4841
    </message>
4808
4842
    <message>
4809
4843
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
4813
4847
    <message>
4814
4848
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
4815
4849
        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
4816
 
        <translation type="unfinished"/>
 
4850
        <translation type="unfinished"></translation>
4817
4851
    </message>
4818
4852
    <message>
4819
4853
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
5013
5047
    <message>
5014
5048
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
5015
5049
        <source>Show tag info in window title</source>
5016
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5050
        <translation type="unfinished"></translation>
5017
5051
    </message>
5018
5052
    <message>
5019
5053
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
5020
5054
        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
5021
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5055
        <translation type="unfinished"></translation>
5022
5056
    </message>
5023
5057
    <message>
5024
5058
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
5025
5059
        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
5026
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5060
        <translation type="unfinished"></translation>
5027
5061
    </message>
5028
5062
</context>
5029
5063
<context>
5130
5164
    <message>
5131
5165
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
5132
5166
        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
5133
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5167
        <translation type="unfinished"></translation>
5134
5168
    </message>
5135
5169
    <message>
5136
5170
        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
5145
5179
    <message>
5146
5180
        <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
5147
5181
        <source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
5148
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5182
        <translation type="unfinished"></translation>
5149
5183
    </message>
5150
5184
    <message>
5151
5185
        <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
5155
5189
    <message>
5156
5190
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
5157
5191
        <source>Blu-ray device</source>
5158
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5192
        <translation type="unfinished"></translation>
5159
5193
    </message>
5160
5194
    <message>
5161
5195
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
5162
5196
        <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
5163
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5197
        <translation type="unfinished"></translation>
5164
5198
    </message>
5165
5199
    <message>
5166
5200
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
5196
5230
<context>
5197
5231
    <name>PrefGeneral</name>
5198
5232
    <message>
5199
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
5200
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
 
5233
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
 
5234
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
5201
5235
        <source>General</source>
5202
5236
        <translation>Általános</translation>
5203
5237
    </message>
5212
5246
        <translation>Média beállítások</translation>
5213
5247
    </message>
5214
5248
    <message>
5215
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
 
5249
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
5216
5250
        <source>Start videos in fullscreen</source>
5217
5251
        <translation>Videók indítása teljes képernyős módban</translation>
5218
5252
    </message>
5219
5253
    <message>
5220
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
 
5254
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
5221
5255
        <source>Disable screensaver</source>
5222
5256
        <translation>Képernyőkímélő kikapcsolása</translation>
5223
5257
    </message>
5224
5258
    <message>
5225
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
 
5259
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
5226
5260
        <source>Select the mplayer executable</source>
5227
5261
        <translation>Válassza ki az MPlayer futtatható fájlt</translation>
5228
5262
    </message>
5229
5263
    <message>
5230
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
 
5264
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
5231
5265
        <source>7 (6.1 Surround)</source>
5232
5266
        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
5233
5267
    </message>
5234
5268
    <message>
5235
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
 
5269
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
5236
5270
        <source>8 (7.1 Surround)</source>
5237
5271
        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
5238
5272
    </message>
5239
5273
    <message>
5240
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
 
5274
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
5241
5275
        <source>Executables</source>
5242
5276
        <translation>Futtathatók</translation>
5243
5277
    </message>
5244
5278
    <message>
5245
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
 
5279
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
5246
5280
        <source>All files</source>
5247
5281
        <translation>Minden fájl</translation>
5248
5282
    </message>
5249
5283
    <message>
5250
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
 
5284
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
5251
5285
        <source>Select a directory</source>
5252
5286
        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
5253
5287
    </message>
5254
5288
    <message>
5255
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
 
5289
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5256
5290
        <source>MPlayer executable</source>
5257
5291
        <translation>MPlayer futtatható állománya</translation>
5258
5292
    </message>
5259
5293
    <message>
5260
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
 
5294
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
5261
5295
        <source>Screenshots folder</source>
5262
5296
        <translation>Pillanatképek könyvtára</translation>
5263
5297
    </message>
5264
5298
    <message>
5265
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
 
5299
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
 
5300
        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
 
5301
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5302
    </message>
 
5303
    <message>
 
5304
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
5266
5305
        <source>Video output driver</source>
5267
5306
        <translation>Videó kimeneti meghajtó</translation>
5268
5307
    </message>
5269
5308
    <message>
5270
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
 
5309
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
5271
5310
        <source>Audio output driver</source>
5272
5311
        <translation>Hang kimeneti meghajtó</translation>
5273
5312
    </message>
5274
5313
    <message>
5275
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
 
5314
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
5276
5315
        <source>Select the audio output driver.</source>
5277
5316
        <translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation>
5278
5317
    </message>
5279
5318
    <message>
5280
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
5319
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5281
5320
        <source>Remember settings</source>
5282
5321
        <translation>Beállítások megjegyzése</translation>
5283
5322
    </message>
5284
5323
    <message>
5285
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
 
5324
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
5286
5325
        <source>Preferred audio language</source>
5287
5326
        <translation>Preferált hang nyelv</translation>
5288
5327
    </message>
5289
5328
    <message>
5290
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
 
5329
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
5291
5330
        <source>Preferred subtitle language</source>
5292
5331
        <translation>Preferált felirat nyelv</translation>
5293
5332
    </message>
5294
5333
    <message>
5295
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
 
5334
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
5296
5335
        <source>Software video equalizer</source>
5297
5336
        <translation>Szoftveres videó kiegyenlítő</translation>
5298
5337
    </message>
5299
5338
    <message>
5300
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
 
5339
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
 
5340
        <source>Shut down computer</source>
 
5341
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5342
    </message>
 
5343
    <message>
 
5344
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5301
5345
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
5302
5346
        <translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlítő (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation>
5303
5347
    </message>
5304
5348
    <message>
5305
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
 
5349
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
5306
5350
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
5307
5351
        <translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyős módban lesz lejátszva.</translation>
5308
5352
    </message>
5309
5353
    <message>
5310
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
 
5354
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
5311
5355
        <source>Global audio equalizer</source>
5312
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5356
        <translation type="unfinished"></translation>
5313
5357
    </message>
5314
5358
    <message>
5315
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
 
5359
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
5316
5360
        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
5317
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5361
        <translation type="unfinished"></translation>
5318
5362
    </message>
5319
5363
    <message>
5320
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
 
5364
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
5321
5365
        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
5322
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5366
        <translation type="unfinished"></translation>
5323
5367
    </message>
5324
5368
    <message>
5325
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
 
5369
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
5326
5370
        <source>Software volume control</source>
5327
5371
        <translation>Szoftveres hangerőszabályzó</translation>
5328
5372
    </message>
5329
5373
    <message>
5330
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
 
5374
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
5331
5375
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
5332
5376
        <translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverő lesz használva a hangkártya keverője helyett.</translation>
5333
5377
    </message>
5334
5378
    <message>
5335
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
 
5379
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
5336
5380
        <source>Postprocessing quality</source>
5337
5381
        <translation>Utófeldolgozás minőség</translation>
5338
5382
    </message>
5339
5383
    <message>
5340
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
 
5384
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
5341
5385
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
5342
5386
        <translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhető CPU időtől függően. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Általában használható nagy szám is.</translation>
5343
5387
    </message>
5344
5388
    <message>
5345
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
 
5389
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
5346
5390
        <source>&amp;Audio:</source>
5347
5391
        <translation>&amp;Hang:</translation>
5348
5392
    </message>
5352
5396
        <translation>&amp;Jegyezze meg a beállításokat az összes fájlhoz (hangsáv, feliratok...)</translation>
5353
5397
    </message>
5354
5398
    <message>
5355
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
 
5399
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
5356
5400
        <source>Su&amp;btitles:</source>
5357
5401
        <translation>&amp;Feliratok:</translation>
5358
5402
    </message>
5359
5403
    <message>
5360
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
 
5404
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
5361
5405
        <source>&amp;Quality:</source>
5362
5406
        <translation>&amp;Minőség:</translation>
5363
5407
    </message>
5364
5408
    <message>
5365
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
 
5409
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
 
5410
        <source>S&amp;hut down computer</source>
 
5411
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5412
    </message>
 
5413
    <message>
 
5414
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
5366
5415
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
5367
5416
        <translation>Videók indítása &amp;teljes képernyős módban</translation>
5368
5417
    </message>
5369
5418
    <message>
5370
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
 
5419
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
5371
5420
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
5372
5421
        <translation>&amp;Képernyőkímélő kikapcsolása</translation>
5373
5422
    </message>
5374
5423
    <message>
5375
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
 
5424
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
5376
5425
        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
5377
 
        <translation type="unfinished"/>
 
5426
        <translation type="unfinished"></translation>
5378
5427
    </message>
5379
5428
    <message>
5380
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
 
5429
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
5381
5430
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
5382
5431
        <translation>Sz&amp;oftveres hangerőszabályzó használata</translation>
5383
5432
    </message>
5384
5433
    <message>
5385
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
 
5434
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
5386
5435
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
5387
5436
        <translation>Ma&amp;ximális erősítés:</translation>
5388
5437
    </message>
5389
5438
    <message>
5390
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
 
5439
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
5391
5440
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5392
5441
        <translation>&amp;AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
5393
5442
    </message>
5394
5443
    <message>
5395
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
 
5444
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
5396
5445
        <source>Direct rendering</source>
5397
5446
        <translation>Hardveres gyorsítás</translation>
5398
5447
    </message>
5399
5448
    <message>
5400
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
 
5449
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
5401
5450
        <source>Double buffering</source>
5402
5451
        <translation>Dupla bufferelés</translation>
5403
5452
    </message>
5404
5453
    <message>
5405
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
 
5454
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
5406
5455
        <source>D&amp;irect rendering</source>
5407
5456
        <translation>Hardveres &amp;gyorsítás</translation>
5408
5457
    </message>
5409
5458
    <message>
5410
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
 
5459
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
5411
5460
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
5412
5461
        <translation>D&amp;upla bufferelés</translation>
5413
5462
    </message>
5414
5463
    <message>
5415
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
 
5464
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
5416
5465
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
5417
5466
        <translation>A dupla bufferelés javítja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amíg az egyiket megjeleníti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatívan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszünteti az OSD vibrálást.</translation>
5418
5467
    </message>
5419
5468
    <message>
5420
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
 
5469
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
5421
5470
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
5422
5471
        <translation>Utófeldolgozás &amp;bekapcsolása alapból</translation>
5423
5472
    </message>
5424
5473
    <message>
5425
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
 
5474
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
5426
5475
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
5427
5476
        <translation>Hangerő &amp;normalizálás alapból</translation>
5428
5477
    </message>
5429
5478
    <message>
5430
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
 
5479
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
5431
5480
        <source>Close when finished</source>
5432
5481
        <translation>Befejezés után bezár</translation>
5433
5482
    </message>
5434
5483
    <message>
5435
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
 
5484
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
5436
5485
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
5437
5486
        <translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a főablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation>
5438
5487
    </message>
5439
5488
    <message>
5440
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
 
5489
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
5441
5490
        <source>2 (Stereo)</source>
5442
5491
        <translation>2 (Sztereó)</translation>
5443
5492
    </message>
5444
5493
    <message>
5445
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
 
5494
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
5446
5495
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
5447
5496
        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
5448
5497
    </message>
5449
5498
    <message>
5450
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
 
5499
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
5451
5500
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
5452
5501
        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
5453
5502
    </message>
5454
5503
    <message>
5455
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
 
5504
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
5456
5505
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
5457
5506
        <translation>A&amp;lapértelmezett csatornák:</translation>
5458
5507
    </message>
5462
5511
        <translation>&amp;Szünet kis méretnél</translation>
5463
5512
    </message>
5464
5513
    <message>
5465
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
 
5514
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
5466
5515
        <source>Pause when minimized</source>
5467
5516
        <translation>Szünet kis méretnél</translation>
5468
5517
    </message>
5469
5518
    <message>
5470
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
 
5519
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
5471
5520
        <source>Enable postprocessing by default</source>
5472
5521
        <translation>Utófeldolgozás bekapcsolása alapból</translation>
5473
5522
    </message>
5474
5523
    <message>
5475
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
 
5524
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
5476
5525
        <source>Max. Amplification</source>
5477
5526
        <translation>Maximális erősítés</translation>
5478
5527
    </message>
5479
5528
    <message>
5480
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
 
5529
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5481
5530
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5482
5531
        <translation>AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
5483
5532
    </message>
5484
5533
    <message>
5485
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
 
5534
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
5486
5535
        <source>Volume normalization by default</source>
5487
5536
        <translation>Hangerő normalizálás alapból</translation>
5488
5537
    </message>
5489
5538
    <message>
5490
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
 
5539
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
5491
5540
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
5492
5541
        <translation>Maximalizálja a hangerőt a hang torzítása nélkül.</translation>
5493
5542
    </message>
5494
5543
    <message>
5495
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
 
5544
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5496
5545
        <source>Channels by default</source>
5497
5546
        <translation>Alap csatornák</translation>
5498
5547
    </message>
5499
5548
    <message>
5500
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
 
5549
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5501
5550
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5502
5551
        <translation>Beállítja a maximális erősítést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerő maximum az alapérték kétszereséig növelhető. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjeleníteni.</translation>
5503
5552
    </message>
5504
5553
    <message>
5505
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
 
5554
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
5506
5555
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5507
5556
        <translation>Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon.</translation>
5508
5557
    </message>
5509
5558
    <message>
5510
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
 
5559
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
5511
5560
        <source>Audio track</source>
5512
5561
        <translation>Hangsáv</translation>
5513
5562
    </message>
5514
5563
    <message>
5515
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
 
5564
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
5516
5565
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5517
5566
        <translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;&quot;preferált hang nyelv&quot;&lt;/i&gt; felülbírálja ezt az opciót.</translation>
5518
5567
    </message>
5519
5568
    <message>
5520
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
 
5569
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
5521
5570
        <source>Subtitle track</source>
5522
5571
        <translation>Feliratsáv</translation>
5523
5572
    </message>
5524
5573
    <message>
5525
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
 
5574
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
5526
5575
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5527
5576
        <translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;preferált felirat nyelv&quot;&lt;/i&gt; felülbírálja ezt az opciót.</translation>
5528
5577
    </message>
5529
5578
    <message>
5530
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
 
5579
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
5531
5580
        <source>Or choose a track number:</source>
5532
5581
        <translation>Vagy válasszon sávot:</translation>
5533
5582
    </message>
5534
5583
    <message>
5535
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
 
5584
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
5536
5585
        <source>Audi&amp;o:</source>
5537
5586
        <translation>H&amp;ang:</translation>
5538
5587
    </message>
5539
5588
    <message>
5540
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
 
5589
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
5541
5590
        <source>Preferred language:</source>
5542
5591
        <translation>Preferált nyelv:</translation>
5543
5592
    </message>
5544
5593
    <message>
5545
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
 
5594
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
5546
5595
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
5547
5596
        <translation>Prefe&amp;rált hang és felirat</translation>
5548
5597
    </message>
5549
5598
    <message>
5550
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
 
5599
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
5551
5600
        <source>&amp;Subtitle:</source>
5552
5601
        <translation>F&amp;elirat:</translation>
5553
5602
    </message>
5554
5603
    <message>
5555
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
 
5604
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
5556
5605
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5557
5606
        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5558
5607
    </message>
5559
5608
    <message>
5560
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
 
5609
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
5561
5610
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
5562
5611
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
5563
5612
        <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
5564
5613
    </message>
5565
5614
    <message>
5566
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
 
5615
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
5567
5616
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
5568
5617
        <translation>&amp;Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkül</translation>
5569
5618
    </message>
5570
5619
    <message>
5571
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
 
5620
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
5572
5621
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
5573
5622
        <translation>Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkül</translation>
5574
5623
    </message>
5575
5624
    <message>
5576
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
 
5625
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
5577
5626
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5578
5627
        <translation>Lehetőséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkül. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szükséges.</translation>
5579
5628
    </message>
5580
5629
    <message>
5581
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
 
5630
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
5582
5631
        <source>&amp;Video</source>
5583
5632
        <translation>&amp;Videó</translation>
5584
5633
    </message>
5585
5634
    <message>
5586
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
 
5635
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
5587
5636
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
5588
5637
        <translation>Sz&amp;oftveres videó kiegyenlítő használata</translation>
5589
5638
    </message>
5590
5639
    <message>
5591
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
 
5640
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
5592
5641
        <source>A&amp;udio</source>
5593
5642
        <translation>Ha&amp;ng</translation>
5594
5643
    </message>
5595
5644
    <message>
5596
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
 
5645
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
5597
5646
        <source>Volume</source>
5598
5647
        <translation>Hangerő</translation>
5599
5648
    </message>
5600
5649
    <message>
5601
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
 
5650
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
5602
5651
        <source>Video</source>
5603
5652
        <translation>Videó</translation>
5604
5653
    </message>
5605
5654
    <message>
5606
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
 
5655
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
5607
5656
        <source>Audio</source>
5608
5657
        <translation>Hang</translation>
5609
5658
    </message>
5610
5659
    <message>
5611
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
 
5660
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
5612
5661
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
5613
5662
        <translation>Preferált hang és feliratok</translation>
5614
5663
    </message>
5615
5664
    <message>
5616
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
5617
 
        <source>None</source>
5618
 
        <translation>Nincs</translation>
5619
 
    </message>
5620
 
    <message>
5621
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
5622
 
        <source>Lowpass5</source>
5623
 
        <translation>Lowpass5</translation>
5624
 
    </message>
5625
 
    <message>
5626
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
5627
 
        <source>Yadif (normal)</source>
5628
 
        <translation>Yadif (normál)</translation>
5629
 
    </message>
5630
 
    <message>
5631
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
5632
 
        <source>Yadif (double framerate)</source>
5633
 
        <translation>Yadif (dupla képkockaszám)</translation>
5634
 
    </message>
5635
 
    <message>
5636
5665
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5637
 
        <source>Linear Blend</source>
5638
 
        <translation>Lineáris keverés</translation>
 
5666
        <source>None</source>
 
5667
        <translation>Nincs</translation>
5639
5668
    </message>
5640
5669
    <message>
5641
5670
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
 
5671
        <source>Lowpass5</source>
 
5672
        <translation>Lowpass5</translation>
 
5673
    </message>
 
5674
    <message>
 
5675
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
 
5676
        <source>Yadif (normal)</source>
 
5677
        <translation>Yadif (normál)</translation>
 
5678
    </message>
 
5679
    <message>
 
5680
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
 
5681
        <source>Yadif (double framerate)</source>
 
5682
        <translation>Yadif (dupla képkockaszám)</translation>
 
5683
    </message>
 
5684
    <message>
 
5685
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
 
5686
        <source>Linear Blend</source>
 
5687
        <translation>Lineáris keverés</translation>
 
5688
    </message>
 
5689
    <message>
 
5690
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
5642
5691
        <source>Kerndeint</source>
5643
5692
        <translation>Kerndeint</translation>
5644
5693
    </message>
5645
5694
    <message>
5646
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
 
5695
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
5647
5696
        <source>Deinterlace by default</source>
5648
5697
        <translation>Alap deinterlace</translation>
5649
5698
    </message>
5650
5699
    <message>
5651
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
 
5700
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
5652
5701
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5653
5702
        <translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrőt.</translation>
5654
5703
    </message>
5655
5704
    <message>
5656
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
 
5705
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
5657
5706
        <source>Remember time position</source>
5658
5707
        <translation>Időpozíció megjegyzése</translation>
5659
5708
    </message>
5663
5712
        <translation>Időpozíció &amp;megjegyzése</translation>
5664
5713
    </message>
5665
5714
    <message>
5666
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
 
5715
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
5667
5716
        <source>Enable the audio equalizer</source>
5668
5717
        <translation>Hang kiegyenlítő engedélyezése</translation>
5669
5718
    </message>
5670
5719
    <message>
5671
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
 
5720
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
5672
5721
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
5673
5722
        <translation>Jelölje be ezt az opciót, ha szeretné használni a hang kiegyenlítőt.</translation>
5674
5723
    </message>
5675
5724
    <message>
5676
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
 
5725
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
5677
5726
        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
5678
5727
        <translation>Hang kiegyenlítő &amp;engedélyezése</translation>
5679
5728
    </message>
5680
5729
    <message>
5681
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
 
5730
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
5682
5731
        <source>Draw video using slices</source>
5683
5732
        <translation>Videó rajzolása szeletek használatával</translation>
5684
5733
    </message>
5685
5734
    <message>
5686
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
 
5735
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
5687
5736
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5688
5737
        <translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerül rajzolásra. A videokártyától és elérhető gyorsítótártól függően gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation>
5689
5738
    </message>
5690
5739
    <message>
5691
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
 
5740
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
5692
5741
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
5693
5742
        <translation>Videó raj&amp;zolása szeletek használatával</translation>
5694
5743
    </message>
5695
5744
    <message>
5696
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
 
5745
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
5697
5746
        <source>&amp;Close when finished playback</source>
5698
5747
        <translation>Lejátszás &amp;befejezése után bezár</translation>
5699
5748
    </message>
5700
5749
    <message>
5701
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
5702
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
5703
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
 
5750
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
 
5751
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
 
5752
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
5704
5753
        <source>fast</source>
5705
5754
        <translation>gyors</translation>
5706
5755
    </message>
5707
5756
    <message>
5708
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
5709
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
 
5757
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
 
5758
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
5710
5759
        <source>slow</source>
5711
5760
        <translation>lassú</translation>
5712
5761
    </message>
5713
5762
    <message>
5714
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
 
5763
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
5715
5764
        <source>fast - ATI cards</source>
5716
5765
        <translation>gyors - ATI kártyák</translation>
5717
5766
    </message>
5718
5767
    <message>
5719
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
5720
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
 
5768
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
 
5769
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
5721
5770
        <source>User defined...</source>
5722
5771
        <translation>Saját beállítás...</translation>
5723
5772
    </message>
5724
5773
    <message>
5725
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
 
5774
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5726
5775
        <source>Default zoom</source>
5727
5776
        <translation>Alap nagyítás</translation>
5728
5777
    </message>
5729
5778
    <message>
5730
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
 
5779
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
5731
5780
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5732
5781
        <translation>Itt beállíthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyítást.</translation>
5733
5782
    </message>
5734
5783
    <message>
5735
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
 
5784
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
5736
5785
        <source>Default &amp;zoom:</source>
5737
5786
        <translation>Ala&amp;p nagyítás:</translation>
5738
5787
    </message>
5739
5788
    <message>
5740
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
 
5789
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
5741
5790
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5742
5791
        <translation>Itt kell beállítania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.&lt;br&gt;Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott).</translation>
5743
5792
    </message>
5744
5793
    <message>
5745
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
 
5794
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
5746
5795
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5747
5796
        <translation>Ha ez a beállítás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation>
5748
5797
    </message>
5749
5798
    <message>
5750
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
 
5799
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
5751
5800
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5752
5801
        <translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosítja a legjobb teljesítményt.</translation>
5753
5802
    </message>
5754
5803
    <message>
5755
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
 
5804
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
5756
5805
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5757
5806
        <translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerülni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesítményre.</translation>
5758
5807
    </message>
5759
5808
    <message>
5760
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
 
5809
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
5761
5810
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5762
5811
        <translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállításokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerő, szűrők...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kívánja ezt a funkciót.</translation>
5763
5812
    </message>
5764
5813
    <message>
5765
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
 
5814
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5766
5815
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5767
5816
        <translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szünetelni fog, ha a főablakot lekicsinyíti. Az ablak visszaállításakor a lejátszás folytatódik.</translation>
5768
5817
    </message>
5769
5818
    <message>
5770
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
 
5819
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
5771
5820
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5772
5821
        <translation>Jelölje be a képernyőkímélő lejátszás közbeni tiltásához.&lt;br&gt;A képernyőkímélő a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation>
5773
5822
    </message>
5774
5823
    <message>
5775
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
 
5824
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
5776
5825
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5777
5826
        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5778
5827
    </message>
5779
5828
    <message>
5780
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
 
5829
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
5781
5830
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5782
5831
        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5783
5832
    </message>
5784
5833
    <message>
5785
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5786
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
 
5834
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
 
5835
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
5787
5836
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
5788
5837
        <translation>Kim&amp;eneti meghajtó:</translation>
5789
5838
    </message>
5790
5839
    <message>
5791
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
 
5840
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
5792
5841
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
5793
5842
        <translation>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyős módban</translation>
5794
5843
    </message>
5795
5844
    <message>
5796
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
 
5845
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
5797
5846
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5798
5847
        <translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyős képhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését a fekete szegélyeken.</translation>
5799
5848
    </message>
5800
5849
    <message>
5801
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
 
5850
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
5802
5851
        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
5803
5852
        <translation>Fekete szegélyek hozzá&amp;adása teljes képernyős módban</translation>
5804
5853
    </message>
5805
5854
    <message>
5806
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
 
5855
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
5807
5856
        <source>one ini file</source>
5808
5857
        <translation>egy ini fájl</translation>
5809
5858
    </message>
5810
5859
    <message>
5811
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
 
5860
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
5812
5861
        <source>multiple ini files</source>
5813
5862
        <translation>több ini fájl</translation>
5814
5863
    </message>
5815
5864
    <message>
5816
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
 
5865
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
5817
5866
        <source>Method to store the file settings</source>
5818
5867
        <translation>A fájl beállítások tárolásának módja</translation>
5819
5868
    </message>
5820
5869
    <message>
5821
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
 
5870
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
5822
5871
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5823
5872
        <translation>Ez az opció lehetővé teszi a fájl beállítások tárolásmódjának megváltoztatását. Lehetőségek a következők:</translation>
5824
5873
    </message>
5825
5874
    <message>
5826
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
 
5875
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
5827
5876
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5828
5877
        <translation>&lt;b&gt;egy ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájl beállításai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation>
5829
5878
    </message>
5830
5879
    <message>
5831
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
 
5880
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
5832
5881
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
5833
5882
        <translation>Az utóbbi módszer gyorsabb lehet, ha sok fájlról van tárolt információ.</translation>
5834
5883
    </message>
5838
5887
        <translation>Beállítá&amp;sok tárolása </translation>
5839
5888
    </message>
5840
5889
    <message>
5841
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
 
5890
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
5842
5891
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5843
5892
        <translation>&lt;b&gt;több ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájlhoz külön ini fájl készül. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation>
5844
5893
    </message>
5845
5894
    <message>
5846
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
 
5895
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
5847
5896
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5848
5897
        <translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozíciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation>
5849
5898
    </message>
5850
5899
    <message>
5851
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
 
5900
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
5852
5901
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5853
5902
        <translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsítást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; OSD/felirat hibát okozhat!</translation>
5854
5903
    </message>
5855
5904
    <message>
5856
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
 
5905
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
5857
5906
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5858
5907
        <translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesítése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. &lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrőkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation>
5859
5908
    </message>
5860
5909
    <message>
5861
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
 
5910
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
5862
5911
        <source>Enable screenshots</source>
5863
5912
        <translation>Pillanatképek engedélyezése</translation>
5864
5913
    </message>
5865
5914
    <message>
5866
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
 
5915
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
5867
5916
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5868
5917
        <translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készítésének lehetőségét.</translation>
5869
5918
    </message>
5870
5919
    <message>
5871
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
 
5920
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
5872
5921
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5873
5922
        <translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készítétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation>
5874
5923
    </message>
5893
5942
        <translation>&amp;Könyvtár:</translation>
5894
5943
    </message>
5895
5944
    <message>
5896
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
 
5945
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
5897
5946
        <source>Global volume</source>
5898
5947
        <translation>Globális hangerő</translation>
5899
5948
    </message>
5900
5949
    <message>
5901
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
 
5950
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
5902
5951
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5903
5952
        <translation>Ha ez az opció aktív, minden fájl ugyanazzal a hangerővel lesz lejátszva. Ha nem aktív, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation>
5904
5953
    </message>
5905
5954
    <message>
5906
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
 
5955
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
5907
5956
        <source>This option also applies for the mute control.</source>
5908
5957
        <translation>Ez az opció a némítás vezérlésére is vonatkozik.</translation>
5909
5958
    </message>
5910
5959
    <message>
5911
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
 
5960
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
5912
5961
        <source>Glo&amp;bal volume</source>
5913
5962
        <translation>Glo&amp;bális hangerő</translation>
5914
5963
    </message>
5915
5964
    <message>
5916
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
 
5965
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5917
5966
        <source>Switch screensaver off</source>
5918
5967
        <translation>Képernyővédő kikapcsolása</translation>
5919
5968
    </message>
5920
5969
    <message>
5921
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
 
5970
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
5922
5971
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5923
5972
        <translation>Ez az opció letiltja a képernyővédőt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyővédő nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szüneteltetése közben sem.</translation>
5924
5973
    </message>
5925
5974
    <message>
5926
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
 
5975
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
5927
5976
        <source>Avoid screensaver</source>
5928
5977
        <translation>Képernyővédő elkerülése</translation>
5929
5978
    </message>
5930
5979
    <message>
5931
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
 
5980
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
5932
5981
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5933
5982
        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyővédő megjelenését videó lejátszása közben. A képernyővédő megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szüneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az előtérben.</translation>
5934
5983
    </message>
5935
5984
    <message>
5936
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
 
5985
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
5937
5986
        <source>Screensaver</source>
5938
5987
        <translation>Képernyővédő</translation>
5939
5988
    </message>
5940
5989
    <message>
5941
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
 
5990
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
5942
5991
        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
5943
5992
        <translation>Képernyővédő kikap&amp;csolása</translation>
5944
5993
    </message>
5945
5994
    <message>
5946
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
 
5995
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
5947
5996
        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
5948
5997
        <translation>Képernyővédő elkerülé&amp;se</translation>
5949
5998
    </message>
5950
5999
    <message>
5951
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
 
6000
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
5952
6001
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
5953
6002
        <translation>Hang/videó automatikus szinkronizálás</translation>
5954
6003
    </message>
5955
6004
    <message>
5956
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
 
6005
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
5957
6006
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5958
6007
        <translation>Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation>
5959
6008
    </message>
5960
6009
    <message>
5961
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
 
6010
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
5962
6011
        <source>A-V sync correction</source>
5963
6012
        <translation>A-V szinkron korrekció</translation>
5964
6013
    </message>
5965
6014
    <message>
5966
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
 
6015
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
5967
6016
        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
5968
6017
        <translation>Maximális A-V szinkron korrekció képkockánként (másodpercben)</translation>
5969
6018
    </message>
5970
6019
    <message>
5971
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
 
6020
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
5972
6021
        <source>Synchronization</source>
5973
6022
        <translation>Szinkronizáció</translation>
5974
6023
    </message>
5975
6024
    <message>
5976
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
 
6025
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
5977
6026
        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
5978
6027
        <translation>Hang/videó automatikus &amp;szinkronizálás</translation>
5979
6028
    </message>
5980
6029
    <message>
5981
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
 
6030
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
5982
6031
        <source>&amp;Factor:</source>
5983
6032
        <translation>&amp;Tényező:</translation>
5984
6033
    </message>
5985
6034
    <message>
5986
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
 
6035
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
5987
6036
        <source>A-V sync &amp;correction</source>
5988
6037
        <translation>A-V szinkron &amp;korrekció</translation>
5989
6038
    </message>
5990
6039
    <message>
5991
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
 
6040
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
5992
6041
        <source>&amp;Max. correction:</source>
5993
6042
        <translation>&amp;Max. korrekció:</translation>
5994
6043
    </message>
5995
6044
    <message>
5996
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
 
6045
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
5997
6046
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
5998
6047
        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; Ez az opció nem lesz használva TV csatornáknál.</translation>
5999
6048
    </message>
6000
6049
    <message>
6001
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
 
6050
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
6002
6051
        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
6003
6052
        <translation>Alap &amp;deinterlace (kivéve TV esetén):</translation>
6004
6053
    </message>
6005
6054
    <message>
6006
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
 
6055
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
6007
6056
        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
6008
6057
        <translation>Hardveres AC3 átengedést használ.</translation>
6009
6058
    </message>
6010
6059
    <message>
6011
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
 
6060
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
6012
6061
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
6013
6062
        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrő sem lesz használva.</translation>
6014
6063
    </message>
6015
6064
    <message>
6016
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
 
6065
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
6017
6066
        <source>snap mode</source>
6018
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6067
        <translation type="unfinished"></translation>
6019
6068
    </message>
6020
6069
    <message>
6021
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
 
6070
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
6022
6071
        <source>slower dive mode</source>
6023
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6072
        <translation type="unfinished"></translation>
6024
6073
    </message>
6025
6074
    <message>
6026
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
 
6075
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
6027
6076
        <source>uniaud mode</source>
6028
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6077
        <translation type="unfinished"></translation>
6029
6078
    </message>
6030
6079
    <message>
6031
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
 
6080
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
6032
6081
        <source>dart mode</source>
6033
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6082
        <translation type="unfinished"></translation>
6034
6083
    </message>
6035
6084
    <message>
6036
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
 
6085
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
6037
6086
        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
6038
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6087
        <translation type="unfinished"></translation>
6039
6088
    </message>
6040
6089
    <message>
6041
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
 
6090
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
6042
6091
        <source>Configu&amp;re...</source>
6043
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6092
        <translation type="unfinished"></translation>
6044
6093
    </message>
6045
6094
</context>
6046
6095
<context>
6068
6117
    <message>
6069
6118
        <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
6070
6119
        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
6071
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6120
        <translation type="unfinished"></translation>
6072
6121
    </message>
6073
6122
    <message>
6074
6123
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
6427
6476
    <message>
6428
6477
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
6429
6478
        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
6430
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6479
        <translation type="unfinished"></translation>
6431
6480
    </message>
6432
6481
    <message>
6433
6482
        <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
6434
6483
        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
6435
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6484
        <translation type="unfinished"></translation>
6436
6485
    </message>
6437
6486
    <message>
6438
6487
        <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
6439
6488
        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
6440
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6489
        <translation type="unfinished"></translation>
6441
6490
    </message>
6442
6491
    <message>
6443
6492
        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
6561
6610
    <message>
6562
6611
        <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
6563
6612
        <source>Privac&amp;y</source>
6564
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6613
        <translation type="unfinished"></translation>
6565
6614
    </message>
6566
6615
    <message>
6567
6616
        <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
6642
6691
    <message>
6643
6692
        <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
6644
6693
        <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
6645
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6694
        <translation type="unfinished"></translation>
6646
6695
    </message>
6647
6696
    <message>
6648
6697
        <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
6649
6698
        <source>S&amp;kin:</source>
6650
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6699
        <translation type="unfinished"></translation>
6651
6700
    </message>
6652
6701
    <message>
6653
6702
        <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
6677
6726
    <message>
6678
6727
        <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
6679
6728
        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
6680
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6729
        <translation type="unfinished"></translation>
6681
6730
    </message>
6682
6731
    <message>
6683
6732
        <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
6684
6733
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
6685
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6734
        <translation type="unfinished"></translation>
6686
6735
    </message>
6687
6736
    <message>
6688
6737
        <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
6689
6738
        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
6690
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6739
        <translation type="unfinished"></translation>
6691
6740
    </message>
6692
6741
    <message>
6693
6742
        <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
6694
6743
        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
6695
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6744
        <translation type="unfinished"></translation>
6696
6745
    </message>
6697
6746
    <message>
6698
6747
        <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
6702
6751
    <message>
6703
6752
        <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
6704
6753
        <source>&amp;Max. items</source>
6705
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6754
        <translation type="unfinished"></translation>
6706
6755
    </message>
6707
6756
    <message>
6708
6757
        <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
6709
6758
        <source>&amp;Remember last directory</source>
6710
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6759
        <translation type="unfinished"></translation>
6711
6760
    </message>
6712
6761
    <message>
6713
6762
        <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
6723
6772
    <message>
6724
6773
        <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
6725
6774
        <source>&amp;Absolute seeking</source>
6726
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6775
        <translation type="unfinished"></translation>
6727
6776
    </message>
6728
6777
    <message>
6729
6778
        <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
6730
6779
        <source>&amp;Relative seeking</source>
6731
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6780
        <translation type="unfinished"></translation>
6732
6781
    </message>
6733
6782
    <message>
6734
6783
        <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
6758
6807
    <message>
6759
6808
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
6760
6809
        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
6761
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6810
        <translation type="unfinished"></translation>
6762
6811
    </message>
6763
6812
    <message>
6764
6813
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
6765
6814
        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
6766
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6815
        <translation type="unfinished"></translation>
6767
6816
    </message>
6768
6817
    <message>
6769
6818
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
6770
6819
        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
6771
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6820
        <translation type="unfinished"></translation>
6772
6821
    </message>
6773
6822
    <message>
6774
6823
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
6775
6824
        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
6776
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6825
        <translation type="unfinished"></translation>
6777
6826
    </message>
6778
6827
    <message>
6779
6828
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
6780
6829
        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
6781
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6830
        <translation type="unfinished"></translation>
6782
6831
    </message>
6783
6832
    <message>
6784
6833
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
6785
6834
        <source>Privacy</source>
6786
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6835
        <translation type="unfinished"></translation>
6787
6836
    </message>
6788
6837
    <message>
6789
6838
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
6798
6847
    <message>
6799
6848
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
6800
6849
        <source>Basic GUI</source>
6801
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6850
        <translation type="unfinished"></translation>
6802
6851
    </message>
6803
6852
    <message>
6804
6853
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
6805
6854
        <source>Skinnable GUI</source>
6806
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6855
        <translation type="unfinished"></translation>
6807
6856
    </message>
6808
6857
    <message>
6809
6858
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
6810
6859
        <source>Move the window when the video area is dragged</source>
6811
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6860
        <translation type="unfinished"></translation>
6812
6861
    </message>
6813
6862
    <message>
6814
6863
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
6815
6864
        <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
6816
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6865
        <translation type="unfinished"></translation>
6817
6866
    </message>
6818
6867
    <message>
6819
6868
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
6823
6872
    <message>
6824
6873
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
6825
6874
        <source>Skin</source>
6826
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6875
        <translation type="unfinished"></translation>
6827
6876
    </message>
6828
6877
    <message>
6829
6878
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
6830
6879
        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
6831
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6880
        <translation type="unfinished"></translation>
6832
6881
    </message>
6833
6882
    <message>
6834
6883
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
6915
6964
    <message>
6916
6965
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
6917
6966
        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
6918
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6967
        <translation type="unfinished"></translation>
6919
6968
    </message>
6920
6969
    <message>
6921
6970
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
6922
6971
        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
6923
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6972
        <translation type="unfinished"></translation>
6924
6973
    </message>
6925
6974
    <message>
6926
6975
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
6927
6976
        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
6928
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6977
        <translation type="unfinished"></translation>
6929
6978
    </message>
6930
6979
    <message>
6931
6980
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
6932
6981
        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
6933
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6982
        <translation type="unfinished"></translation>
6934
6983
    </message>
6935
6984
    <message>
6936
6985
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
6937
6986
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
6938
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6987
        <translation type="unfinished"></translation>
6939
6988
    </message>
6940
6989
    <message>
6941
6990
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
6942
6991
        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
6943
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6992
        <translation type="unfinished"></translation>
6944
6993
    </message>
6945
6994
    <message>
6946
6995
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
6947
6996
        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6948
 
        <translation type="unfinished"/>
 
6997
        <translation type="unfinished"></translation>
6949
6998
    </message>
6950
6999
    <message>
6951
7000
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
6952
7001
        <source>Time to hide the control</source>
6953
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7002
        <translation type="unfinished"></translation>
6954
7003
    </message>
6955
7004
    <message>
6956
7005
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
6957
7006
        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
6958
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7007
        <translation type="unfinished"></translation>
6959
7008
    </message>
6960
7009
    <message>
6961
7010
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
6962
7011
        <source>Max. URLs</source>
6963
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7012
        <translation type="unfinished"></translation>
6964
7013
    </message>
6965
7014
    <message>
6966
7015
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
6967
7016
        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
6968
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7017
        <translation type="unfinished"></translation>
6969
7018
    </message>
6970
7019
    <message>
6971
7020
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
6972
7021
        <source>Remember last directory</source>
6973
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7022
        <translation type="unfinished"></translation>
6974
7023
    </message>
6975
7024
    <message>
6976
7025
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
6977
7026
        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
6978
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7027
        <translation type="unfinished"></translation>
6979
7028
    </message>
6980
7029
    <message>
6981
7030
        <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
6982
7031
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
6983
7032
        <source>Seeking method</source>
6984
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7033
        <translation type="unfinished"></translation>
6985
7034
    </message>
6986
7035
    <message>
6987
7036
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
6988
7037
        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6989
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7038
        <translation type="unfinished"></translation>
6990
7039
    </message>
6991
7040
    <message>
6992
7041
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
7097
7146
    <message>
7098
7147
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
7099
7148
        <source>Hide video window when playing audio files</source>
7100
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7149
        <translation type="unfinished"></translation>
7101
7150
    </message>
7102
7151
    <message>
7103
7152
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
7104
7153
        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
7105
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7154
        <translation type="unfinished"></translation>
7106
7155
    </message>
7107
7156
    <message>
7108
7157
        <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
7109
7158
        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
7110
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7159
        <translation type="unfinished"></translation>
7111
7160
    </message>
7112
7161
    <message>
7113
7162
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
7114
7163
        <source>Precise seeking</source>
7115
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7164
        <translation type="unfinished"></translation>
7116
7165
    </message>
7117
7166
    <message>
7118
7167
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
7119
7168
        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
7120
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7169
        <translation type="unfinished"></translation>
7121
7170
    </message>
7122
7171
    <message>
7123
7172
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
7124
7173
        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
7125
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7174
        <translation type="unfinished"></translation>
7126
7175
    </message>
7127
7176
    <message>
7128
7177
        <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
7129
7178
        <source>&amp;Precise seeking</source>
7130
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7179
        <translation type="unfinished"></translation>
7131
7180
    </message>
7132
7181
</context>
7133
7182
<context>
7347
7396
    <message>
7348
7397
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
7349
7398
        <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
7350
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7399
        <translation type="unfinished"></translation>
7351
7400
    </message>
7352
7401
    <message>
7353
7402
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
7452
7501
    <message>
7453
7502
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
7454
7503
        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
7455
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7504
        <translation type="unfinished"></translation>
7456
7505
    </message>
7457
7506
    <message>
7458
7507
        <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
7480
7529
    <message>
7481
7530
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
7482
7531
        <source>None</source>
7483
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7532
        <translation type="unfinished">Nincs</translation>
7484
7533
    </message>
7485
7534
    <message>
7486
7535
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
7487
7536
        <source>Video files</source>
7488
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7537
        <translation type="unfinished"></translation>
7489
7538
    </message>
7490
7539
    <message>
7491
7540
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
7492
7541
        <source>Audio files</source>
7493
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7542
        <translation type="unfinished"></translation>
7494
7543
    </message>
7495
7544
    <message>
7496
7545
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
7497
7546
        <source>Video and audio files</source>
7498
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7547
        <translation type="unfinished"></translation>
7499
7548
    </message>
7500
7549
    <message>
7501
7550
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
7502
7551
        <source>Consecutive files</source>
7503
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7552
        <translation type="unfinished"></translation>
7504
7553
    </message>
7505
7554
    <message>
7506
7555
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
7507
7556
        <source>Add files from folder</source>
7508
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7557
        <translation type="unfinished"></translation>
7509
7558
    </message>
7510
7559
    <message>
7511
7560
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
7512
7561
        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
7513
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7562
        <translation type="unfinished"></translation>
7514
7563
    </message>
7515
7564
    <message>
7516
7565
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
7517
7566
        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
7518
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7567
        <translation type="unfinished"></translation>
7519
7568
    </message>
7520
7569
    <message>
7521
7570
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
7522
7571
        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
7523
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7572
        <translation type="unfinished"></translation>
7524
7573
    </message>
7525
7574
    <message>
7526
7575
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
7527
7576
        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
7528
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7577
        <translation type="unfinished"></translation>
7529
7578
    </message>
7530
7579
    <message>
7531
7580
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
7532
7581
        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
7533
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7582
        <translation type="unfinished"></translation>
7534
7583
    </message>
7535
7584
    <message>
7536
7585
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
7537
7586
        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
7538
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7587
        <translation type="unfinished"></translation>
7539
7588
    </message>
7540
7589
    <message>
7541
7590
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
7542
7591
        <source>Play files from start</source>
7543
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7592
        <translation type="unfinished"></translation>
7544
7593
    </message>
7545
7594
    <message>
7546
7595
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
7547
7596
        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
7548
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7597
        <translation type="unfinished"></translation>
7549
7598
    </message>
7550
7599
    <message>
7551
7600
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
7552
7601
        <source>Get info automatically about files added</source>
7553
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7602
        <translation type="unfinished"></translation>
7554
7603
    </message>
7555
7604
    <message>
7556
7605
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
7557
7606
        <source>Save copy of playlist on exit</source>
7558
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7607
        <translation type="unfinished"></translation>
7559
7608
    </message>
7560
7609
    <message>
7561
7610
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
7562
7611
        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
7563
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7612
        <translation type="unfinished"></translation>
7564
7613
    </message>
7565
7614
    <message>
7566
7615
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
7575
7624
    <message>
7576
7625
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
7577
7626
        <source>Add files in directories recursively</source>
7578
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7627
        <translation type="unfinished"></translation>
7579
7628
    </message>
7580
7629
    <message>
7581
7630
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
7582
7631
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
7583
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7632
        <translation type="unfinished"></translation>
7584
7633
    </message>
7585
7634
    <message>
7586
7635
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
7587
7636
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
7588
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7637
        <translation type="unfinished"></translation>
7589
7638
    </message>
7590
7639
    <message>
7591
7640
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
7592
7641
        <source>Add files from &amp;folder:</source>
7593
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7642
        <translation type="unfinished"></translation>
7594
7643
    </message>
7595
7644
    <message>
7596
7645
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
7597
7646
        <source>P&amp;lay files from start</source>
7598
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7647
        <translation type="unfinished"></translation>
7599
7648
    </message>
7600
7649
    <message>
7601
7650
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
7602
7651
        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
7603
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7652
        <translation type="unfinished"></translation>
7604
7653
    </message>
7605
7654
    <message>
7606
7655
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
7607
7656
        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
7608
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7657
        <translation type="unfinished"></translation>
7609
7658
    </message>
7610
7659
    <message>
7611
7660
        <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
7612
7661
        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
7613
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7662
        <translation type="unfinished"></translation>
7614
7663
    </message>
7615
7664
</context>
7616
7665
<context>
7617
7666
    <name>PrefSubtitles</name>
7618
7667
    <message>
7619
7668
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
7620
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
 
7669
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
7621
7670
        <source>Subtitles</source>
7622
7671
        <translation>Feliratok</translation>
7623
7672
    </message>
7638
7687
    </message>
7639
7688
    <message>
7640
7689
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
7641
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
 
7690
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
7642
7691
        <source>Autoload</source>
7643
7692
        <translation>Automatikus betöltés</translation>
7644
7693
    </message>
7660
7709
    <message>
7661
7710
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
7662
7711
        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
7663
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7712
        <translation type="unfinished"></translation>
7664
7713
    </message>
7665
7714
    <message>
7666
7715
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
7685
7734
    <message>
7686
7735
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
7687
7736
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
7688
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
7689
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
 
7737
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
 
7738
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
7690
7739
        <source>Font</source>
7691
7740
        <translation>Betűtípus</translation>
7692
7741
    </message>
7697
7746
    </message>
7698
7747
    <message>
7699
7748
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
7700
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
 
7749
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
7701
7750
        <source>Size</source>
7702
7751
        <translation>Méret</translation>
7703
7752
    </message>
7722
7771
        <translation>A film átlójához megfelelő</translation>
7723
7772
    </message>
7724
7773
    <message>
7725
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
 
7774
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
7726
7775
        <source>Subtitle position</source>
7727
7776
        <translation>Felirat pozíciója</translation>
7728
7777
    </message>
7729
7778
    <message>
7730
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
 
7779
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
7731
7780
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
7732
7781
        <translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozícióját a videó ablakban. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; az alját, míg &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; a tetejét jelenti.</translation>
7733
7782
    </message>
7772
7821
        <translation>A&amp;utomatikus méret:</translation>
7773
7822
    </message>
7774
7823
    <message>
7775
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
 
7824
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
7776
7825
        <source>Select first available subtitle</source>
7777
7826
        <translation>Az első elérhető felirat kiválasztása</translation>
7778
7827
    </message>
7779
7828
    <message>
7780
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
 
7829
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
7781
7830
        <source>Default subtitle encoding</source>
7782
7831
        <translation>Alapértelmezett felirat kódolás</translation>
7783
7832
    </message>
7784
7833
    <message>
7785
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
 
7834
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7786
7835
        <source>Include subtitles on screenshots</source>
7787
7836
        <translation>Feliratok beépítése a pillanatképekbe</translation>
7788
7837
    </message>
7789
7838
    <message>
7790
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
 
7839
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
7791
7840
        <source>TTF font</source>
7792
7841
        <translation>TTF betűtípus</translation>
7793
7842
    </message>
7794
7843
    <message>
7795
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
 
7844
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
7796
7845
        <source>System font</source>
7797
7846
        <translation>Rendszer betűtípus</translation>
7798
7847
    </message>
7799
7848
    <message>
7800
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
 
7849
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
7801
7850
        <source>Autoscale</source>
7802
7851
        <translation>Automatikus méret</translation>
7803
7852
    </message>
7804
7853
    <message>
7805
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
 
7854
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
7806
7855
        <source>Text color</source>
7807
7856
        <translation>Szöveg színe</translation>
7808
7857
    </message>
7809
7858
    <message>
7810
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
 
7859
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
7811
7860
        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
7812
7861
        <translation>Válassza ki a felirat szöveg színét.</translation>
7813
7862
    </message>
7814
7863
    <message>
7815
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
 
7864
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
7816
7865
        <source>Border color</source>
7817
7866
        <translation>Szegély szín</translation>
7818
7867
    </message>
7819
7868
    <message>
7820
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
 
7869
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
7821
7870
        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
7822
7871
        <translation>Válassza ki a felirat szegély színét.</translation>
7823
7872
    </message>
7824
7873
    <message>
7825
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
 
7874
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
7826
7875
        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
7827
7876
        <translation>Válassza ki a felirat automata betöltés módját.</translation>
7828
7877
    </message>
7829
7878
    <message>
7830
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
 
7879
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
7831
7880
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
7832
7881
        <translation>Ha egy vagy több feliratsáv érhető el, akkor automatikusan ki lesz választva az egyik, általában az első, bár ha valamelyik egyezik a felhasználó preferált nyelvével, akkor az lesz használva.</translation>
7833
7882
    </message>
7834
7883
    <message>
7835
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
 
7884
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
7836
7885
        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
7837
7886
        <translation>Válassza ki a felirat automata méretezés módját.</translation>
7838
7887
    </message>
7839
7888
    <message>
7840
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
 
7889
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
7841
7890
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7842
7891
        <translation>Válassza ki a felirat fájlokhoz használt alapértelmezett kódolást.</translation>
7843
7892
    </message>
7844
7893
    <message>
7845
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
 
7894
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
7846
7895
        <source>Try to autodetect for this language</source>
7847
7896
        <translation>Automatikus felismerés ehhez a nyelvhez</translation>
7848
7897
    </message>
7849
7898
    <message>
7850
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
 
7899
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
7851
7900
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7852
7901
        <translation>Ha ez az opció aktív, a feliratok kódolásának megállapítása az adott nyelvhez lesz megpróbálva. Ha az automatikus felismerés sikertelen, az alap kódolás lesz használva. Ez az opció ENCA támogatással fordított MPlayert igényel.</translation>
7853
7902
    </message>
7854
7903
    <message>
7855
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
 
7904
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
7856
7905
        <source>Subtitle language</source>
7857
7906
        <translation>Felirat nyelve</translation>
7858
7907
    </message>
7859
7908
    <message>
7860
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
 
7909
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
7861
7910
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7862
7911
        <translation>Válassza ki az automatikus kódolás megállapításhoz használt nyelvet.</translation>
7863
7912
    </message>
7872
7921
        <translation>A&amp;utomatikus felismerés ehhez a nyelvhez:</translation>
7873
7922
    </message>
7874
7923
    <message>
7875
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
 
7924
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
7876
7925
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7877
7926
        <translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz használt TTF betűtípust. Általában sok TTF betűtípust találhat itt: %1</translation>
7878
7927
    </message>
7879
7928
    <message>
7880
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
 
7929
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
7881
7930
        <source>Outline</source>
7882
7931
        <translation>Körvonal</translation>
7883
7932
    </message>
7884
7933
    <message>
7885
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
 
7934
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
7886
7935
        <source>Select the font for the subtitles.</source>
7887
7936
        <translation>Válassza ki a betűtípust a feliratokhoz.</translation>
7888
7937
    </message>
7889
7938
    <message>
7890
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
 
7939
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7891
7940
        <source>Enable Windows fonts</source>
7892
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7941
        <translation type="unfinished"></translation>
7893
7942
    </message>
7894
7943
    <message>
7895
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
 
7944
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
7896
7945
        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
7897
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7946
        <translation type="unfinished"></translation>
7898
7947
    </message>
7899
7948
    <message>
7900
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
 
7949
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
7901
7950
        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
7902
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7951
        <translation type="unfinished"></translation>
7903
7952
    </message>
7904
7953
    <message>
7905
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
 
7954
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
7906
7955
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
7907
 
        <translation type="unfinished"/>
 
7956
        <translation type="unfinished"></translation>
7908
7957
    </message>
7909
7958
    <message>
7910
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
 
7959
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
7911
7960
        <source>The size in pixels.</source>
7912
7961
        <translation>A méret pixelben.</translation>
7913
7962
    </message>
7914
7963
    <message>
7915
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
 
7964
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
7916
7965
        <source>Bold</source>
7917
7966
        <translation>Félkövér</translation>
7918
7967
    </message>
7919
7968
    <message>
7920
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
 
7969
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
7921
7970
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
7922
7971
        <translation>Ha bejelöli, a szöveg &lt;b&gt;félkövéren&lt;b&gt; jelenik meg.</translation>
7923
7972
    </message>
7924
7973
    <message>
7925
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
 
7974
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
7926
7975
        <source>Italic</source>
7927
7976
        <translation>Dőlt</translation>
7928
7977
    </message>
7929
7978
    <message>
7930
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
 
7979
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
7931
7980
        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
7932
7981
        <translation>Ha bejelöli, a szöveg &lt;i&gt;dőlten&lt;i&gt; jelenik meg.</translation>
7933
7982
    </message>
7934
7983
    <message>
7935
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
 
7984
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
7936
7985
        <source>Left margin</source>
7937
7986
        <translation>Bal margó</translation>
7938
7987
    </message>
7939
7988
    <message>
7940
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
 
7989
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
7941
7990
        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
7942
7991
        <translation>Beállítja a bal margót pixelekben.</translation>
7943
7992
    </message>
7944
7993
    <message>
7945
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
 
7994
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
7946
7995
        <source>Right margin</source>
7947
7996
        <translation>Jobb margó</translation>
7948
7997
    </message>
7949
7998
    <message>
7950
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
 
7999
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
7951
8000
        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
7952
8001
        <translation>Beállítja a jobb margót pixelekben.</translation>
7953
8002
    </message>
7954
8003
    <message>
7955
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
 
8004
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
7956
8005
        <source>Vertical margin</source>
7957
8006
        <translation>Függőleges margó</translation>
7958
8007
    </message>
7959
8008
    <message>
7960
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
 
8009
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
7961
8010
        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
7962
8011
        <translation>Beállítja a függőleges margót pixelekben.</translation>
7963
8012
    </message>
7964
8013
    <message>
7965
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
 
8014
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
7966
8015
        <source>Horizontal alignment</source>
7967
8016
        <translation>Vízszintes igazítás</translation>
7968
8017
    </message>
7969
8018
    <message>
7970
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
 
8019
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
7971
8020
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7972
8021
        <translation>Beállítja a vízszintes igazítást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb.</translation>
7973
8022
    </message>
7974
8023
    <message>
7975
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
 
8024
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
7976
8025
        <source>Vertical alignment</source>
7977
8026
        <translation>Függőleges igazítás</translation>
7978
8027
    </message>
7979
8028
    <message>
7980
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
 
8029
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
7981
8030
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7982
8031
        <translation>Beállítja a függőleges igazítást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent.</translation>
7983
8032
    </message>
7984
8033
    <message>
7985
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
 
8034
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
7986
8035
        <source>Border style</source>
7987
8036
        <translation>Szegély stílus</translation>
7988
8037
    </message>
7989
8038
    <message>
7990
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
 
8039
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
7991
8040
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7992
8041
        <translation>Meghatározza a szegély stílusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz.</translation>
7993
8042
    </message>
7994
8043
    <message>
7995
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
 
8044
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
7996
8045
        <source>Shadow</source>
7997
8046
        <translation>Árnyék</translation>
7998
8047
    </message>
8077
8126
        <translation>Ár&amp;nyék:</translation>
8078
8127
    </message>
8079
8128
    <message>
8080
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
 
8129
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
8081
8130
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
8082
8131
        <translation>A következő opciók lehetővé teszik a nem stílusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stílus megadását.</translation>
8083
8132
    </message>
8130
8179
        <translation>Átlátszatlan doboz</translation>
8131
8180
    </message>
8132
8181
    <message>
8133
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
 
8182
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
8134
8183
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
8135
8184
        <translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg körüli körvonal vastagságát pixelekben.</translation>
8136
8185
    </message>
8137
8186
    <message>
8138
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
 
8187
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
8139
8188
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
8140
8189
        <translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben.</translation>
8141
8190
    </message>
8142
8191
    <message>
8143
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
 
8192
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
8144
8193
        <source>Enable normal subtitles</source>
8145
8194
        <translation>Normál feliratok engedélyezése</translation>
8146
8195
    </message>
8147
8196
    <message>
8148
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
 
8197
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
8149
8198
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
8150
8199
        <translation>Kattintson erre a gombra a normál/hagyományos feliratok kiválasztásához. Az ilyen feliratok csak fehér szöveget tudnak megjeleníteni.</translation>
8151
8200
    </message>
8152
8201
    <message>
8153
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
 
8202
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
8154
8203
        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
8155
8204
        <translation>SSA/ASS feliratok engedélyezése</translation>
8156
8205
    </message>
8157
8206
    <message>
8158
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
 
8207
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
8159
8208
        <source>Normal subtitles</source>
8160
8209
        <translation>Normál feliratok</translation>
8161
8210
    </message>
8162
8211
    <message>
8163
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
 
8212
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
8164
8213
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
8165
8214
        <translation>Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a &lt;i&gt;Méret+&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;Méret-&lt;/i&gt; parancsokat a felirat menüben.</translation>
8166
8215
    </message>
8167
8216
    <message>
8168
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
8169
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
 
8217
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
 
8218
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
8170
8219
        <source>Default scale</source>
8171
8220
        <translation>Alap méret</translation>
8172
8221
    </message>
8173
8222
    <message>
8174
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
 
8223
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
8175
8224
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
8176
8225
        <translation>Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
8177
8226
    </message>
8178
8227
    <message>
8179
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
 
8228
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
8180
8229
        <source>SSA/ASS subtitles</source>
8181
8230
        <translation>SSA/ASS feliratok</translation>
8182
8231
    </message>
8183
8232
    <message>
8184
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
 
8233
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
8185
8234
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
8186
8235
        <translation>Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
8187
8236
    </message>
8188
8237
    <message>
8189
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
 
8238
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
8190
8239
        <source>Line spacing</source>
8191
8240
        <translation>Sorköz</translation>
8192
8241
    </message>
8193
8242
    <message>
8194
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
 
8243
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
8195
8244
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
8196
8245
        <translation>Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. Negatív érték is használható.</translation>
8197
8246
    </message>
8226
8275
        <translation>So&amp;rköz:</translation>
8227
8276
    </message>
8228
8277
    <message>
8229
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
 
8278
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
8230
8279
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
8231
8280
        <translation>Kattintson erre a gombra az új SSA/ASS könyvtár engedélyezéséhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését több színnel, betűtípussal...</translation>
8232
8281
    </message>
8233
8282
    <message>
8234
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
 
8283
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
8235
8284
        <source>Freetype support</source>
8236
8285
        <translation>Freetype támogatás</translation>
8237
8286
    </message>
8238
8287
    <message>
8239
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
 
8288
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
8240
8289
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
8241
8290
        <translation>Általában nem ajánlott letiltani ezt az opciót, kivéve ha az MPlayerje freetype támogatás nélkül lett fordítva. &lt;b&gt;Az opció letiltásával előfordulhat, hogy a feliratok egyáltalán nem fognak működni!&lt;/b&gt;</translation>
8242
8291
    </message>
8246
8295
        <translation>Freet&amp;ype támogatás</translation>
8247
8296
    </message>
8248
8297
    <message>
8249
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
 
8298
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
8250
8299
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
8251
8300
        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a feliratok meg fognak jelenni a pillanatképeken. &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; néha gondot okozhat.</translation>
8252
8301
    </message>
8266
8315
        <translation>Törölje ki a szövegdobozt az eredeti stílus visszaállításához.</translation>
8267
8316
    </message>
8268
8317
    <message>
8269
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
 
8318
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
8270
8319
        <source>SSA/ASS style</source>
8271
8320
        <translation>SSA/ASS stílus</translation>
8272
8321
    </message>
8273
8322
    <message>
8274
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
 
8323
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
8275
8324
        <source>Shadow color</source>
8276
8325
        <translation>Árnyék szín</translation>
8277
8326
    </message>
8278
8327
    <message>
8279
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
 
8328
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
8280
8329
        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
8281
8330
        <translation>Ez a szín lesz a feliratok árnyékához használva.</translation>
8282
8331
    </message>
8291
8340
        <translation>Sa&amp;ját...</translation>
8292
8341
    </message>
8293
8342
    <message>
8294
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
 
8343
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
8295
8344
        <source>Apply style to ass files too</source>
8296
8345
        <translation>Stílus alkalmazása ass fájlokra is</translation>
8297
8346
    </message>
8298
8347
    <message>
8299
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
 
8348
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
8300
8349
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
8301
8350
        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a fent meghatározott stílus az ass feliratokra is alkalmazva lesz.</translation>
8302
8351
    </message>
8384
8433
    <message>
8385
8434
        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
8386
8435
        <source>U&amp;pdates</source>
8387
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8436
        <translation type="unfinished"></translation>
8388
8437
    </message>
8389
8438
    <message>
8390
8439
        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
8391
8440
        <source>Check for &amp;updates</source>
8392
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8441
        <translation type="unfinished">Frissítések &amp;keresése</translation>
8393
8442
    </message>
8394
8443
    <message>
8395
8444
        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
8396
8445
        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
8397
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8446
        <translation type="unfinished"></translation>
8398
8447
    </message>
8399
8448
    <message>
8400
8449
        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
8401
 
        <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
8402
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8450
        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
 
8451
        <translation type="unfinished"></translation>
8403
8452
    </message>
8404
8453
    <message>
8405
8454
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
8406
8455
        <source>Updates</source>
8407
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8456
        <translation type="unfinished"></translation>
8408
8457
    </message>
8409
8458
    <message>
8410
8459
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
8411
8460
        <source>Check for updates</source>
8412
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8461
        <translation type="unfinished"></translation>
8413
8462
    </message>
8414
8463
    <message>
8415
8464
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
8416
8465
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
8417
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8466
        <translation type="unfinished"></translation>
8418
8467
    </message>
8419
8468
    <message>
8420
8469
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
8421
8470
        <source>Check interval</source>
8422
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8471
        <translation type="unfinished"></translation>
8423
8472
    </message>
8424
8473
    <message>
8425
8474
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
8426
8475
        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
8427
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8476
        <translation type="unfinished"></translation>
8428
8477
    </message>
8429
8478
    <message>
8430
8479
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
8431
 
        <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
8432
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8480
        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
 
8481
        <translation type="unfinished"></translation>
8433
8482
    </message>
8434
8483
    <message>
8435
8484
        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
8436
 
        <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
8437
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8485
        <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
 
8486
        <translation type="unfinished"></translation>
8438
8487
    </message>
8439
8488
</context>
8440
8489
<context>
8579
8628
        <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
8580
8629
        <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
8581
8630
        <source>%n second(s)</source>
8582
 
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
 
8631
        <translation type="unfinished">
 
8632
            <numerusform></numerusform>
 
8633
        </translation>
8583
8634
    </message>
8584
8635
    <message numerus="yes">
8585
8636
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
8586
8637
        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
8587
8638
        <source>%n minute(s)</source>
8588
 
        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
 
8639
        <translation type="unfinished">
 
8640
            <numerusform></numerusform>
 
8641
        </translation>
8589
8642
    </message>
8590
8643
    <message>
8591
8644
        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
8633
8686
    <message>
8634
8687
        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
8635
8688
        <source>opens the gui with support for skins.</source>
8636
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8689
        <translation type="unfinished"></translation>
8637
8690
    </message>
8638
8691
    <message>
8639
8692
        <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
8648
8701
    <message>
8649
8702
        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
8650
8703
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
8651
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8704
        <translation type="unfinished"></translation>
8652
8705
    </message>
8653
8706
</context>
8654
8707
<context>
8656
8709
    <message>
8657
8710
        <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
8658
8711
        <source>Support SMPlayer</source>
8659
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8712
        <translation type="unfinished"></translation>
8660
8713
    </message>
8661
8714
    <message>
8662
8715
        <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
8663
8716
        <source>&amp;Remind me later</source>
8664
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8717
        <translation type="unfinished"></translation>
8665
8718
    </message>
8666
8719
    <message>
8667
8720
        <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
8668
8721
        <source>Donate with Paypal</source>
8669
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8722
        <translation type="unfinished"></translation>
8670
8723
    </message>
8671
8724
    <message>
8672
8725
        <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
8673
8726
        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
8674
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8727
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8728
    </message>
 
8729
    <message>
 
8730
        <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
 
8731
        <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
 
8732
        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
 
8733
        <translation type="unfinished"></translation>
8675
8734
    </message>
8676
8735
</context>
8677
8736
<context>
8703
8762
    </message>
8704
8763
</context>
8705
8764
<context>
 
8765
    <name>ShutdownDialog</name>
 
8766
    <message>
 
8767
        <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
 
8768
        <source>Shutting down computer</source>
 
8769
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8770
    </message>
 
8771
    <message>
 
8772
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
 
8773
        <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
 
8774
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8775
    </message>
 
8776
    <message>
 
8777
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
 
8778
        <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
 
8779
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8780
    </message>
 
8781
    <message>
 
8782
        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
 
8783
        <source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
 
8784
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8785
    </message>
 
8786
</context>
 
8787
<context>
8706
8788
    <name>SkinGui</name>
8707
8789
    <message>
8708
8790
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
8709
8791
        <source>&amp;Toolbars</source>
8710
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8792
        <translation type="unfinished">&amp;Eszköztárak</translation>
8711
8793
    </message>
8712
8794
    <message>
8713
8795
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
8714
8796
        <source>Status&amp;bar</source>
8715
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8797
        <translation type="unfinished">Álla&amp;potsáv</translation>
8716
8798
    </message>
8717
8799
    <message>
8718
8800
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
8719
8801
        <source>&amp;Main toolbar</source>
8720
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8802
        <translation type="unfinished">&amp;Fő eszköztár</translation>
8721
8803
    </message>
8722
8804
    <message>
8723
8805
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
8724
8806
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
8725
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8807
        <translation type="unfinished">Fő &amp;eszköztár szerkesztése</translation>
8726
8808
    </message>
8727
8809
    <message>
8728
8810
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
8729
8811
        <source>Edit &amp;floating control</source>
8730
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8812
        <translation type="unfinished"></translation>
8731
8813
    </message>
8732
8814
    <message>
8733
8815
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
8734
8816
        <source>&amp;Video info</source>
8735
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8817
        <translation type="unfinished">&amp;Videó infó</translation>
8736
8818
    </message>
8737
8819
    <message>
8738
8820
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
8739
8821
        <source>Playing %1</source>
8740
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8822
        <translation type="unfinished">%1 lejátszása</translation>
8741
8823
    </message>
8742
8824
    <message>
8743
8825
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
8744
8826
        <source>Pause</source>
8745
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8827
        <translation type="unfinished">Szünet</translation>
8746
8828
    </message>
8747
8829
    <message>
8748
8830
        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
8749
8831
        <source>Stop</source>
8750
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8832
        <translation type="unfinished">Megállítás</translation>
8751
8833
    </message>
8752
8834
</context>
8753
8835
<context>
8799
8881
    <message>
8800
8882
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
8801
8883
        <source>Toolbar Editor</source>
8802
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8884
        <translation type="unfinished"></translation>
8803
8885
    </message>
8804
8886
    <message>
8805
8887
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
8806
8888
        <source>&amp;Available actions:</source>
8807
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8889
        <translation type="unfinished"></translation>
8808
8890
    </message>
8809
8891
    <message>
8810
8892
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
8811
8893
        <source>&amp;Left</source>
8812
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8894
        <translation type="unfinished"></translation>
8813
8895
    </message>
8814
8896
    <message>
8815
8897
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
8816
8898
        <source>&amp;Right</source>
8817
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8899
        <translation type="unfinished"></translation>
8818
8900
    </message>
8819
8901
    <message>
8820
8902
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
8821
8903
        <source>&amp;Down</source>
8822
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8904
        <translation type="unfinished">&amp;Le</translation>
8823
8905
    </message>
8824
8906
    <message>
8825
8907
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
8826
8908
        <source>&amp;Up</source>
8827
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8909
        <translation type="unfinished">&amp;Fel</translation>
8828
8910
    </message>
8829
8911
    <message>
8830
8912
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
8831
8913
        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
8832
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8914
        <translation type="unfinished"></translation>
8833
8915
    </message>
8834
8916
    <message>
8835
8917
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
8836
8918
        <source>Add &amp;separator</source>
8837
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8919
        <translation type="unfinished"></translation>
8838
8920
    </message>
8839
8921
    <message>
8840
8922
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
8841
8923
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
8842
8924
        <source>(separator)</source>
8843
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8925
        <translation type="unfinished"></translation>
8844
8926
    </message>
8845
8927
    <message>
8846
8928
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
8847
8929
        <source>Time slider</source>
8848
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8930
        <translation type="unfinished"></translation>
8849
8931
    </message>
8850
8932
    <message>
8851
8933
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
8852
8934
        <source>Volume slider</source>
8853
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8935
        <translation type="unfinished"></translation>
8854
8936
    </message>
8855
8937
    <message>
8856
8938
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
8857
8939
        <source>Display time</source>
8858
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8940
        <translation type="unfinished"></translation>
8859
8941
    </message>
8860
8942
    <message>
8861
8943
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
8862
8944
        <source>3 in 1 rewind</source>
8863
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8945
        <translation type="unfinished"></translation>
8864
8946
    </message>
8865
8947
    <message>
8866
8948
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
8867
8949
        <source>3 in 1 forward</source>
8868
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8950
        <translation type="unfinished"></translation>
8869
8951
    </message>
8870
8952
</context>
8871
8953
<context>
8891
8973
    <message>
8892
8974
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
8893
8975
        <source>VDPAU Properties</source>
8894
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8976
        <translation type="unfinished"></translation>
8895
8977
    </message>
8896
8978
    <message>
8897
8979
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
8898
8980
        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
8899
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8981
        <translation type="unfinished"></translation>
8900
8982
    </message>
8901
8983
    <message>
8902
8984
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
8903
8985
        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
8904
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8986
        <translation type="unfinished"></translation>
8905
8987
    </message>
8906
8988
    <message>
8907
8989
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
8908
8990
        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
8909
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8991
        <translation type="unfinished"></translation>
8910
8992
    </message>
8911
8993
    <message>
8912
8994
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
8913
8995
        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
8914
 
        <translation type="unfinished"/>
 
8996
        <translation type="unfinished"></translation>
8915
8997
    </message>
8916
8998
    <message>
8917
8999
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
8918
9000
        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
8919
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9001
        <translation type="unfinished"></translation>
8920
9002
    </message>
8921
9003
    <message>
8922
9004
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
8923
9005
        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
8924
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9006
        <translation type="unfinished"></translation>
8925
9007
    </message>
8926
9008
    <message>
8927
9009
        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
8928
9010
        <source>&amp;Disable software video filters</source>
8929
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9011
        <translation type="unfinished"></translation>
8930
9012
    </message>
8931
9013
</context>
8932
9014
<context>
8934
9016
    <message>
8935
9017
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
8936
9018
        <source>Video Equalizer</source>
8937
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9019
        <translation type="unfinished"></translation>
8938
9020
    </message>
8939
9021
    <message>
8940
9022
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
8941
9023
        <source>&amp;Contrast</source>
8942
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9024
        <translation type="unfinished"></translation>
8943
9025
    </message>
8944
9026
    <message>
8945
9027
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
8946
9028
        <source>&amp;Brightness</source>
8947
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9029
        <translation type="unfinished"></translation>
8948
9030
    </message>
8949
9031
    <message>
8950
9032
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
8951
9033
        <source>&amp;Hue</source>
8952
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9034
        <translation type="unfinished"></translation>
8953
9035
    </message>
8954
9036
    <message>
8955
9037
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
8956
9038
        <source>&amp;Saturation</source>
8957
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9039
        <translation type="unfinished"></translation>
8958
9040
    </message>
8959
9041
    <message>
8960
9042
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
8961
9043
        <source>&amp;Gamma</source>
8962
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9044
        <translation type="unfinished"></translation>
8963
9045
    </message>
8964
9046
    <message>
8965
9047
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
8966
9048
        <source>Software &amp;equalizer</source>
8967
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9049
        <translation type="unfinished"></translation>
8968
9050
    </message>
8969
9051
    <message>
8970
9052
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
8971
9053
        <source>Set as &amp;default values</source>
8972
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9054
        <translation type="unfinished"></translation>
8973
9055
    </message>
8974
9056
    <message>
8975
9057
        <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
8976
9058
        <source>&amp;Reset</source>
8977
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9059
        <translation type="unfinished">Ala&amp;phelyzet</translation>
8978
9060
    </message>
8979
9061
    <message>
8980
9062
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
8981
9063
        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
8982
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9064
        <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek használata, mint alapérték az új videókhoz.</translation>
8983
9065
    </message>
8984
9066
    <message>
8985
9067
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
8986
9068
        <source>Set all controls to zero.</source>
8987
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9069
        <translation type="unfinished">Minden vezérlő nullára állítása.</translation>
8988
9070
    </message>
8989
9071
</context>
8990
9072
<context>
8991
9073
    <name>VideoPreview</name>
8992
9074
    <message>
8993
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
 
9075
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
8994
9076
        <source>Video preview</source>
8995
9077
        <translation>Videó előnézet</translation>
8996
9078
    </message>
8997
9079
    <message>
8998
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
 
9080
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
8999
9081
        <source>Cancel</source>
9000
9082
        <translation>Mégsem</translation>
9001
9083
    </message>
9002
9084
    <message>
9003
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
 
9085
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
9004
9086
        <source>Thumbnail Generator</source>
9005
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9087
        <translation type="unfinished"></translation>
9006
9088
    </message>
9007
9089
    <message>
9008
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
 
9090
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
9009
9091
        <source>Generated by SMPlayer</source>
9010
9092
        <translation>SMPlayerrel generálva</translation>
9011
9093
    </message>
9012
9094
    <message>
9013
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
 
9095
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
9014
9096
        <source>Creating thumbnails...</source>
9015
9097
        <translation>Bélyegképek létrehozása...</translation>
9016
9098
    </message>
9017
9099
    <message>
9018
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
 
9100
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
9019
9101
        <source>Size: %1 MB</source>
9020
9102
        <translation>Méret: %1 MB</translation>
9021
9103
    </message>
9022
9104
    <message>
9023
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
 
9105
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
9024
9106
        <source>Length: %1</source>
9025
9107
        <translation>Hossz: %1</translation>
9026
9108
    </message>
9027
9109
    <message>
9028
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
 
9110
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
9029
9111
        <source>Save file</source>
9030
9112
        <translation>Fájl mentése</translation>
9031
9113
    </message>
9032
9114
    <message>
9033
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
 
9115
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
9034
9116
        <source>Error saving file</source>
9035
9117
        <translation>Hiba a fájl mentése közben</translation>
9036
9118
    </message>
9037
9119
    <message>
9038
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
 
9120
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
9039
9121
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
9040
9122
        <translation>A fájlt nem lehetett menteni</translation>
9041
9123
    </message>
9042
9124
    <message>
9043
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
 
9125
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
9044
9126
        <source>Error</source>
9045
9127
        <translation>Hiba</translation>
9046
9128
    </message>
9047
9129
    <message>
9048
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
 
9130
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
9049
9131
        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
9050
9132
        <translation>A következő hiba lépett fel a bélyegképek létrehozása közben:</translation>
9051
9133
    </message>
9052
9134
    <message>
9053
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
 
9135
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
9054
9136
        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
9055
9137
        <translation>Az átmeneti könyvtár (%1) nem hozható létre</translation>
9056
9138
    </message>
9057
9139
    <message>
9058
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
 
9140
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
9059
9141
        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
9060
9142
        <translation>Az mplayer folyamat nem futott</translation>
9061
9143
    </message>
9062
9144
    <message>
9063
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
 
9145
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
9064
9146
        <source>Resolution: %1x%2</source>
9065
9147
        <translation>Felbontás: %1x%2</translation>
9066
9148
    </message>
9067
9149
    <message>
9068
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
 
9150
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
9069
9151
        <source>Video format: %1</source>
9070
9152
        <translation>Videó formátum: %1</translation>
9071
9153
    </message>
9072
9154
    <message>
9073
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
 
9155
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
9074
9156
        <source>Frames per second: %1</source>
9075
9157
        <translation>Képkocka / másodperc: %1</translation>
9076
9158
    </message>
9077
9159
    <message>
9078
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
 
9160
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
9079
9161
        <source>Aspect ratio: %1</source>
9080
9162
        <translation>Méretarány: %1</translation>
9081
9163
    </message>
9082
9164
    <message>
9083
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
 
9165
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
9084
9166
        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
9085
9167
        <translation>A %1 fájl nem lehet betölteni</translation>
9086
9168
    </message>
9087
9169
    <message>
9088
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
 
9170
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
9089
9171
        <source>No filename</source>
9090
9172
        <translation>Nincs fájlnév</translation>
9091
9173
    </message>
9092
9174
    <message>
9093
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
 
9175
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
9094
9176
        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
9095
9177
        <translation>Az mplayer folyamat nem indult el a videó információinak lekérdezése közben</translation>
9096
9178
    </message>
9097
9179
    <message>
9098
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
 
9180
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
9099
9181
        <source>The length of the video is 0</source>
9100
9182
        <translation>A videó hossza 0</translation>
9101
9183
    </message>
9102
9184
    <message>
9103
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
 
9185
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
9104
9186
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
9105
9187
        <translation>%1 fájl nem létezik</translation>
9106
9188
    </message>
9107
9189
    <message>
9108
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
 
9190
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
9109
9191
        <source>Images</source>
9110
9192
        <translation>Képek</translation>
9111
9193
    </message>
9112
9194
    <message>
9113
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
 
9195
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
9114
9196
        <source>No info</source>
9115
9197
        <translation>Nincs információ</translation>
9116
9198
    </message>
9117
9199
    <message>
9118
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
9119
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
 
9200
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
 
9201
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
9120
9202
        <source>%1 kbps</source>
9121
9203
        <translation>%1 kbps</translation>
9122
9204
    </message>
9123
9205
    <message>
9124
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
 
9206
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
9125
9207
        <source>%1 Hz</source>
9126
9208
        <translation>%1 Hz</translation>
9127
9209
    </message>
9128
9210
    <message>
9129
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
 
9211
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
9130
9212
        <source>Video bitrate: %1</source>
9131
9213
        <translation>Videó bitráta: %1</translation>
9132
9214
    </message>
9133
9215
    <message>
9134
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
 
9216
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
9135
9217
        <source>Audio bitrate: %1</source>
9136
9218
        <translation>Hang bitráta: %1</translation>
9137
9219
    </message>
9138
9220
    <message>
9139
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
 
9221
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
9140
9222
        <source>Audio rate: %1</source>
9141
9223
        <translation>Hang mintavételezés: %1</translation>
9142
9224
    </message>
9151
9233
    <message>
9152
9234
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
9153
9235
        <source>Thumbnail Generator</source>
9154
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9236
        <translation type="unfinished"></translation>
9155
9237
    </message>
9156
9238
    <message>
9157
9239
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
9232
9314
    <message>
9233
9315
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
9234
9316
        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
9235
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9317
        <translation type="unfinished"></translation>
9236
9318
    </message>
9237
9319
    <message>
9238
9320
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
9260
9342
    <message>
9261
9343
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
9262
9344
        <source>Playlist</source>
9263
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9345
        <translation type="unfinished">Lejátszási lista</translation>
9264
9346
    </message>
9265
9347
    <message>
9266
9348
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
9267
9349
        <source>Fullscreen on/off</source>
9268
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9350
        <translation type="unfinished"></translation>
9269
9351
    </message>
9270
9352
    <message>
9271
9353
        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
9272
9354
        <source>Video equalizer</source>
9273
 
        <translation type="unfinished"/>
 
9355
        <translation type="unfinished"></translation>
9274
9356
    </message>
9275
9357
</context>
9276
9358
<context>
9277
9359
    <name>VolumeSliderAction</name>
9278
9360
    <message>
9279
 
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
 
9361
        <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
9280
9362
        <source>Volume</source>
9281
9363
        <translation>Hangerő</translation>
9282
9364
    </message>
9283
9365
</context>
9284
 
</TS>
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
9366
</TS>