~ubuntu-dev/ubuntu/lucid/mutt/lucid-201002110857

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): أحمد المحمودي (Ahmed El-Mahmoudy)
  • Date: 2009-06-17 17:17:28 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 22.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090617171728-61dkl7w5fgn7ybdq
Tags: upstream-1.5.20
Import upstream version 1.5.20

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:36-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Szabolcs Horv�th <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
13
13
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
25
25
msgid "Password for %s@%s: "
26
26
msgstr "%s@%s jelszava: "
27
27
 
28
 
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:41 query.c:48
 
28
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
29
29
#: recvattach.c:53
30
30
msgid "Exit"
31
31
msgstr "Kil�p"
32
32
 
33
 
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1486 postpone.c:42
 
33
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
34
34
msgid "Del"
35
35
msgstr "T�r�l"
36
36
 
43
43
msgstr "V�laszt"
44
44
 
45
45
#. __STRCAT_CHECKED__
46
 
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
47
 
#: mutt_ssl.c:899 mutt_ssl_gnutls.c:805 pager.c:1578 pgpkey.c:522
 
46
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
 
47
#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
48
48
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
49
49
msgid "Help"
50
50
msgstr "S�g�"
88
88
msgid "[%s = %s] Accept?"
89
89
msgstr "[%s = %s] Rendben?"
90
90
 
91
 
#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:454 recvattach.c:467
92
 
#: recvattach.c:480 recvattach.c:510
 
91
#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
 
92
#: recvattach.c:483 recvattach.c:513
93
93
msgid "Save to file: "
94
94
msgstr "Ment�s f�jlba: "
95
95
 
98
98
msgid "Error reading alias file"
99
99
msgstr "Hiba a f�jl megjelen�t�skor"
100
100
 
101
 
#: alias.c:382
 
101
#: alias.c:383
102
102
msgid "Alias added."
103
103
msgstr "C�m bejegyezve."
104
104
 
105
 
#: alias.c:390
 
105
#: alias.c:391
106
106
#, fuzzy
107
107
msgid "Error seeking in alias file"
108
108
msgstr "Hiba a f�jl megjelen�t�skor"
109
109
 
110
 
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969
 
110
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
111
111
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
112
112
msgstr "Nem felel meg a n�vmint�nak, tov�bb?"
113
113
 
118
118
msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyz�s sz�ks�ges %%s"
119
119
 
120
120
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
121
 
#: curs_lib.c:543
 
121
#: curs_lib.c:544
122
122
#, c-format
123
123
msgid "Error running \"%s\"!"
124
124
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtat�sakor!"
165
165
msgid "Cannot create filter"
166
166
msgstr "Nem lehet sz�r�t l�trehozni."
167
167
 
168
 
#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1304
 
168
#: attach.c:554
 
169
#, c-format
 
170
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: attach.c:558
 
174
#, c-format
 
175
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: attach.c:604
 
179
#, fuzzy, c-format
 
180
msgid "---Attachment: %s: %s"
 
181
msgstr "-- Mell�kletek"
 
182
 
 
183
#: attach.c:607
 
184
#, fuzzy, c-format
 
185
msgid "---Attachment: %s"
 
186
msgstr "-- Mell�kletek"
 
187
 
 
188
#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
169
189
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
170
190
msgid "Can't create filter"
171
191
msgstr "Sz�r�t nem lehet l�trehozni"
172
192
 
173
 
#: attach.c:841
 
193
#: attach.c:845
174
194
msgid "Write fault!"
175
195
msgstr "�r�si hiba!"
176
196
 
177
 
#: attach.c:1083
 
197
#: attach.c:1087
178
198
msgid "I don't know how to print that!"
179
199
msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
180
200
 
186
206
msgid "Mask"
187
207
msgstr "Maszk"
188
208
 
189
 
#: browser.c:383 browser.c:1023
 
209
#: browser.c:383 browser.c:1038
190
210
#, c-format
191
211
msgid "%s is not a directory."
192
212
msgstr "A(z) %s nem k�nyvt�r."
193
213
 
194
 
#: browser.c:507
 
214
#: browser.c:522
195
215
#, c-format
196
216
msgid "Mailboxes [%d]"
197
217
msgstr "Postafi�kok [%d]"
198
218
 
199
 
#: browser.c:514
 
219
#: browser.c:529
200
220
#, c-format
201
221
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
202
222
msgstr "Fel�rt [%s], F�jlmaszk: %s"
203
223
 
204
 
#: browser.c:518
 
224
#: browser.c:533
205
225
#, c-format
206
226
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
207
227
msgstr "K�nyvt�r [%s], F�jlmaszk: %s"
208
228
 
209
 
#: browser.c:530
 
229
#: browser.c:545
210
230
msgid "Can't attach a directory!"
211
231
msgstr "K�nyvt�r nem csatolhat�!"
212
232
 
213
 
#: browser.c:669 browser.c:1092 browser.c:1190
 
233
#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
214
234
msgid "No files match the file mask"
215
235
msgstr "Nincs a f�jlmaszknak megfelel� f�jl"
216
236
 
217
 
#: browser.c:873
 
237
#: browser.c:888
218
238
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
219
239
msgstr "Csak IMAP postafi�kok l�trehoz�sa t�mogatott"
220
240
 
221
 
#: browser.c:897
 
241
#: browser.c:912
222
242
#, fuzzy
223
243
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
224
244
msgstr "Csak IMAP postafi�kok l�trehoz�sa t�mogatott"
225
245
 
226
 
#: browser.c:920
 
246
#: browser.c:935
227
247
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
228
248
msgstr "Csak IMAP postafi�kok t�rl�se t�mogatott"
229
249
 
230
 
#: browser.c:930
 
250
#: browser.c:945
231
251
#, fuzzy
232
252
msgid "Cannot delete root folder"
233
253
msgstr "Nem lehet sz�r�t l�trehozni."
234
254
 
235
 
#: browser.c:933
 
255
#: browser.c:948
236
256
#, c-format
237
257
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
238
258
msgstr "Val�ban t�rli a \"%s\" postafi�kot?"
239
259
 
240
 
#: browser.c:947
 
260
#: browser.c:962
241
261
msgid "Mailbox deleted."
242
262
msgstr "Postafi�k t�r�lve."
243
263
 
244
 
#: browser.c:953
 
264
#: browser.c:968
245
265
msgid "Mailbox not deleted."
246
266
msgstr "A postafi�k nem lett t�r�lve."
247
267
 
248
 
#: browser.c:972
 
268
#: browser.c:987
249
269
msgid "Chdir to: "
250
270
msgstr "K�nyvt�r: "
251
271
 
252
 
#: browser.c:1011 browser.c:1085
 
272
#: browser.c:1026 browser.c:1100
253
273
msgid "Error scanning directory."
254
274
msgstr "Hiba a k�nyvt�r beolvas�sakor."
255
275
 
256
 
#: browser.c:1035
 
276
#: browser.c:1050
257
277
msgid "File Mask: "
258
278
msgstr "F�jlmaszk: "
259
279
 
260
 
#: browser.c:1108
 
280
#: browser.c:1123
261
281
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
262
282
msgstr "Ford�tott rendez�s (d)�tum, (n)�v, (m)�ret szerint vagy (r)endezetlen?"
263
283
 
264
 
#: browser.c:1109
 
284
#: browser.c:1124
265
285
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
266
286
msgstr "Rendez�s (d)�tum, (n)�v, (m)�ret szerint vagy (r)endezetlen?"
267
287
 
268
 
#: browser.c:1110
 
288
#: browser.c:1125
269
289
msgid "dazn"
270
290
msgstr "dnmr"
271
291
 
272
 
#: browser.c:1177
 
292
#: browser.c:1192
273
293
msgid "New file name: "
274
294
msgstr "Az �j f�jl neve: "
275
295
 
276
 
#: browser.c:1208
 
296
#: browser.c:1223
277
297
msgid "Can't view a directory"
278
298
msgstr "A k�nyvt�r nem jelen�thet� meg"
279
299
 
280
 
#: browser.c:1225
 
300
#: browser.c:1240
281
301
msgid "Error trying to view file"
282
302
msgstr "Hiba a f�jl megjelen�t�skor"
283
303
 
284
 
#: buffy.c:424
 
304
#: buffy.c:459
285
305
msgid "New mail in "
286
306
msgstr "�j lev�l: "
287
307
 
295
315
msgid "%s: no such color"
296
316
msgstr "%%s: nincs ilyen sz�n"
297
317
 
298
 
#: color.c:378 color.c:579 color.c:590
 
318
#: color.c:378 color.c:584 color.c:595
299
319
#, c-format
300
320
msgid "%s: no such object"
301
321
msgstr "%s: nincs ilyen objektum"
302
322
 
303
 
#: color.c:385
304
 
#, c-format
305
 
msgid "%s: command valid only for index object"
 
323
#: color.c:391
 
324
#, fuzzy, c-format
 
325
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
306
326
msgstr "%s: a parancs csak index objektumra �rv�nyes"
307
327
 
308
 
#: color.c:393
 
328
#: color.c:399
309
329
#, c-format
310
330
msgid "%s: too few arguments"
311
331
msgstr "%s: t�l kev�s param�ter"
312
332
 
313
 
#: color.c:567
 
333
#: color.c:572
314
334
msgid "Missing arguments."
315
335
msgstr "Hi�nyz� param�ter."
316
336
 
317
 
#: color.c:606 color.c:617
 
337
#: color.c:611 color.c:622
318
338
msgid "color: too few arguments"
319
339
msgstr "color: t�l kev�s param�ter"
320
340
 
321
 
#: color.c:640
 
341
#: color.c:645
322
342
msgid "mono: too few arguments"
323
343
msgstr "mono: t�l kev�s param�ter"
324
344
 
325
 
#: color.c:660
 
345
#: color.c:665
326
346
#, c-format
327
347
msgid "%s: no such attribute"
328
348
msgstr "%s: nincs ilyen attrib�tum"
329
349
 
330
 
#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
 
350
#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
331
351
msgid "too few arguments"
332
352
msgstr "t�l kev�s param�ter"
333
353
 
334
 
#: color.c:709 hook.c:83
 
354
#: color.c:714 hook.c:83
335
355
msgid "too many arguments"
336
356
msgstr "t�l sok param�ter"
337
357
 
338
 
#: color.c:725
 
358
#: color.c:730
339
359
msgid "default colors not supported"
340
360
msgstr "az alap�rtelmezett sz�nek nem t�mogatottak"
341
361
 
344
364
msgid "Verify PGP signature?"
345
365
msgstr "Ellen�rizz�k a PGP al��r�st?"
346
366
 
347
 
#: commands.c:115 mbox.c:754
 
367
#: commands.c:115 mbox.c:772
348
368
msgid "Could not create temporary file!"
349
369
msgstr "Nem lehet �tmeneti f�jlt l�trehozni!"
350
370
 
384
404
msgid "Command: "
385
405
msgstr "Parancs: "
386
406
 
387
 
#: commands.c:250 recvcmd.c:143
 
407
#: commands.c:255
 
408
#, fuzzy
 
409
msgid "Warning: message has no From: header"
 
410
msgstr "ugr�s a lev�l el�zm�ny�re ebben a t�m�ban"
 
411
 
 
412
#: commands.c:273 recvcmd.c:171
388
413
msgid "Bounce message to: "
389
414
msgstr "Lev�l visszak�ld�se. C�mzett: "
390
415
 
391
 
#: commands.c:252 recvcmd.c:145
 
416
#: commands.c:275 recvcmd.c:173
392
417
msgid "Bounce tagged messages to: "
393
418
msgstr "Kijel�lt levelek visszak�ld�se. C�mzett: "
394
419
 
395
 
#: commands.c:267 recvcmd.c:154
 
420
#: commands.c:290 recvcmd.c:182
396
421
msgid "Error parsing address!"
397
422
msgstr "Hib�s c�m!"
398
423
 
399
 
#: commands.c:275 recvcmd.c:162
 
424
#: commands.c:298 recvcmd.c:190
400
425
#, c-format
401
426
msgid "Bad IDN: '%s'"
402
427
msgstr "Hib�s IDN: '%s'"
403
428
 
404
 
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
 
429
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
405
430
#, c-format
406
431
msgid "Bounce message to %s"
407
432
msgstr "Lev�l visszak�ld�se %s r�sz�re"
408
433
 
409
 
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
 
434
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
410
435
#, c-format
411
436
msgid "Bounce messages to %s"
412
437
msgstr "Lev�l visszak�ld�se %s r�sz�re"
413
438
 
414
 
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
 
439
#: commands.c:325 recvcmd.c:220
415
440
msgid "Message not bounced."
416
441
msgstr "A lev�l nem lett visszak�ldve."
417
442
 
418
 
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
 
443
#: commands.c:325 recvcmd.c:220
419
444
msgid "Messages not bounced."
420
445
msgstr "A lev�l nem lett visszak�ldve."
421
446
 
422
 
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
 
447
#: commands.c:335 recvcmd.c:239
423
448
msgid "Message bounced."
424
449
msgstr "Lev�l visszak�ldve."
425
450
 
426
 
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
 
451
#: commands.c:335 recvcmd.c:239
427
452
msgid "Messages bounced."
428
453
msgstr "Lev�l visszak�ldve."
429
454
 
430
 
#: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440
 
455
#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
431
456
msgid "Can't create filter process"
432
457
msgstr "Sz�r�folyamatot nem lehet l�trehozni"
433
458
 
434
 
#: commands.c:469
 
459
#: commands.c:492
435
460
msgid "Pipe to command: "
436
461
msgstr "Parancs, aminek tov�bb�t: "
437
462
 
438
 
#: commands.c:486
 
463
#: commands.c:509
439
464
msgid "No printing command has been defined."
440
465
msgstr "Nincs nyomtat�si parancs megadva."
441
466
 
442
 
#: commands.c:491
 
467
#: commands.c:514
443
468
msgid "Print message?"
444
469
msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
445
470
 
446
 
#: commands.c:491
 
471
#: commands.c:514
447
472
msgid "Print tagged messages?"
448
473
msgstr "Kinyomtatod a kijel�lt leveleket?"
449
474
 
450
 
#: commands.c:500
 
475
#: commands.c:523
451
476
msgid "Message printed"
452
477
msgstr "Lev�l kinyomtatva"
453
478
 
454
 
#: commands.c:500
 
479
#: commands.c:523
455
480
msgid "Messages printed"
456
481
msgstr "Lev�l kinyomtatva"
457
482
 
458
 
#: commands.c:502
 
483
#: commands.c:525
459
484
msgid "Message could not be printed"
460
485
msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
461
486
 
462
 
#: commands.c:503
 
487
#: commands.c:526
463
488
msgid "Messages could not be printed"
464
489
msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
465
490
 
466
 
#: commands.c:512
 
491
#: commands.c:535
467
492
#, fuzzy
468
493
msgid ""
469
494
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
472
497
"Ford�tva rendez D�tum/Felad�/�rK/t�rGy/C�mzett/T�ma/Rendetlen/M�ret/"
473
498
"Pontsz�m: "
474
499
 
475
 
#: commands.c:513
 
500
#: commands.c:536
476
501
#, fuzzy
477
502
msgid ""
478
503
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
480
505
msgstr ""
481
506
"Rendez D�tum/Felad�/�rKez�s/t�rGy/C�mzett/T�ma/Rendezetlen/M�ret/Pontsz�m: "
482
507
 
483
 
#: commands.c:514
 
508
#: commands.c:537
484
509
#, fuzzy
485
510
msgid "dfrsotuzcp"
486
511
msgstr "dfkgctrmp"
487
512
 
488
 
#: commands.c:571
 
513
#: commands.c:594
489
514
msgid "Shell command: "
490
515
msgstr "Shell parancs: "
491
516
 
492
 
#: commands.c:716
 
517
#: commands.c:737
493
518
#, c-format
494
519
msgid "Decode-save%s to mailbox"
495
520
msgstr "Dek�dol�s-ment�s%s postafi�kba"
496
521
 
497
 
#: commands.c:717
 
522
#: commands.c:738
498
523
#, c-format
499
524
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
500
525
msgstr "Dek�dol�s-m�sol�s%s postafi�kba"
501
526
 
502
 
#: commands.c:718
 
527
#: commands.c:739
503
528
#, c-format
504
529
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
505
530
msgstr "Visszafejt�s-ment�s%s postafi�kba"
506
531
 
507
 
#: commands.c:719
 
532
#: commands.c:740
508
533
#, c-format
509
534
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
510
535
msgstr "Visszafejt�s-m�sol�s%s postafi�kba"
511
536
 
512
 
#: commands.c:720
 
537
#: commands.c:741
513
538
#, c-format
514
539
msgid "Save%s to mailbox"
515
540
msgstr "Ment�s%s postafi�kba"
516
541
 
517
 
#: commands.c:720
 
542
#: commands.c:741
518
543
#, c-format
519
544
msgid "Copy%s to mailbox"
520
545
msgstr "M�sol�s%s postafi�kba"
521
546
 
522
 
#: commands.c:721
 
547
#: commands.c:742
523
548
msgid " tagged"
524
549
msgstr " kijel�lt"
525
550
 
526
 
#: commands.c:794
 
551
#: commands.c:815
527
552
#, c-format
528
553
msgid "Copying to %s..."
529
554
msgstr "M�sol�s a(z) %s-ba..."
530
555
 
531
 
#: commands.c:929
 
556
#: commands.c:931
532
557
#, c-format
533
558
msgid "Convert to %s upon sending?"
534
559
msgstr "�talak�tsam %s form�tumra k�ld�skor?"
535
560
 
536
 
#: commands.c:939
 
561
#: commands.c:941
537
562
#, c-format
538
563
msgid "Content-Type changed to %s."
539
564
msgstr "Tartalom-t�pus megv�ltoztatva %s-ra."
540
565
 
541
 
#: commands.c:944
 
566
#: commands.c:946
542
567
#, c-format
543
568
msgid "Character set changed to %s; %s."
544
569
msgstr "Karakterk�szlet be�ll�tva: %s; %s."
545
570
 
546
 
#: commands.c:946
 
571
#: commands.c:948
547
572
msgid "not converting"
548
573
msgstr "nem alak�tom �t"
549
574
 
550
 
#: commands.c:946
 
575
#: commands.c:948
551
576
msgid "converting"
552
577
msgstr "�talak�tom"
553
578
 
631
656
msgid "You may not delete the only attachment."
632
657
msgstr "Az egyetlen mell�klet nem t�r�lhet�."
633
658
 
634
 
#: compose.c:600 send.c:1560
 
659
#: compose.c:600 send.c:1591
635
660
#, c-format
636
661
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
637
662
msgstr "Hib�s IDN \"%s\": '%s'"
685
710
msgid "Rename to: "
686
711
msgstr "�tnevez�s: "
687
712
 
688
 
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
 
713
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
689
714
#, c-format
690
715
msgid "Can't stat %s: %s"
691
716
msgstr "%s nem olvashat�: %s"
848
873
msgid "PKA verified signer's address is: "
849
874
msgstr ""
850
875
 
851
 
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299
 
876
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
852
877
#, fuzzy
853
878
msgid "Fingerprint: "
854
879
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
905
930
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
906
931
#. such an attack by separating the meta information from the
907
932
#. data.
908
 
#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290
 
933
#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
909
934
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
910
935
msgstr ""
911
936
 
923
948
msgid "*** End Notation ***\n"
924
949
msgstr ""
925
950
 
926
 
#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305
 
951
#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
927
952
#, fuzzy
928
953
msgid ""
929
954
"[-- End signature information --]\n"
939
964
"\n"
940
965
msgstr "[-- Hiba: nem lehet l�trehozni az ideiglenes f�jlt! --]\n"
941
966
 
942
 
#: crypt-gpgme.c:2082
 
967
#: crypt-gpgme.c:2079
943
968
#, fuzzy, c-format
944
969
msgid "Error extracting key data!\n"
945
970
msgstr "hiba a mint�ban: %s"
946
971
 
947
 
#: crypt-gpgme.c:2265
 
972
#: crypt-gpgme.c:2262
948
973
#, c-format
949
974
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
950
975
msgstr ""
951
976
 
952
 
#: crypt-gpgme.c:2313
 
977
#: crypt-gpgme.c:2310
953
978
msgid "Error: copy data failed\n"
954
979
msgstr ""
955
980
 
956
 
#: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427
 
981
#: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
957
982
msgid ""
958
983
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
959
984
"\n"
961
986
"[-- PGP LEV�L KEZD�DIK --]\n"
962
987
"\n"
963
988
 
964
 
#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429
 
989
#: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
965
990
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
966
991
msgstr "[-- PGP NYILV�NOS KULCS KEZD�DIK --]\n"
967
992
 
968
 
#: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431
 
993
#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
969
994
msgid ""
970
995
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
971
996
"\n"
973
998
"[-- PGP AL��RT LEV�L KEZD�DIK --]\n"
974
999
"\n"
975
1000
 
976
 
#: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457
 
1001
#: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
977
1002
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
978
1003
msgstr "[-- PGP LEV�L V�GE --]\n"
979
1004
 
980
 
#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464
 
1005
#: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
981
1006
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
982
1007
msgstr "[-- PGP NYILV�NOS KULCS V�GE --]\n"
983
1008
 
984
 
#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466
 
1009
#: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
985
1010
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
986
1011
msgstr "[-- PGP AL��RT LEV�L V�GE --]\n"
987
1012
 
988
 
#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499
 
1013
#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
989
1014
msgid ""
990
1015
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
991
1016
"\n"
993
1018
"[-- Hiba: nem tal�lhat� a PGP lev�l kezdete! --]\n"
994
1019
"\n"
995
1020
 
996
 
#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931
 
1021
#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
997
1022
msgid ""
998
1023
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
999
1024
"\n"
1001
1026
"[-- Hiba: hib�s PGP/MIME lev�l! --]\n"
1002
1027
"\n"
1003
1028
 
1004
 
#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944
 
1029
#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
1005
1030
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1006
1031
msgstr "[-- Hiba: nem lehet l�trehozni az ideiglenes f�jlt! --]\n"
1007
1032
 
1008
 
#: crypt-gpgme.c:2448
 
1033
#: crypt-gpgme.c:2445
1009
1034
#, fuzzy
1010
1035
msgid ""
1011
1036
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1014
1039
"[-- A k�vetkez� adat PGP/MIME-vel titkos�tott --]\n"
1015
1040
"\n"
1016
1041
 
1017
 
#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953
 
1042
#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
1018
1043
msgid ""
1019
1044
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1020
1045
"\n"
1022
1047
"[-- A k�vetkez� adat PGP/MIME-vel titkos�tott --]\n"
1023
1048
"\n"
1024
1049
 
1025
 
#: crypt-gpgme.c:2471
 
1050
#: crypt-gpgme.c:2468
1026
1051
#, fuzzy
1027
1052
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1028
1053
msgstr "[-- PGP/MIME titkos�tott adat v�ge --]\n"
1029
1054
 
1030
 
#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973
 
1055
#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
1031
1056
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1032
1057
msgstr "[-- PGP/MIME titkos�tott adat v�ge --]\n"
1033
1058
 
1034
 
#: crypt-gpgme.c:2514
 
1059
#: crypt-gpgme.c:2511
1035
1060
#, fuzzy
1036
1061
msgid ""
1037
1062
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1038
1063
"\n"
1039
1064
msgstr "[-- A k�vetkez� adatok S/MIME-vel al� vannak �rva --]\n"
1040
1065
 
1041
 
#: crypt-gpgme.c:2515
 
1066
#: crypt-gpgme.c:2512
1042
1067
#, fuzzy
1043
1068
msgid ""
1044
1069
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1045
1070
"\n"
1046
1071
msgstr "[-- A k�vetkez� adat S/MIME-vel titkos�tott --]\n"
1047
1072
 
1048
 
#: crypt-gpgme.c:2545
 
1073
#: crypt-gpgme.c:2542
1049
1074
#, fuzzy
1050
1075
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1051
1076
msgstr ""
1052
1077
"\n"
1053
1078
"[-- S/MIME al��rt adat v�ge --]\n"
1054
1079
 
1055
 
#: crypt-gpgme.c:2546
 
1080
#: crypt-gpgme.c:2543
1056
1081
#, fuzzy
1057
1082
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1058
1083
msgstr ""
1059
1084
"\n"
1060
1085
"[-- S/MIME titkos�tott adat v�ge. --]\n"
1061
1086
 
1062
 
#: crypt-gpgme.c:3139
 
1087
#: crypt-gpgme.c:3136
1063
1088
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1064
1089
msgstr ""
1065
1090
 
1066
 
#: crypt-gpgme.c:3141
 
1091
#: crypt-gpgme.c:3138
1067
1092
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1068
1093
msgstr ""
1069
1094
 
1070
 
#: crypt-gpgme.c:3146
 
1095
#: crypt-gpgme.c:3143
1071
1096
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1072
1097
msgstr ""
1073
1098
 
1074
 
#: crypt-gpgme.c:3225
 
1099
#: crypt-gpgme.c:3222
1075
1100
msgid " aka ......: "
1076
1101
msgstr ""
1077
1102
 
1078
 
#: crypt-gpgme.c:3225
 
1103
#: crypt-gpgme.c:3222
1079
1104
msgid "Name ......: "
1080
1105
msgstr ""
1081
1106
 
1082
 
#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
 
1107
#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
1083
1108
#, fuzzy
1084
1109
msgid "[Invalid]"
1085
1110
msgstr "�rv�nytelen   "
1086
1111
 
1087
 
#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
 
1112
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
1088
1113
#, fuzzy, c-format
1089
1114
msgid "Valid From : %s\n"
1090
1115
msgstr "�rv�nytelen h�nap: %s"
1091
1116
 
1092
 
#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
 
1117
#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
1093
1118
#, fuzzy, c-format
1094
1119
msgid "Valid To ..: %s\n"
1095
1120
msgstr "�rv�nytelen h�nap: %s"
1096
1121
 
1097
 
#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
 
1122
#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1098
1123
#, c-format
1099
1124
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1100
1125
msgstr ""
1101
1126
 
1102
 
#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
 
1127
#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
1103
1128
#, c-format
1104
1129
msgid "Key Usage .: "
1105
1130
msgstr ""
1106
1131
 
1107
 
#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
 
1132
#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
1108
1133
#, fuzzy
1109
1134
msgid "encryption"
1110
1135
msgstr "Titkos�t"
1111
1136
 
1112
 
#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
1113
 
#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
 
1137
#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
 
1138
#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
1114
1139
msgid ", "
1115
1140
msgstr ""
1116
1141
 
1117
 
#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
 
1142
#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
1118
1143
msgid "signing"
1119
1144
msgstr ""
1120
1145
 
1121
 
#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
 
1146
#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
1122
1147
#, fuzzy
1123
1148
msgid "certification"
1124
1149
msgstr "A tan�s�tv�ny elmentve"
1125
1150
 
1126
 
#: crypt-gpgme.c:3331
 
1151
#: crypt-gpgme.c:3328
1127
1152
#, c-format
1128
1153
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1129
1154
msgstr ""
1130
1155
 
1131
 
#: crypt-gpgme.c:3339
 
1156
#: crypt-gpgme.c:3336
1132
1157
#, c-format
1133
1158
msgid "Issued By .: "
1134
1159
msgstr ""
1135
1160
 
1136
1161
#. display only the short keyID
1137
 
#: crypt-gpgme.c:3358
 
1162
#: crypt-gpgme.c:3355
1138
1163
#, fuzzy, c-format
1139
1164
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1140
1165
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
1141
1166
 
1142
 
#: crypt-gpgme.c:3362
 
1167
#: crypt-gpgme.c:3359
1143
1168
#, fuzzy
1144
1169
msgid "[Revoked]"
1145
1170
msgstr "Visszavont    "
1146
1171
 
1147
 
#: crypt-gpgme.c:3372
 
1172
#: crypt-gpgme.c:3369
1148
1173
#, fuzzy
1149
1174
msgid "[Expired]"
1150
1175
msgstr "Lej�rt        "
1151
1176
 
1152
 
#: crypt-gpgme.c:3377
 
1177
#: crypt-gpgme.c:3374
1153
1178
msgid "[Disabled]"
1154
1179
msgstr ""
1155
1180
 
1156
 
#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 
1181
#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1157
1182
msgid "Can't create temporary file"
1158
1183
msgstr "Nem lehet ideiglenes f�jlt l�trehozni"
1159
1184
 
1160
 
#: crypt-gpgme.c:3464
 
1185
#: crypt-gpgme.c:3461
1161
1186
#, fuzzy
1162
1187
msgid "Collecting data..."
1163
1188
msgstr "Kapcsol�d�s %s-hez..."
1164
1189
 
1165
 
#: crypt-gpgme.c:3490
 
1190
#: crypt-gpgme.c:3487
1166
1191
#, fuzzy, c-format
1167
1192
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1168
1193
msgstr "Hiba a szerverre val� csatlakoz�s k�zben: %s"
1169
1194
 
1170
 
#: crypt-gpgme.c:3500
 
1195
#: crypt-gpgme.c:3497
1171
1196
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1172
1197
msgstr ""
1173
1198
 
1174
 
#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
 
1199
#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
1175
1200
#, c-format
1176
1201
msgid "Key ID: 0x%s"
1177
1202
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
1178
1203
 
1179
 
#: crypt-gpgme.c:3594
 
1204
#: crypt-gpgme.c:3591
1180
1205
#, fuzzy, c-format
1181
1206
msgid "gpgme_new failed: %s"
1182
1207
msgstr "SSL sikertelen: %s"
1183
1208
 
1184
 
#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
 
1209
#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
1185
1210
#, c-format
1186
1211
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1187
1212
msgstr ""
1188
1213
 
1189
 
#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
 
1214
#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
1190
1215
#, c-format
1191
1216
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1192
1217
msgstr ""
1193
1218
 
1194
 
#: crypt-gpgme.c:3795
 
1219
#: crypt-gpgme.c:3792
1195
1220
#, fuzzy
1196
1221
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1197
1222
msgstr "Minden illeszked� kulcs lej�rt/letiltott/visszavont."
1198
1223
 
1199
 
#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:897 mutt_ssl_gnutls.c:803 pgpkey.c:515
 
1224
#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1200
1225
#: smime.c:432
1201
1226
msgid "Exit  "
1202
1227
msgstr "Kil�p  "
1203
1228
 
1204
1229
#. __STRCAT_CHECKED__
1205
 
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434
 
1230
#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
1206
1231
msgid "Select  "
1207
1232
msgstr "V�laszt  "
1208
1233
 
1209
1234
#. __STRCAT_CHECKED__
1210
 
#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
 
1235
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
1211
1236
msgid "Check key  "
1212
1237
msgstr "Kulcs ellen�rz�se  "
1213
1238
 
1214
 
#: crypt-gpgme.c:3845
 
1239
#: crypt-gpgme.c:3842
1215
1240
#, fuzzy
1216
1241
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1217
1242
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
1218
1243
 
1219
 
#: crypt-gpgme.c:3847
 
1244
#: crypt-gpgme.c:3844
1220
1245
#, fuzzy
1221
1246
msgid "PGP keys matching"
1222
1247
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
1223
1248
 
1224
 
#: crypt-gpgme.c:3849
 
1249
#: crypt-gpgme.c:3846
1225
1250
#, fuzzy
1226
1251
msgid "S/MIME keys matching"
1227
1252
msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
1228
1253
 
 
1254
#: crypt-gpgme.c:3848
 
1255
#, fuzzy
 
1256
msgid "keys matching"
 
1257
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
 
1258
 
1229
1259
#: crypt-gpgme.c:3851
1230
 
#, fuzzy
1231
 
msgid "keys matching"
1232
 
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
1233
 
 
1234
 
#: crypt-gpgme.c:3854
1235
1260
#, c-format
1236
1261
msgid "%s <%s>."
1237
1262
msgstr ""
1238
1263
 
1239
 
#: crypt-gpgme.c:3856
 
1264
#: crypt-gpgme.c:3853
1240
1265
#, c-format
1241
1266
msgid "%s \"%s\"."
1242
1267
msgstr ""
1243
1268
 
1244
 
#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
 
1269
#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
1245
1270
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1246
1271
msgstr "Ez a kulcs nem haszn�lhat�: lej�rt/letiltott/visszah�vott."
1247
1272
 
1248
 
#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
 
1273
#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
1249
1274
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1250
1275
msgstr "ID lej�rt/letiltott/visszavont."
1251
1276
 
1252
 
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
 
1277
#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
1253
1278
msgid "ID has undefined validity."
1254
1279
msgstr "ID-nek nincs meghat�rozva az �rv�nyess�ge."
1255
1280
 
1256
 
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
 
1281
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
1257
1282
msgid "ID is not valid."
1258
1283
msgstr "Az ID nem �rv�nyes."
1259
1284
 
1260
 
#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
 
1285
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
1261
1286
msgid "ID is only marginally valid."
1262
1287
msgstr "Az ID csak r�szlegesen �rv�nyes."
1263
1288
 
1264
 
#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
 
1289
#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
1265
1290
#, c-format
1266
1291
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1267
1292
msgstr "%s Val�ban szeretn�d haszn�lni ezt a kulcsot?"
1268
1293
 
1269
 
#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
 
1294
#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1270
1295
#, c-format
1271
1296
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1272
1297
msgstr "Egyez� \"%s\" kulcsok keres�se..."
1273
1298
 
1274
 
#: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180
 
1299
#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
1275
1300
#, c-format
1276
1301
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1277
1302
msgstr "Haszn�ljam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
1278
1303
 
1279
 
#: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789
 
1304
#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
1280
1305
#, c-format
1281
1306
msgid "Enter keyID for %s: "
1282
1307
msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
1283
1308
 
1284
 
#: crypt-gpgme.c:4365
 
1309
#: crypt-gpgme.c:4362
1285
1310
msgid ""
1286
1311
"\n"
1287
1312
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1288
1313
msgstr ""
1289
1314
 
1290
 
#: crypt-gpgme.c:4393
 
1315
#: crypt-gpgme.c:4390
1291
1316
#, fuzzy
1292
1317
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1293
1318
msgstr ""
1294
1319
"S/MIME (t)itkos�t, (a)l��r, al��r (m)int, titkos�t �(s) al��r, (b)e�gyazott, "
1295
1320
"m�(g)se? "
1296
1321
 
 
1322
#: crypt-gpgme.c:4391
 
1323
#, fuzzy
 
1324
msgid "esabpfc"
 
1325
msgstr "tapmsg"
 
1326
 
1297
1327
#: crypt-gpgme.c:4394
1298
1328
#, fuzzy
1299
 
msgid "esabpfc"
1300
 
msgstr "tapmsg"
1301
 
 
1302
 
#: crypt-gpgme.c:4397
1303
 
#, fuzzy
1304
1329
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1305
1330
msgstr ""
1306
1331
"PGP (t)itkos�t, (a)l��r, al��r (m)int, titkos�t �(s) al��r, (b)e�gyazott, m�"
1307
1332
"(g)se? "
1308
1333
 
1309
 
#: crypt-gpgme.c:4398
 
1334
#: crypt-gpgme.c:4395
1310
1335
#, fuzzy
1311
1336
msgid "esabmfc"
1312
1337
msgstr "tapmsg"
1314
1339
#. sign (a)s
1315
1340
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1316
1341
#. sign (a)s
1317
 
#: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045
 
1342
#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
1318
1343
msgid "Sign as: "
1319
1344
msgstr "Al��r mint: "
1320
1345
 
 
1346
#: crypt-gpgme.c:4508
 
1347
msgid "Failed to verify sender"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
1321
1350
#: crypt-gpgme.c:4511
1322
 
msgid "Failed to verify sender"
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: crypt-gpgme.c:4514
1326
1351
#, fuzzy
1327
1352
msgid "Failed to figure out sender"
1328
1353
msgstr "F�jl megnyit�si hiba a fejl�c vizsg�latakor."
1352
1377
msgstr ""
1353
1378
 
1354
1379
#. abort
1355
 
#: crypt.c:157 send.c:1512
 
1380
#: crypt.c:157 send.c:1542
1356
1381
msgid "Mail not sent."
1357
1382
msgstr "A lev�l nem lett elk�ldve."
1358
1383
 
1441
1466
msgid "Exit Mutt?"
1442
1467
msgstr "Kil�psz a Mutt-b�l?"
1443
1468
 
1444
 
#: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
 
1469
#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1445
1470
msgid "unknown error"
1446
1471
msgstr "ismeretlen hiba"
1447
1472
 
1448
 
#: curs_lib.c:515
 
1473
#: curs_lib.c:516
1449
1474
msgid "Press any key to continue..."
1450
1475
msgstr "Nyomj le egy billenty�t a folytat�shoz..."
1451
1476
 
1452
 
#: curs_lib.c:559
 
1477
#: curs_lib.c:560
1453
1478
msgid " ('?' for list): "
1454
1479
msgstr " ('?' lista): "
1455
1480
 
1461
1486
msgid "There are no messages."
1462
1487
msgstr "Nincs lev�l."
1463
1488
 
1464
 
#: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43
 
1489
#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
1465
1490
msgid "Mailbox is read-only."
1466
1491
msgstr "A postafi�k csak olvashat�."
1467
1492
 
1468
 
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912
 
1493
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
1469
1494
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1470
1495
msgstr "A funkci� lev�l-csatol�s m�dban le van tiltva."
1471
1496
 
1503
1528
msgid "Mail"
1504
1529
msgstr "Lev�l"
1505
1530
 
1506
 
#: curs_main.c:410 pager.c:1487
 
1531
#: curs_main.c:410 pager.c:1510
1507
1532
msgid "Reply"
1508
1533
msgstr "V�lasz"
1509
1534
 
1527
1552
msgid "No tagged messages."
1528
1553
msgstr "Nincs kijel�lt lev�l."
1529
1554
 
1530
 
#: curs_main.c:659 menu.c:921
 
1555
#: curs_main.c:659 menu.c:915
1531
1556
#, fuzzy
1532
1557
msgid "Nothing to do."
1533
1558
msgstr "Kapcsol�d�s %s-hez..."
1540
1565
msgid "Argument must be a message number."
1541
1566
msgstr "A param�ternek lev�lsz�mnak kell lennie."
1542
1567
 
1543
 
#: curs_main.c:788
 
1568
#: curs_main.c:787
1544
1569
msgid "That message is not visible."
1545
1570
msgstr "Ez a lev�l nem l�that�."
1546
1571
 
1547
 
#: curs_main.c:791
 
1572
#: curs_main.c:790
1548
1573
msgid "Invalid message number."
1549
1574
msgstr "�rv�nytelen lev�lsz�m."
1550
1575
 
1551
 
#: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288
 
1576
#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
1552
1577
#, fuzzy
1553
1578
msgid "delete message(s)"
1554
1579
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1555
1580
 
1556
 
#: curs_main.c:807
 
1581
#: curs_main.c:806
1557
1582
msgid "Delete messages matching: "
1558
1583
msgstr "A mint�ra illeszked� levelek t�rl�se: "
1559
1584
 
1560
 
#: curs_main.c:829
 
1585
#: curs_main.c:828
1561
1586
msgid "No limit pattern is in effect."
1562
1587
msgstr "A sz�r� mint�nak nincs hat�sa."
1563
1588
 
1564
1589
#. i18n: ask for a limit to apply
1565
 
#: curs_main.c:834
 
1590
#: curs_main.c:833
1566
1591
#, c-format
1567
1592
msgid "Limit: %s"
1568
1593
msgstr "Sz�k�t�s: %s"
1569
1594
 
1570
 
#: curs_main.c:844
 
1595
#: curs_main.c:843
1571
1596
msgid "Limit to messages matching: "
1572
1597
msgstr "Minta a levelek sz�k�t�s�hez: "
1573
1598
 
1574
 
#: curs_main.c:866
 
1599
#: curs_main.c:865
1575
1600
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1576
1601
msgstr ""
1577
1602
 
1578
 
#: curs_main.c:878
 
1603
#: curs_main.c:877
1579
1604
msgid "Quit Mutt?"
1580
1605
msgstr "Kil�psz a Muttb�l?"
1581
1606
 
1582
 
#: curs_main.c:963
 
1607
#: curs_main.c:962
1583
1608
msgid "Tag messages matching: "
1584
1609
msgstr "Minta a levelek kijel�l�s�hez: "
1585
1610
 
1586
 
#: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598
 
1611
#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
1587
1612
#, fuzzy
1588
1613
msgid "undelete message(s)"
1589
1614
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1590
1615
 
1591
 
#: curs_main.c:974
 
1616
#: curs_main.c:973
1592
1617
msgid "Undelete messages matching: "
1593
1618
msgstr "Minta a levelek vissza�ll�t�s�hoz: "
1594
1619
 
1595
 
#: curs_main.c:982
 
1620
#: curs_main.c:981
1596
1621
msgid "Untag messages matching: "
1597
1622
msgstr "Minta a lev�lkijel�l�s megsz�ntet�s�hez:"
1598
1623
 
1599
 
#: curs_main.c:1062
 
1624
#: curs_main.c:1069
1600
1625
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1601
1626
msgstr "Postafi�k megnyit�sa csak olvas�sra"
1602
1627
 
1603
 
#: curs_main.c:1064
 
1628
#: curs_main.c:1071
1604
1629
msgid "Open mailbox"
1605
1630
msgstr "Postafi�k megnyit�sa"
1606
1631
 
1607
 
#: curs_main.c:1074
 
1632
#: curs_main.c:1081
1608
1633
#, fuzzy
1609
1634
msgid "No mailboxes have new mail"
1610
1635
msgstr "Nincs �j lev�l egyik postafi�kban sem."
1611
1636
 
1612
 
#: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652
 
1637
#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
1613
1638
#, c-format
1614
1639
msgid "%s is not a mailbox."
1615
1640
msgstr "A(z) %s nem egy postafi�k."
1616
1641
 
1617
 
#: curs_main.c:1197
 
1642
#: curs_main.c:1204
1618
1643
msgid "Exit Mutt without saving?"
1619
1644
msgstr "Kil�psz a Muttb�l ment�s n�l�l?"
1620
1645
 
1621
 
#: curs_main.c:1215 curs_main.c:1248 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724
 
1646
#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
1622
1647
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1623
1648
msgid "Threading is not enabled."
1624
1649
msgstr "A t�m�z�s le van tiltva."
1625
1650
 
1626
 
#: curs_main.c:1227
 
1651
#: curs_main.c:1234
1627
1652
msgid "Thread broken"
1628
1653
msgstr ""
1629
1654
 
1630
 
#: curs_main.c:1245
 
1655
#: curs_main.c:1252
1631
1656
msgid "link threads"
1632
1657
msgstr ""
1633
1658
 
1634
 
#: curs_main.c:1250
 
1659
#: curs_main.c:1257
1635
1660
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1636
1661
msgstr ""
1637
1662
 
1638
 
#: curs_main.c:1252
 
1663
#: curs_main.c:1259
1639
1664
#, fuzzy
1640
1665
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1641
1666
msgstr "�zenet elment�se k�s�bbi k�ld�shez"
1642
1667
 
1643
 
#: curs_main.c:1264
 
1668
#: curs_main.c:1271
1644
1669
msgid "Threads linked"
1645
1670
msgstr ""
1646
1671
 
1647
 
#: curs_main.c:1267
 
1672
#: curs_main.c:1274
1648
1673
msgid "No thread linked"
1649
1674
msgstr ""
1650
1675
 
1651
 
#: curs_main.c:1303 curs_main.c:1328
 
1676
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
1652
1677
msgid "You are on the last message."
1653
1678
msgstr "Ez az utols� lev�l."
1654
1679
 
1655
 
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1354
 
1680
#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
1656
1681
msgid "No undeleted messages."
1657
1682
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1658
1683
 
1659
 
#: curs_main.c:1347 curs_main.c:1371
 
1684
#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
1660
1685
msgid "You are on the first message."
1661
1686
msgstr "Ez az els� lev�l."
1662
1687
 
1663
 
#: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466
 
1688
#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
1664
1689
msgid "Search wrapped to top."
1665
1690
msgstr "Keres�s az elej�t�l."
1666
1691
 
1667
 
#: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477
 
1692
#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
1668
1693
msgid "Search wrapped to bottom."
1669
1694
msgstr "Keres�s a v�g�t�l."
1670
1695
 
1671
 
#: curs_main.c:1496
 
1696
#: curs_main.c:1503
1672
1697
msgid "No new messages"
1673
1698
msgstr "Nincs �j lev�l"
1674
1699
 
1675
 
#: curs_main.c:1496
 
1700
#: curs_main.c:1503
1676
1701
msgid "No unread messages"
1677
1702
msgstr "Nincs olvasatlan lev�l"
1678
1703
 
1679
 
#: curs_main.c:1497
 
1704
#: curs_main.c:1504
1680
1705
msgid " in this limited view"
1681
1706
msgstr " ebben a sz�k�tett megjelen�t�sben"
1682
1707
 
1683
 
#: curs_main.c:1513
 
1708
#: curs_main.c:1520
1684
1709
#, fuzzy
1685
1710
msgid "flag message"
1686
1711
msgstr "�zenet megjelen�t�se"
1687
1712
 
1688
 
#: curs_main.c:1550 pager.c:2564
 
1713
#: curs_main.c:1557 pager.c:2622
1689
1714
msgid "toggle new"
1690
1715
msgstr ""
1691
1716
 
1692
 
#: curs_main.c:1627
 
1717
#: curs_main.c:1634
1693
1718
msgid "No more threads."
1694
1719
msgstr "Nincs t�bb t�ma."
1695
1720
 
1696
 
#: curs_main.c:1629
 
1721
#: curs_main.c:1636
1697
1722
msgid "You are on the first thread."
1698
1723
msgstr "Ez az els� t�ma."
1699
1724
 
1700
 
#: curs_main.c:1710
 
1725
#: curs_main.c:1717
1701
1726
msgid "Thread contains unread messages."
1702
1727
msgstr "A t�m�ban olvasatlan levelek vannak."
1703
1728
 
1704
 
#: curs_main.c:1804 pager.c:2271
 
1729
#: curs_main.c:1811 pager.c:2315
1705
1730
#, fuzzy
1706
1731
msgid "delete message"
1707
1732
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1708
1733
 
1709
 
#: curs_main.c:1886
 
1734
#: curs_main.c:1893
1710
1735
#, fuzzy
1711
1736
msgid "edit message"
1712
1737
msgstr "�zenet szerkeszt�se"
1713
1738
 
1714
 
#: curs_main.c:2017
 
1739
#: curs_main.c:2024
1715
1740
#, fuzzy
1716
1741
msgid "mark message(s) as read"
1717
1742
msgstr "ugr�s a lev�l el�zm�ny�re ebben a t�m�ban"
1718
1743
 
1719
 
#: curs_main.c:2107 pager.c:2583
 
1744
#: curs_main.c:2114 pager.c:2641
1720
1745
#, fuzzy
1721
1746
msgid "undelete message"
1722
1747
msgstr "Nincs vissza�ll�tott lev�l."
1789
1814
"~?\t\tez az �zenet\n"
1790
1815
".\t\tha egyed�l �ll a sorban befejezi a bevitelt\n"
1791
1816
 
1792
 
#: edit.c:188
 
1817
#: edit.c:187
1793
1818
#, c-format
1794
1819
msgid "%d: invalid message number.\n"
1795
1820
msgstr "%d: �rv�nytelen lev�lsz�m.\n"
1796
1821
 
1797
 
#: edit.c:330
 
1822
#: edit.c:329
1798
1823
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1799
1824
msgstr "(Lev�l befejez�se egyetlen '.'-ot tartalmaz� sorral)\n"
1800
1825
 
1801
 
#: edit.c:389
 
1826
#: edit.c:388
1802
1827
msgid "No mailbox.\n"
1803
1828
msgstr "Nincs postafi�k.\n"
1804
1829
 
1805
 
#: edit.c:393
 
1830
#: edit.c:392
1806
1831
msgid "Message contains:\n"
1807
1832
msgstr "Lev�l tartalom:\n"
1808
1833
 
1809
 
#: edit.c:397 edit.c:454
 
1834
#: edit.c:396 edit.c:453
1810
1835
msgid "(continue)\n"
1811
1836
msgstr "(tov�bb)\n"
1812
1837
 
1813
 
#: edit.c:410
 
1838
#: edit.c:409
1814
1839
msgid "missing filename.\n"
1815
1840
msgstr "hi�nyz� f�jln�v.\n"
1816
1841
 
1817
 
#: edit.c:430
 
1842
#: edit.c:429
1818
1843
msgid "No lines in message.\n"
1819
1844
msgstr "Nincsenek sorok a lev�lben.\n"
1820
1845
 
1821
 
#: edit.c:447
 
1846
#: edit.c:446
1822
1847
#, c-format
1823
1848
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1824
1849
msgstr "Hib�s IDN a k�vetkez�ben: %s '%s'\n"
1825
1850
 
1826
 
#: edit.c:465
 
1851
#: edit.c:464
1827
1852
#, c-format
1828
1853
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1829
1854
msgstr "s%: ismeretlen editor parancs (~? s�g�)\n"
1874
1899
msgid "Clear flag"
1875
1900
msgstr "Jelz� t�rl�se"
1876
1901
 
1877
 
#: handler.c:1070
 
1902
#: handler.c:1058
1878
1903
msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1879
1904
msgstr "[-- Hiba:  Egy T�bbr�szes/Alternat�v r�sz sem jelen�thet� meg! --]\n"
1880
1905
 
1881
 
#: handler.c:1187
 
1906
#: handler.c:1176
1882
1907
#, c-format
1883
1908
msgid "[-- Attachment #%d"
1884
1909
msgstr "[-- Mell�klet #%d"
1885
1910
 
1886
 
#: handler.c:1199
 
1911
#: handler.c:1188
1887
1912
#, c-format
1888
1913
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1889
1914
msgstr "[-- T�pus: %s/%s, K�dol�s: %s, M�ret: %s --]\n"
1890
1915
 
1891
 
#: handler.c:1223
 
1916
#: handler.c:1204
1892
1917
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1893
1918
msgstr ""
1894
1919
 
1895
 
#: handler.c:1275
 
1920
#: handler.c:1256
1896
1921
#, c-format
1897
1922
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1898
1923
msgstr "[-- Automatikus megjelen�t�s a(z) %s seg�ts�g�vel --]\n"
1899
1924
 
1900
 
#: handler.c:1276
 
1925
#: handler.c:1257
1901
1926
#, c-format
1902
1927
msgid "Invoking autoview command: %s"
1903
1928
msgstr "Megjelen�t� parancs ind�t�sa: %s"
1904
1929
 
1905
 
#: handler.c:1308
 
1930
#: handler.c:1289
1906
1931
#, c-format
1907
1932
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1908
1933
msgstr "[-- Nem futtathat�: %s --]\n"
1909
1934
 
1910
 
#: handler.c:1327 handler.c:1348
 
1935
#: handler.c:1308 handler.c:1329
1911
1936
#, c-format
1912
1937
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1913
1938
msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
1914
1939
 
1915
 
#: handler.c:1387
 
1940
#: handler.c:1368
1916
1941
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1917
1942
msgstr ""
1918
1943
"[-- Hiba: az �zenetnek/k�ls�-t�rzs�nek nincs el�r�si-t�pus param�tere --]\n"
1919
1944
 
1920
 
#: handler.c:1408
 
1945
#: handler.c:1389
1921
1946
#, c-format
1922
1947
msgid "[-- This %s/%s attachment "
1923
1948
msgstr "[-- Ez a %s/%s mell�klet "
1924
1949
 
1925
 
#: handler.c:1415
 
1950
#: handler.c:1396
1926
1951
#, c-format
1927
1952
msgid "(size %s bytes) "
1928
1953
msgstr "(m�rete %s b�jt)"
1929
1954
 
1930
 
#: handler.c:1417
 
1955
#: handler.c:1398
1931
1956
msgid "has been deleted --]\n"
1932
1957
msgstr " t�r�lve lett --]\n"
1933
1958
 
1934
 
#: handler.c:1422
 
1959
#: handler.c:1403
1935
1960
#, c-format
1936
1961
msgid "[-- on %s --]\n"
1937
1962
msgstr "[-- %s-on --]\n"
1938
1963
 
1939
 
#: handler.c:1427
 
1964
#: handler.c:1408
1940
1965
#, c-format
1941
1966
msgid "[-- name: %s --]\n"
1942
1967
msgstr "[-- n�v: %s --]\n"
1943
1968
 
1944
 
#: handler.c:1440 handler.c:1456
 
1969
#: handler.c:1421 handler.c:1437
1945
1970
#, c-format
1946
1971
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1947
1972
msgstr "[-- A %s/%s mell�klet nincs be�gyazva, --]\n"
1948
1973
 
1949
 
#: handler.c:1442
 
1974
#: handler.c:1423
1950
1975
msgid ""
1951
1976
"[-- and the indicated external source has --]\n"
1952
1977
"[-- expired. --]\n"
1954
1979
"[-- �s a jelzett k�ls� forr�s --]\n"
1955
1980
"[-- megsz�nt. --]\n"
1956
1981
 
1957
 
#: handler.c:1460
 
1982
#: handler.c:1441
1958
1983
#, c-format
1959
1984
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1960
1985
msgstr "[-- �s a jelzett el�r�si-t�pus, %s nincs t�mogatva --]\n"
1961
1986
 
1962
 
#: handler.c:1575
 
1987
#: handler.c:1584
1963
1988
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1964
1989
msgstr "Hiba: a t�bbr�szes/al��rt r�szhez nincs protokoll megadva."
1965
1990
 
1966
 
#: handler.c:1585
 
1991
#: handler.c:1594
1967
1992
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1968
1993
msgstr "Hiba: a t�bbr�szes/k�dolt r�sz protokoll param�tere hi�nyzik!"
1969
1994
 
1970
 
#: handler.c:1639
 
1995
#: handler.c:1651
1971
1996
msgid "Unable to open temporary file!"
1972
1997
msgstr "Nem lehet megnyitni �tmeneti f�jlt!"
1973
1998
 
1974
 
#: handler.c:1706
 
1999
#: handler.c:1724
 
2000
#, fuzzy
 
2001
msgid "[-- This is an attachment "
 
2002
msgstr "[-- Ez a %s/%s mell�klet "
 
2003
 
 
2004
#: handler.c:1726
1975
2005
#, c-format
1976
2006
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1977
2007
msgstr "[-- %s/%s nincs t�mogatva "
1978
2008
 
1979
 
#: handler.c:1711
 
2009
#: handler.c:1731
1980
2010
#, c-format
1981
2011
msgid "(use '%s' to view this part)"
1982
2012
msgstr "(E r�sz megjelen�t�s�hez haszn�lja a(z) '%s'-t)"
1983
2013
 
1984
 
#: handler.c:1713
 
2014
#: handler.c:1733
1985
2015
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1986
2016
msgstr "(a mell�let megtekint�shez billenty� lenyom�s sz�ks�ges!)"
1987
2017
 
1988
 
#: headers.c:173
 
2018
#: headers.c:189
1989
2019
#, c-format
1990
2020
msgid "%s: unable to attach file"
1991
2021
msgstr "%s: nem lehet csatolni a f�jlt"
2043
2073
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2044
2074
msgstr "unhook: %s-t nem lehet t�r�lni a k�vetkez�b�l: %s."
2045
2075
 
2046
 
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:483
 
2076
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
2047
2077
msgid "No authenticators available"
2048
2078
msgstr "Egyetlen azonos�t� sem �rhet� el"
2049
2079
 
2084
2114
msgid "Login failed."
2085
2115
msgstr "Sikertelen bejelentkez�s."
2086
2116
 
2087
 
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:519
 
2117
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
2088
2118
#, fuzzy, c-format
2089
2119
msgid "Authenticating (%s)..."
2090
2120
msgstr "Azonos�t�s (APOP)..."
2093
2123
msgid "SASL authentication failed."
2094
2124
msgstr "SASL azonos�t�s nem siker�lt."
2095
2125
 
2096
 
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:567
 
2126
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
2097
2127
#, c-format
2098
2128
msgid "%s is an invalid IMAP path"
2099
2129
msgstr "%s �rv�nytelen IMAP �tvonal"
2102
2132
msgid "Getting folder list..."
2103
2133
msgstr "Postafi�kok list�j�nak let�lt�se..."
2104
2134
 
2105
 
#: imap/browse.c:189
 
2135
#: imap/browse.c:191
2106
2136
msgid "No such folder"
2107
2137
msgstr "Nincs ilyen postafi�k"
2108
2138
 
2109
 
#: imap/browse.c:278
 
2139
#: imap/browse.c:280
2110
2140
msgid "Create mailbox: "
2111
2141
msgstr "Postafi�k l�trehoz�sa: "
2112
2142
 
2113
 
#: imap/browse.c:283 imap/browse.c:329
 
2143
#: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331
2114
2144
msgid "Mailbox must have a name."
2115
2145
msgstr "A postafi�knak nevet kell adni."
2116
2146
 
2117
 
#: imap/browse.c:291
 
2147
#: imap/browse.c:293
2118
2148
msgid "Mailbox created."
2119
2149
msgstr "Postafi�k l�trehozva."
2120
2150
 
2121
 
#: imap/browse.c:322
 
2151
#: imap/browse.c:324
2122
2152
#, fuzzy, c-format
2123
2153
msgid "Rename mailbox %s to: "
2124
2154
msgstr "Postafi�k l�trehoz�sa: "
2125
2155
 
2126
 
#: imap/browse.c:337
 
2156
#: imap/browse.c:339
2127
2157
#, fuzzy, c-format
2128
2158
msgid "Rename failed: %s"
2129
2159
msgstr "SSL sikertelen: %s"
2130
2160
 
2131
 
#: imap/browse.c:342
 
2161
#: imap/browse.c:344
2132
2162
#, fuzzy
2133
2163
msgid "Mailbox renamed."
2134
2164
msgstr "Postafi�k l�trehozva."
2147
2177
msgid "Closing connection to %s..."
2148
2178
msgstr "%s kapcsolat lez�r�sa..."
2149
2179
 
2150
 
#: imap/imap.c:311
 
2180
#: imap/imap.c:310
2151
2181
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2152
2182
msgstr "Ez az IMAP kiszolg�l� nagyon r�gi. A Mutt nem tud egy�ttm�k�dni vele."
2153
2183
 
2154
 
#: imap/imap.c:434 pop_lib.c:286 smtp.c:392
 
2184
#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
2155
2185
msgid "Secure connection with TLS?"
2156
2186
msgstr "Biztons�gos TLS kapcsolat?"
2157
2187
 
2158
 
#: imap/imap.c:443 pop_lib.c:306 smtp.c:404
 
2188
#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
2159
2189
msgid "Could not negotiate TLS connection"
2160
2190
msgstr "Nem lehetett megt�rgyalni a TLS kapcsolatot"
2161
2191
 
2162
 
#: imap/imap.c:459 pop_lib.c:327
 
2192
#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
2163
2193
msgid "Encrypted connection unavailable"
2164
2194
msgstr ""
2165
2195
 
2166
 
#: imap/imap.c:601
 
2196
#: imap/imap.c:603
2167
2197
#, c-format
2168
2198
msgid "Selecting %s..."
2169
2199
msgstr "%s v�laszt�sa..."
2170
2200
 
2171
 
#: imap/imap.c:756
 
2201
#: imap/imap.c:758
2172
2202
msgid "Error opening mailbox"
2173
2203
msgstr "Hiba a postafi�k megnyit�saor"
2174
2204
 
2175
 
#: imap/imap.c:811 imap/message.c:834 muttlib.c:1478
 
2205
#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
2176
2206
#, c-format
2177
2207
msgid "Create %s?"
2178
2208
msgstr "%s l�trehoz�sa?"
2179
2209
 
2180
 
#: imap/imap.c:1183
 
2210
#: imap/imap.c:1186
2181
2211
msgid "Expunge failed"
2182
2212
msgstr "Sikertelen t�rl�s"
2183
2213
 
2184
 
#: imap/imap.c:1195
 
2214
#: imap/imap.c:1198
2185
2215
#, c-format
2186
2216
msgid "Marking %d messages deleted..."
2187
2217
msgstr "%d lev�l megjel�l�se t�r�ltnek..."
2188
2218
 
2189
 
#: imap/imap.c:1224
 
2219
#: imap/imap.c:1230
2190
2220
#, fuzzy, c-format
2191
2221
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2192
2222
msgstr "�llapotjelz�k ment�se... [%d/%d]"
2193
2223
 
2194
 
#: imap/imap.c:1273
 
2224
#: imap/imap.c:1279
2195
2225
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2196
2226
msgstr ""
2197
2227
 
2198
 
#: imap/imap.c:1281
 
2228
#: imap/imap.c:1287
2199
2229
#, fuzzy
2200
2230
msgid "Error saving flags"
2201
2231
msgstr "Hib�s c�m!"
2202
2232
 
2203
 
#: imap/imap.c:1293
 
2233
#: imap/imap.c:1299
2204
2234
msgid "Expunging messages from server..."
2205
2235
msgstr "Levelek t�rl�se a szerverr�l..."
2206
2236
 
2207
 
#: imap/imap.c:1298
 
2237
#: imap/imap.c:1304
2208
2238
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2209
2239
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen"
2210
2240
 
2211
 
#: imap/imap.c:1746
 
2241
#: imap/imap.c:1754
2212
2242
#, c-format
2213
2243
msgid "Header search without header name: %s"
2214
2244
msgstr ""
2215
2245
 
2216
 
#: imap/imap.c:1818
 
2246
#: imap/imap.c:1826
2217
2247
msgid "Bad mailbox name"
2218
2248
msgstr "Hib�s postafi�k n�v"
2219
2249
 
2220
 
#: imap/imap.c:1843
 
2250
#: imap/imap.c:1851
2221
2251
#, c-format
2222
2252
msgid "Subscribing to %s..."
2223
2253
msgstr "%s fel�r�sa..."
2224
2254
 
2225
 
#: imap/imap.c:1845
 
2255
#: imap/imap.c:1853
2226
2256
#, fuzzy, c-format
2227
2257
msgid "Unsubscribing from %s..."
2228
2258
msgstr "%s le�r�sa..."
2229
2259
 
2230
 
#: imap/imap.c:1855
 
2260
#: imap/imap.c:1863
2231
2261
#, fuzzy, c-format
2232
2262
msgid "Subscribed to %s"
2233
2263
msgstr "%s fel�r�sa..."
2234
2264
 
2235
 
#: imap/imap.c:1857
 
2265
#: imap/imap.c:1865
2236
2266
#, fuzzy, c-format
2237
2267
msgid "Unsubscribed from %s"
2238
2268
msgstr "%s le�r�sa..."
2257
2287
msgid "Fetching message headers..."
2258
2288
msgstr "Lev�lfejl�cek let�lt�se... [%d/%d]"
2259
2289
 
2260
 
#: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:547
 
2290
#: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
2261
2291
msgid "Fetching message..."
2262
2292
msgstr "Lev�l let�lt�se..."
2263
2293
 
2264
 
#: imap/message.c:474 pop.c:542
 
2294
#: imap/message.c:481 pop.c:558
2265
2295
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2266
2296
msgstr ""
2267
2297
"A levelek tartalomjegyz�ke hib�s. Pr�b�ld megnyitni �jra a postafi�kot."
2268
2298
 
2269
 
#: imap/message.c:627
 
2299
#: imap/message.c:634
2270
2300
#, fuzzy
2271
2301
msgid "Uploading message..."
2272
2302
msgstr "Lev�l felt�lt�se..."
2273
2303
 
2274
 
#: imap/message.c:798
 
2304
#: imap/message.c:806
2275
2305
#, c-format
2276
2306
msgid "Copying %d messages to %s..."
2277
2307
msgstr "%d lev�l m�sol�sa a %s postafi�kba..."
2278
2308
 
2279
 
#: imap/message.c:802
 
2309
#: imap/message.c:810
2280
2310
#, c-format
2281
2311
msgid "Copying message %d to %s..."
2282
2312
msgstr "%d lev�l m�sol�sa %s-ba ..."
2283
2313
 
2284
 
#: imap/util.c:336
 
2314
#: imap/util.c:356
2285
2315
msgid "Continue?"
2286
2316
msgstr "Folytatod?"
2287
2317
 
2401
2431
msgid "%s: invalid mailbox type"
2402
2432
msgstr "%s: �rv�nytelen postafi�k t�pus"
2403
2433
 
2404
 
#: init.c:2095 init.c:2155
 
2434
#: init.c:2095
 
2435
#, fuzzy, c-format
 
2436
msgid "%s: invalid value (%s)"
 
2437
msgstr "%s: �rv�nytelen �rt�k"
 
2438
 
 
2439
#: init.c:2096
 
2440
msgid "format error"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: init.c:2096
 
2444
msgid "number overflow"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#: init.c:2156
2405
2448
#, c-format
2406
2449
msgid "%s: invalid value"
2407
2450
msgstr "%s: �rv�nytelen �rt�k"
2408
2451
 
2409
 
#: init.c:2196
 
2452
#: init.c:2197
2410
2453
#, fuzzy, c-format
2411
2454
msgid "%s: Unknown type."
2412
2455
msgstr "%s: ismeretlen t�pus"
2413
2456
 
2414
 
#: init.c:2223
 
2457
#: init.c:2224
2415
2458
#, c-format
2416
2459
msgid "%s: unknown type"
2417
2460
msgstr "%s: ismeretlen t�pus"
2418
2461
 
2419
 
#: init.c:2285
 
2462
#: init.c:2286
2420
2463
#, c-format
2421
2464
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2422
2465
msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
2423
2466
 
2424
2467
#. the muttrc source keyword
2425
 
#: init.c:2308
 
2468
#: init.c:2309
2426
2469
#, c-format
2427
2470
msgid "source: errors in %s"
2428
2471
msgstr "source: hiba a %s f�jlban"
2429
2472
 
2430
 
#: init.c:2309
 
2473
#: init.c:2310
2431
2474
#, c-format
2432
2475
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2433
2476
msgstr "source: az olvas�s megszakadt, a %s f�jlban t�l sok a hiba"
2434
2477
 
2435
 
#: init.c:2323
 
2478
#: init.c:2324
2436
2479
#, c-format
2437
2480
msgid "source: error at %s"
2438
2481
msgstr "source: hiba a %s-n�l"
2439
2482
 
2440
 
#: init.c:2328
 
2483
#: init.c:2329
2441
2484
msgid "source: too many arguments"
2442
2485
msgstr "source: t�l sok param�ter"
2443
2486
 
2444
 
#: init.c:2382
 
2487
#: init.c:2383
2445
2488
#, c-format
2446
2489
msgid "%s: unknown command"
2447
2490
msgstr "%s: ismeretlen parancs"
2448
2491
 
2449
 
#: init.c:2867
 
2492
#: init.c:2868
2450
2493
#, c-format
2451
2494
msgid "Error in command line: %s\n"
2452
2495
msgstr "Hib�s parancssor: %s\n"
2453
2496
 
2454
 
#: init.c:2922
 
2497
#: init.c:2923
2455
2498
msgid "unable to determine home directory"
2456
2499
msgstr "meghat�rozhatatlan felhaszn�l�i k�nyvt�r"
2457
2500
 
2458
 
#: init.c:2930
 
2501
#: init.c:2931
2459
2502
msgid "unable to determine username"
2460
2503
msgstr "meghat�rozhatatlan felhaszn�l�n�v"
2461
2504
 
2462
 
#: init.c:3166
 
2505
#: init.c:3167
2463
2506
msgid "-group: no group name"
2464
2507
msgstr ""
2465
2508
 
2466
 
#: init.c:3176
 
2509
#: init.c:3177
2467
2510
#, fuzzy
2468
2511
msgid "out of arguments"
2469
2512
msgstr "t�l kev�s param�ter"
2568
2611
"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2569
2612
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2570
2613
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2571
 
"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
 
2614
"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2572
2615
"\n"
2573
2616
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2574
2617
"and suggestions.\n"
2744
2787
msgid "Error initializing terminal."
2745
2788
msgstr "Hiba a termin�l inicializ�l�sakor."
2746
2789
 
2747
 
#: main.c:635
 
2790
#: main.c:636
 
2791
#, fuzzy, c-format
 
2792
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
 
2793
msgstr "Hiba: '%s' hib�s IDN."
 
2794
 
 
2795
#: main.c:639
2748
2796
#, c-format
2749
2797
msgid "Debugging at level %d.\n"
2750
2798
msgstr "Hibak�vet�s szintje: %d.\n"
2751
2799
 
2752
 
#: main.c:637
 
2800
#: main.c:641
2753
2801
msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2754
2802
msgstr ""
2755
2803
"A HIBAK�VET�S nem volt enged�lyezve ford�t�skor.  Figyelmen k�v�l hagyva.\n"
2756
2804
 
2757
 
#: main.c:802
 
2805
#: main.c:806
2758
2806
#, c-format
2759
2807
msgid "%s does not exist. Create it?"
2760
2808
msgstr "%s nem l�tezik. L�trehozzam?"
2761
2809
 
2762
 
#: main.c:806
 
2810
#: main.c:810
2763
2811
#, c-format
2764
2812
msgid "Can't create %s: %s."
2765
2813
msgstr "Nem tudom l�trehozni %s: %s."
2766
2814
 
2767
 
#: main.c:848
 
2815
#: main.c:852
2768
2816
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2769
2817
msgstr ""
2770
2818
 
2771
 
#: main.c:860
 
2819
#: main.c:864
2772
2820
msgid "No recipients specified.\n"
2773
2821
msgstr "Nincs c�mzett megadva.\n"
2774
2822
 
2775
 
#: main.c:946
 
2823
#: main.c:950
2776
2824
#, c-format
2777
2825
msgid "%s: unable to attach file.\n"
2778
2826
msgstr "%s: nem tudom csatolni a f�jlt.\n"
2779
2827
 
2780
 
#: main.c:969
 
2828
#: main.c:973
2781
2829
msgid "No mailbox with new mail."
2782
2830
msgstr "Nincs �j lev�l egyik postafi�kban sem."
2783
2831
 
2784
 
#: main.c:978
 
2832
#: main.c:982
2785
2833
msgid "No incoming mailboxes defined."
2786
2834
msgstr "Nincs bej�v� postafi�k megadva."
2787
2835
 
2788
 
#: main.c:1006
 
2836
#: main.c:1010
2789
2837
msgid "Mailbox is empty."
2790
2838
msgstr "A postafi�k �res."
2791
2839
 
2792
 
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1135 mx.c:673
 
2840
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
2793
2841
#, c-format
2794
2842
msgid "Reading %s..."
2795
2843
msgstr "%s olvas�sa..."
2802
2850
msgid "Mailbox was corrupted!"
2803
2851
msgstr "A postafi�k megs�r�lt!"
2804
2852
 
2805
 
#: mbox.c:719 mbox.c:976
 
2853
#: mbox.c:737 mbox.c:981
2806
2854
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2807
2855
msgstr "V�gzetes hiba!  A postafi�kot nem lehet �jra megnyitni!"
2808
2856
 
2809
 
#: mbox.c:728
 
2857
#: mbox.c:746
2810
2858
msgid "Unable to lock mailbox!"
2811
2859
msgstr "Nem tudom z�rolni a postafi�kot!"
2812
2860
 
2814
2862
#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2815
2863
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2816
2864
#.
2817
 
#: mbox.c:771
 
2865
#: mbox.c:789
2818
2866
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2819
2867
msgstr ""
2820
2868
"sync: mbox megv�ltozott, de nincs m�dos�tott lev�l! (jelentsd ezt a hib�t)"
2821
2869
 
2822
 
#: mbox.c:795 mh.c:1640 mx.c:766
 
2870
#: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
2823
2871
#, c-format
2824
2872
msgid "Writing %s..."
2825
2873
msgstr "%s �r�sa..."
2826
2874
 
2827
 
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2828
 
#. * change/deleted message
2829
 
#.
2830
 
#: mbox.c:929
 
2875
#: mbox.c:939
2831
2876
msgid "Committing changes..."
2832
2877
msgstr "V�ltoz�sok ment�se..."
2833
2878
 
2834
 
#: mbox.c:960
 
2879
#: mbox.c:970
2835
2880
#, c-format
2836
2881
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2837
2882
msgstr "�r�s nem siker�lt!  R�szleges postafi�kot elmentettem a(z) %s f�jlba"
2838
2883
 
2839
 
#: mbox.c:1024
 
2884
#: mbox.c:1034
2840
2885
msgid "Could not reopen mailbox!"
2841
2886
msgstr "Nem lehetett �jra megnyitni a postafi�kot!"
2842
2887
 
2843
 
#: mbox.c:1059
 
2888
#: mbox.c:1070
2844
2889
msgid "Reopening mailbox..."
2845
2890
msgstr "Postafi�k �jra megnyit�sa..."
2846
2891
 
2853
2898
msgstr "�rv�nytelen indexsz�m."
2854
2899
 
2855
2900
#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2856
 
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1058
 
2901
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
2857
2902
msgid "No entries."
2858
2903
msgstr "Nincsenek bejegyz�sek."
2859
2904
 
2881
2926
msgid "You are on the first entry."
2882
2927
msgstr "Az els� bejegyz�sen vagy."
2883
2928
 
2884
 
#: menu.c:731 pattern.c:1404
 
2929
#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2885
2930
msgid "Search for: "
2886
2931
msgstr "Keres�s: "
2887
2932
 
2888
 
#: menu.c:732 pattern.c:1405
 
2933
#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2889
2934
msgid "Reverse search for: "
2890
2935
msgstr "Keres�s visszafel�: "
2891
2936
 
2892
 
#: menu.c:746 pattern.c:1437
2893
 
msgid "No search pattern."
2894
 
msgstr "Nincs keres�si minta."
2895
 
 
2896
 
#: menu.c:784 pager.c:1983 pager.c:2005 pager.c:2120 pattern.c:1520
 
2937
#: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
2897
2938
msgid "Not found."
2898
2939
msgstr "Nem tal�lhat�."
2899
2940
 
2900
 
#: menu.c:910
 
2941
#: menu.c:904
2901
2942
msgid "No tagged entries."
2902
2943
msgstr "Nincsenek kijel�lt bejegyz�sek."
2903
2944
 
2904
 
#: menu.c:1015
 
2945
#: menu.c:1009
2905
2946
msgid "Search is not implemented for this menu."
2906
2947
msgstr "A keres�s nincs meg�rva ehhez a men�h�z."
2907
2948
 
2908
 
#: menu.c:1020
 
2949
#: menu.c:1014
2909
2950
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2910
2951
msgstr "Az ugr�s funkci� nincs meg�rva ehhez a men�h�z."
2911
2952
 
2912
 
#: menu.c:1061
 
2953
#: menu.c:1055
2913
2954
msgid "Tagging is not supported."
2914
2955
msgstr "Kijel�l�s nem t�mogatott."
2915
2956
 
2916
 
#: mh.c:1114
 
2957
#: mh.c:1130
2917
2958
#, fuzzy, c-format
2918
2959
msgid "Scanning %s..."
2919
2960
msgstr "%s v�laszt�sa..."
2920
2961
 
2921
 
#: mh.c:1314 mh.c:1392
 
2962
#: mh.c:1331 mh.c:1409
2922
2963
#, fuzzy
2923
2964
msgid "Could not flush message to disk"
2924
2965
msgstr "Nem tudtam a levelet elk�ldeni."
2925
2966
 
2926
 
#: mh.c:1359
 
2967
#: mh.c:1376
2927
2968
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2928
2969
msgstr "maildir_commit_message (): a f�jlid� be�ll�t�sa nem siker�lt"
2929
2970
 
3018
3059
msgid "SSL failed: %s"
3019
3060
msgstr "SSL sikertelen: %s"
3020
3061
 
3021
 
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:889
3022
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:912
 
3062
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
 
3063
#: mutt_ssl_gnutls.c:994
3023
3064
msgid "Unable to get certificate from peer"
3024
3065
msgstr "A szervert�l nem lehet tanus�tv�nyt kapni"
3025
3066
 
3032
3073
msgid "Unknown"
3033
3074
msgstr "Ismeretlen"
3034
3075
 
3035
 
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:457
 
3076
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
3036
3077
#, c-format
3037
3078
msgid "[unable to calculate]"
3038
3079
msgstr "[nem kisz�m�that�]"
3039
3080
 
3040
 
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:480
 
3081
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
3041
3082
msgid "[invalid date]"
3042
3083
msgstr "[�rv�nytelen d�tum]"
3043
3084
 
3044
 
#: mutt_ssl.c:570
 
3085
#: mutt_ssl.c:572
3045
3086
msgid "Server certificate is not yet valid"
3046
3087
msgstr "A szerver tan�s�tv�nya m�g nem �rv�nyes"
3047
3088
 
3048
 
#: mutt_ssl.c:577
 
3089
#: mutt_ssl.c:579
3049
3090
msgid "Server certificate has expired"
3050
3091
msgstr "A szerver tan�s�tv�nya lej�rt"
3051
3092
 
3052
 
#: mutt_ssl.c:696
 
3093
#: mutt_ssl.c:699
3053
3094
#, fuzzy
3054
3095
msgid "cannot get certificate subject"
3055
3096
msgstr "A szervert�l nem lehet tanus�tv�nyt kapni"
3056
3097
 
3057
 
#: mutt_ssl.c:708
 
3098
#: mutt_ssl.c:711
3058
3099
#, fuzzy
3059
3100
msgid "cannot get certificate common name"
3060
3101
msgstr "A szervert�l nem lehet tanus�tv�nyt kapni"
3061
3102
 
3062
 
#: mutt_ssl.c:717
 
3103
#: mutt_ssl.c:720
3063
3104
#, fuzzy, c-format
3064
3105
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3065
3106
msgstr "Az S/MIME tan�s�tv�ny tulajdonosa nem egyezik a k�ld�vel. "
3066
3107
 
3067
 
#: mutt_ssl.c:754
 
3108
#: mutt_ssl.c:761
3068
3109
#, fuzzy, c-format
3069
3110
msgid "Certificate host check failed: %s"
3070
3111
msgstr "A tan�s�tv�ny elmentve"
3071
3112
 
3072
 
#: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664
 
3113
#: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
3073
3114
msgid "This certificate belongs to:"
3074
3115
msgstr "Akire a tanus�tv�ny vonatkozik:"
3075
3116
 
3076
 
#: mutt_ssl.c:858 mutt_ssl_gnutls.c:703
 
3117
#: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
3077
3118
msgid "This certificate was issued by:"
3078
3119
msgstr "A tanus�tv�nyt ki�ll�totta:"
3079
3120
 
3080
 
#: mutt_ssl.c:869 mutt_ssl_gnutls.c:742
 
3121
#: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
3081
3122
#, c-format
3082
3123
msgid "This certificate is valid"
3083
3124
msgstr "Ez a tan�s�tv�ny �rv�nyes"
3084
3125
 
3085
 
#: mutt_ssl.c:870 mutt_ssl_gnutls.c:745
 
3126
#: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
3086
3127
#, c-format
3087
3128
msgid "   from %s"
3088
3129
msgstr "   kezdete: %s"
3089
3130
 
3090
 
#: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:749
 
3131
#: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
3091
3132
#, c-format
3092
3133
msgid "     to %s"
3093
3134
msgstr "     v�ge: %s"
3094
3135
 
3095
 
#: mutt_ssl.c:878
 
3136
#: mutt_ssl.c:872
3096
3137
#, c-format
3097
3138
msgid "Fingerprint: %s"
3098
3139
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
3099
3140
 
3100
 
#: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786
 
3141
#: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
3101
3142
#, c-format
3102
3143
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3103
3144
msgstr ""
3104
3145
 
3105
 
#: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793
 
3146
#: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
3106
3147
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3107
3148
msgstr "(v)isszautas�t, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
3108
3149
 
3109
 
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:794
 
3150
#: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
3110
3151
msgid "roa"
3111
3152
msgstr "vem"
3112
3153
 
3113
 
#: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:798
 
3154
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
3114
3155
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3115
3156
msgstr "(v)isszautas�t, (e)gyszer elfogad"
3116
3157
 
3117
 
#: mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:799
 
3158
#: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
3118
3159
msgid "ro"
3119
3160
msgstr "ve"
3120
3161
 
3121
 
#: mutt_ssl.c:924 mutt_ssl_gnutls.c:848
 
3162
#: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
3122
3163
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3123
3164
msgstr "Figyelmeztet�s: A tan�s�tv�ny nem menthet�"
3124
3165
 
3125
 
#: mutt_ssl.c:929 mutt_ssl_gnutls.c:853
 
3166
#: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
3126
3167
msgid "Certificate saved"
3127
3168
msgstr "A tan�s�tv�ny elmentve"
3128
3169
 
3129
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:123
 
3170
#: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133
3130
3171
msgid "Error: no TLS socket open"
3131
3172
msgstr ""
3132
3173
 
3133
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
 
3174
#: mutt_ssl_gnutls.c:292
3134
3175
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3135
3176
msgstr ""
3136
3177
 
3137
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:340
 
3178
#: mutt_ssl_gnutls.c:356
3138
3179
#, fuzzy, c-format
3139
3180
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3140
3181
msgstr "SSL kapcsol�d�s a(z) %s haszn�lat�val (%s)"
3141
3182
 
3142
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:567
 
3183
#: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712
3143
3184
#, fuzzy
3144
3185
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3145
3186
msgstr "Hiba a termin�l inicializ�l�sakor."
3146
3187
 
3147
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:574
 
3188
#: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719
3148
3189
msgid "Error processing certificate data"
3149
3190
msgstr ""
3150
3191
 
3151
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:754
 
3192
#: mutt_ssl_gnutls.c:703
 
3193
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: mutt_ssl_gnutls.c:822
3152
3197
#, fuzzy, c-format
3153
3198
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3154
3199
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
3155
3200
 
3156
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:757
 
3201
#: mutt_ssl_gnutls.c:825
3157
3202
#, fuzzy, c-format
3158
3203
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3159
3204
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
3160
3205
 
3161
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:762
 
3206
#: mutt_ssl_gnutls.c:830
3162
3207
#, fuzzy
3163
3208
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3164
3209
msgstr "A szerver tan�s�tv�nya m�g nem �rv�nyes"
3165
3210
 
3166
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:767
 
3211
#: mutt_ssl_gnutls.c:835
3167
3212
#, fuzzy
3168
3213
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3169
3214
msgstr "A szerver tan�s�tv�nya lej�rt"
3170
3215
 
3171
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:772
 
3216
#: mutt_ssl_gnutls.c:840
3172
3217
#, fuzzy
3173
3218
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3174
3219
msgstr "A szerver tan�s�tv�nya lej�rt"
3175
3220
 
3176
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:777
 
3221
#: mutt_ssl_gnutls.c:845
3177
3222
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3178
3223
msgstr ""
3179
3224
 
3180
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:782
 
3225
#: mutt_ssl_gnutls.c:850
3181
3226
#, fuzzy
3182
3227
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3183
3228
msgstr "A szerver tan�s�tv�nya m�g nem �rv�nyes"
3184
3229
 
3185
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:895
 
3230
#: mutt_ssl_gnutls.c:956
3186
3231
#, c-format
3187
3232
msgid "Certificate verification error (%s)"
3188
3233
msgstr ""
3189
3234
 
3190
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:904
 
3235
#: mutt_ssl_gnutls.c:965
3191
3236
#, fuzzy
3192
3237
msgid "Certificate is not X.509"
3193
3238
msgstr "A tan�s�tv�ny elmentve"
3207
3252
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3208
3253
msgstr "Hiba a %s kapcsolat k�zben (%s)"
3209
3254
 
3210
 
#: muttlib.c:923
 
3255
#: muttlib.c:938
3211
3256
#, fuzzy
3212
3257
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3213
3258
msgstr "A f�jl egy k�nyvt�r, elmentsem ebbe a k�nyvt�rba?"
3214
3259
 
3215
 
#: muttlib.c:923
 
3260
#: muttlib.c:938
3216
3261
msgid "yna"
3217
3262
msgstr ""
3218
3263
 
3219
 
#: muttlib.c:939
 
3264
#: muttlib.c:954
3220
3265
msgid "File is a directory, save under it?"
3221
3266
msgstr "A f�jl egy k�nyvt�r, elmentsem ebbe a k�nyvt�rba?"
3222
3267
 
3223
 
#: muttlib.c:945
 
3268
#: muttlib.c:960
3224
3269
msgid "File under directory: "
3225
3270
msgstr "K�nyvt�rbeli f�jlok: "
3226
3271
 
3227
 
#: muttlib.c:957
 
3272
#: muttlib.c:972
3228
3273
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3229
3274
msgstr "A f�jl l�tezik, (f)el�l�rjam, (h)ozz�f�zzem, vagy (m)�gsem?"
3230
3275
 
3231
 
#: muttlib.c:957
 
3276
#: muttlib.c:972
3232
3277
msgid "oac"
3233
3278
msgstr "fhm"
3234
3279
 
3235
 
#: muttlib.c:1441
 
3280
#: muttlib.c:1456
3236
3281
msgid "Can't save message to POP mailbox."
3237
3282
msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafi�kba."
3238
3283
 
3239
 
#: muttlib.c:1450
 
3284
#: muttlib.c:1465
3240
3285
#, c-format
3241
3286
msgid "Append messages to %s?"
3242
3287
msgstr "Levelek hozz�f�z�se %s postafi�khoz?"
3243
3288
 
3244
 
#: muttlib.c:1462
 
3289
#: muttlib.c:1477
3245
3290
#, c-format
3246
3291
msgid "%s is not a mailbox!"
3247
3292
msgstr "A %s nem postafi�k!"
3274
3319
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3275
3320
msgstr "V�rakoz�s az flock-ra... %d"
3276
3321
 
3277
 
#: mx.c:586
 
3322
#: mx.c:556
3278
3323
#, c-format
3279
3324
msgid "Couldn't lock %s\n"
3280
3325
msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
3281
3326
 
3282
 
#: mx.c:798
 
3327
#: mx.c:768
3283
3328
#, c-format
3284
3329
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3285
3330
msgstr "A %s postafi�kot nem tudtam szinkroniz�lni!"
3286
3331
 
3287
 
#: mx.c:862
 
3332
#: mx.c:832
3288
3333
#, c-format
3289
3334
msgid "Move read messages to %s?"
3290
3335
msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafi�kba?"
3291
3336
 
3292
 
#: mx.c:878 mx.c:1130
 
3337
#: mx.c:848 mx.c:1106
3293
3338
#, c-format
3294
3339
msgid "Purge %d deleted message?"
3295
3340
msgstr "T�r�ljem a %d t�r�ltnek jel�lt levelet?"
3296
3341
 
3297
 
#: mx.c:878 mx.c:1130
 
3342
#: mx.c:848 mx.c:1106
3298
3343
#, c-format
3299
3344
msgid "Purge %d deleted messages?"
3300
3345
msgstr "T�r�ljem a %d t�r�ltnek jel�lt levelet?"
3301
3346
 
3302
 
#: mx.c:898
 
3347
#: mx.c:869
3303
3348
#, c-format
3304
3349
msgid "Moving read messages to %s..."
3305
3350
msgstr "Olvasott levelek mozgat�sa a %s postafi�kba..."
3306
3351
 
3307
 
#: mx.c:957 mx.c:1121
 
3352
#: mx.c:929 mx.c:1097
3308
3353
msgid "Mailbox is unchanged."
3309
3354
msgstr "Postafi�k v�ltozatlan."
3310
3355
 
3311
 
#: mx.c:993
 
3356
#: mx.c:967
3312
3357
#, c-format
3313
3358
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3314
3359
msgstr "%d megtartva, %d �tmozgatva, %d t�r�lve."
3315
3360
 
3316
 
#: mx.c:996 mx.c:1170
 
3361
#: mx.c:970 mx.c:1151
3317
3362
#, c-format
3318
3363
msgid "%d kept, %d deleted."
3319
3364
msgstr "%d megtartva, %d t�r�lve."
3320
3365
 
3321
 
#: mx.c:1106
 
3366
#: mx.c:1081
3322
3367
#, c-format
3323
3368
msgid " Press '%s' to toggle write"
3324
3369
msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az �r�s ki/bekapcsol�s�hoz"
3325
3370
 
3326
 
#: mx.c:1108
 
3371
#: mx.c:1083
3327
3372
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3328
3373
msgstr "Haszn�ld a 'toggle-write'-ot az �r�s �jra enged�lyez�s�hez!"
3329
3374
 
3330
 
#: mx.c:1110
 
3375
#: mx.c:1085
3331
3376
#, c-format
3332
3377
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3333
3378
msgstr "A postafi�kot megjel�ltem nem �rhat�nak. %s"
3334
3379
 
3335
 
#: mx.c:1167
 
3380
#: mx.c:1145
3336
3381
msgid "Mailbox checkpointed."
3337
3382
msgstr "A postafi�k ellen�rizve."
3338
3383
 
3339
 
#: mx.c:1479
 
3384
#: mx.c:1461
3340
3385
msgid "Can't write message"
3341
3386
msgstr "Nem lehet �rni a levelet"
3342
3387
 
3343
 
#: mx.c:1524
 
3388
#: mx.c:1506
3344
3389
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3345
3390
msgstr ""
3346
3391
 
3347
 
#: pager.c:1480
 
3392
#: pager.c:1503
3348
3393
msgid "PrevPg"
3349
3394
msgstr "El�z�O"
3350
3395
 
3351
 
#: pager.c:1481
 
3396
#: pager.c:1504
3352
3397
msgid "NextPg"
3353
3398
msgstr "K�vO"
3354
3399
 
3355
 
#: pager.c:1485
 
3400
#: pager.c:1508
3356
3401
msgid "View Attachm."
3357
3402
msgstr "Mell�klet"
3358
3403
 
3359
 
#: pager.c:1488
 
3404
#: pager.c:1511
3360
3405
msgid "Next"
3361
3406
msgstr "K�v."
3362
3407
 
3363
3408
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3364
 
#: pager.c:1889 pager.c:1920 pager.c:1952 pager.c:2208
 
3409
#: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
3365
3410
msgid "Bottom of message is shown."
3366
3411
msgstr "Ez az �zenet v�ge."
3367
3412
 
3368
 
#: pager.c:1905 pager.c:1927 pager.c:1934 pager.c:1941
 
3413
#: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
3369
3414
msgid "Top of message is shown."
3370
3415
msgstr "Ez az �zenet eleje."
3371
3416
 
3372
 
#: pager.c:2024
3373
 
msgid "Reverse search: "
3374
 
msgstr "Keres�s visszafel�: "
3375
 
 
3376
 
#: pager.c:2025
3377
 
msgid "Search: "
3378
 
msgstr "Keres�s: "
3379
 
 
3380
 
#: pager.c:2146
 
3417
#: pager.c:2190
3381
3418
msgid "Help is currently being shown."
3382
3419
msgstr "A s�g� m�r meg van jelen�tve."
3383
3420
 
3384
 
#: pager.c:2175
 
3421
#: pager.c:2219
3385
3422
msgid "No more quoted text."
3386
3423
msgstr "Nincs t�bb id�zett sz�veg."
3387
3424
 
3388
 
#: pager.c:2188
 
3425
#: pager.c:2232
3389
3426
msgid "No more unquoted text after quoted text."
3390
3427
msgstr "Nincs nem id�zett sz�veg az id�zett sz�veg ut�n."
3391
3428
 
3403
3440
msgid "Empty expression"
3404
3441
msgstr "hiba a kifejez�sben"
3405
3442
 
3406
 
#: pattern.c:398
 
3443
#: pattern.c:399
3407
3444
#, c-format
3408
3445
msgid "Invalid day of month: %s"
3409
3446
msgstr "�rv�nytelen a h�nap napja: %s"
3410
3447
 
3411
 
#: pattern.c:412
 
3448
#: pattern.c:413
3412
3449
#, c-format
3413
3450
msgid "Invalid month: %s"
3414
3451
msgstr "�rv�nytelen h�nap: %s"
3415
3452
 
3416
3453
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3417
 
#: pattern.c:564
 
3454
#: pattern.c:565
3418
3455
#, c-format
3419
3456
msgid "Invalid relative date: %s"
3420
3457
msgstr "�rv�nytelen viszonylagos h�nap: %s"
3421
3458
 
3422
 
#: pattern.c:578
 
3459
#: pattern.c:579
3423
3460
msgid "error in expression"
3424
3461
msgstr "hiba a kifejez�sben"
3425
3462
 
3426
 
#: pattern.c:799 pattern.c:945
 
3463
#: pattern.c:801 pattern.c:947
3427
3464
#, c-format
3428
3465
msgid "error in pattern at: %s"
3429
3466
msgstr "hiba a mint�ban: %s"
3430
3467
 
3431
 
#: pattern.c:829
 
3468
#: pattern.c:831
3432
3469
#, fuzzy, c-format
3433
3470
msgid "mismatched brackets: %s"
3434
3471
msgstr "nem megegyez� z�r�jelek: %s"
3435
3472
 
3436
 
#: pattern.c:885
 
3473
#: pattern.c:887
3437
3474
#, fuzzy, c-format
3438
3475
msgid "%c: invalid pattern modifier"
3439
3476
msgstr "%c: �rv�nytelen parancs"
3440
3477
 
3441
 
#: pattern.c:891
 
3478
#: pattern.c:893
3442
3479
#, c-format
3443
3480
msgid "%c: not supported in this mode"
3444
3481
msgstr "%c: nincs t�mogatva ebben a m�dban"
3445
3482
 
3446
 
#: pattern.c:904
 
3483
#: pattern.c:906
3447
3484
#, c-format
3448
3485
msgid "missing parameter"
3449
3486
msgstr "hi�nyz� param�ter"
3450
3487
 
3451
 
#: pattern.c:920
 
3488
#: pattern.c:922
3452
3489
#, c-format
3453
3490
msgid "mismatched parenthesis: %s"
3454
3491
msgstr "nem megegyez� z�r�jelek: %s"
3455
3492
 
3456
 
#: pattern.c:952
 
3493
#: pattern.c:954
3457
3494
msgid "empty pattern"
3458
3495
msgstr "�res minta"
3459
3496
 
3460
 
#: pattern.c:1205
 
3497
#: pattern.c:1208
3461
3498
#, c-format
3462
3499
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3463
3500
msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hib�t)."
3464
3501
 
3465
 
#: pattern.c:1288 pattern.c:1423
 
3502
#: pattern.c:1291 pattern.c:1427
3466
3503
msgid "Compiling search pattern..."
3467
3504
msgstr "Keres�si minta ford�t�sa..."
3468
3505
 
3469
 
#: pattern.c:1307
 
3506
#: pattern.c:1310
3470
3507
msgid "Executing command on matching messages..."
3471
3508
msgstr "Parancs v�grehajt�sa az egyez� leveleken..."
3472
3509
 
3473
 
#: pattern.c:1374
 
3510
#: pattern.c:1377
3474
3511
msgid "No messages matched criteria."
3475
3512
msgstr "Nincs a krit�riumnak megfelel� lev�l."
3476
3513
 
3477
 
#: pattern.c:1456
 
3514
#: pattern.c:1455
3478
3515
#, fuzzy
3479
3516
msgid "Searching..."
3480
3517
msgstr "Ment�s..."
3481
3518
 
3482
 
#: pattern.c:1469
 
3519
#: pattern.c:1468
3483
3520
msgid "Search hit bottom without finding match"
3484
3521
msgstr "A keres� el�rte a v�g�t, �s nem tal�lt egyez�st"
3485
3522
 
3486
 
#: pattern.c:1480
 
3523
#: pattern.c:1479
3487
3524
msgid "Search hit top without finding match"
3488
3525
msgstr "A keres� el�rte az elej�t, �s nem tal�lt egyez�st"
3489
3526
 
3490
 
#: pattern.c:1512
 
3527
#: pattern.c:1511
3491
3528
msgid "Search interrupted."
3492
3529
msgstr "Keres�s megszak�tva."
3493
3530
 
3499
3536
msgid "PGP passphrase forgotten."
3500
3537
msgstr "PGP jelsz� elfelejtve."
3501
3538
 
3502
 
#: pgp.c:357
 
3539
#: pgp.c:368
3503
3540
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3504
3541
msgstr "[-- Hiba: nem lehet l�trehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
3505
3542
 
3506
 
#: pgp.c:391 pgp.c:643 pgp.c:847
 
3543
#: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
3507
3544
msgid ""
3508
3545
"[-- End of PGP output --]\n"
3509
3546
"\n"
3511
3548
"[-- PGP kimenet v�ge --]\n"
3512
3549
"\n"
3513
3550
 
3514
 
#: pgp.c:411 pgp.c:459 pgp.c:982
 
3551
#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
3515
3552
#, fuzzy
3516
3553
msgid "Could not decrypt PGP message"
3517
3554
msgstr "A levelet nem tudtam m�solni"
3518
3555
 
3519
3556
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3520
 
#: pgp.c:461 pgp.c:978
 
3557
#: pgp.c:477 pgp.c:996
3521
3558
#, fuzzy
3522
3559
msgid "PGP message successfully decrypted."
3523
3560
msgstr "A PGP al��r�s sikeresen ellen�rizve."
3524
3561
 
3525
 
#: pgp.c:751
 
3562
#: pgp.c:769
3526
3563
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3527
3564
msgstr "Bels� hiba. K�rlek �rtes�tsd <roessler@does-not-exist.org>-t."
3528
3565
 
3529
 
#: pgp.c:812
 
3566
#: pgp.c:830
3530
3567
msgid ""
3531
3568
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3532
3569
"\n"
3534
3571
"[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot l�trehozni! --]\n"
3535
3572
"\n"
3536
3573
 
3537
 
#: pgp.c:859
 
3574
#: pgp.c:877
3538
3575
#, fuzzy
3539
3576
msgid "Decryption failed"
3540
3577
msgstr "Visszafejt�s sikertelen."
3541
3578
 
3542
 
#: pgp.c:1034
 
3579
#: pgp.c:1052
3543
3580
msgid "Can't open PGP subprocess!"
3544
3581
msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
3545
3582
 
3546
 
#: pgp.c:1471
 
3583
#: pgp.c:1489
3547
3584
msgid "Can't invoke PGP"
3548
3585
msgstr "PGP-t nem tudom megh�vni"
3549
3586
 
3550
 
#: pgp.c:1572
 
3587
#: pgp.c:1590
3551
3588
#, fuzzy, c-format
3552
3589
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3553
3590
msgstr ""
3554
3591
"PGP (t)itkos�t, (a)l��r, al��r (m)int, titkos�t �(s) al��r, (b)e�gyazott, m�"
3555
3592
"(g)se? "
3556
3593
 
3557
 
#: pgp.c:1573
 
3594
#: pgp.c:1591
3558
3595
msgid "PGP/M(i)ME"
3559
3596
msgstr ""
3560
3597
 
3561
 
#: pgp.c:1573
 
3598
#: pgp.c:1591
3562
3599
msgid "(i)nline"
3563
3600
msgstr ""
3564
3601
 
3565
 
#: pgp.c:1575
 
3602
#: pgp.c:1593
3566
3603
#, fuzzy
3567
3604
msgid "esabifc"
3568
3605
msgstr "tamsbg"
3598
3635
msgid "PGP Key %s."
3599
3636
msgstr "PGP Kulcs %s."
3600
3637
 
3601
 
#: pop.c:101 pop_lib.c:201
 
3638
#: pop.c:101 pop_lib.c:207
3602
3639
#, c-format
3603
3640
msgid "Command TOP is not supported by server."
3604
3641
msgstr "A TOP parancsot nem t�mogatja a szerver."
3607
3644
msgid "Can't write header to temporary file!"
3608
3645
msgstr "Nem lehet �rni az ideiglenes f�jlba!"
3609
3646
 
3610
 
#: pop.c:267 pop_lib.c:203
 
3647
#: pop.c:267 pop_lib.c:209
3611
3648
#, c-format
3612
3649
msgid "Command UIDL is not supported by server."
3613
3650
msgstr "Az UIDL parancsot nem t�mogatja a szerver."
3614
3651
 
3615
 
#: pop.c:391 pop.c:761
 
3652
#: pop.c:287
 
3653
#, fuzzy, c-format
 
3654
msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
 
3655
msgstr ""
 
3656
"A levelek tartalomjegyz�ke hib�s. Pr�b�ld megnyitni �jra a postafi�kot."
 
3657
 
 
3658
#: pop.c:402 pop.c:785
3616
3659
#, c-format
3617
3660
msgid "%s is an invalid POP path"
3618
3661
msgstr "%s �rv�nytelen POP �tvonal"
3619
3662
 
3620
 
#: pop.c:429
 
3663
#: pop.c:445
3621
3664
msgid "Fetching list of messages..."
3622
3665
msgstr "�zenetek list�j�nak let�lt�se..."
3623
3666
 
3624
 
#: pop.c:587
 
3667
#: pop.c:603
3625
3668
msgid "Can't write message to temporary file!"
3626
3669
msgstr "Nem lehet a levelet bele�rni az ideiglenes f�jlba!"
3627
3670
 
3628
 
#: pop.c:646
 
3671
#: pop.c:662
3629
3672
#, fuzzy
3630
3673
msgid "Marking messages deleted..."
3631
3674
msgstr "%d lev�l megjel�l�se t�r�ltnek..."
3632
3675
 
3633
 
#: pop.c:716 pop.c:781
 
3676
#: pop.c:740 pop.c:805
3634
3677
msgid "Checking for new messages..."
3635
3678
msgstr "�j levelek let�lt�se..."
3636
3679
 
3637
 
#: pop.c:745
 
3680
#: pop.c:769
3638
3681
msgid "POP host is not defined."
3639
3682
msgstr "POP szerver nincs megadva."
3640
3683
 
3641
 
#: pop.c:809
 
3684
#: pop.c:833
3642
3685
msgid "No new mail in POP mailbox."
3643
3686
msgstr "Nincs �j lev�l a POP postafi�kban."
3644
3687
 
3645
 
#: pop.c:816
 
3688
#: pop.c:840
3646
3689
msgid "Delete messages from server?"
3647
3690
msgstr "Levelek t�rl�se a szerverr�l?"
3648
3691
 
3649
 
#: pop.c:818
 
3692
#: pop.c:842
3650
3693
#, c-format
3651
3694
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3652
3695
msgstr "�j levelek olvas�sa (%d bytes)..."
3653
3696
 
3654
 
#: pop.c:860
 
3697
#: pop.c:884
3655
3698
msgid "Error while writing mailbox!"
3656
3699
msgstr "Hiba a postafi�k �r�sakor!"
3657
3700
 
3658
 
#: pop.c:864
 
3701
#: pop.c:888
3659
3702
#, c-format
3660
3703
msgid "%s [%d of %d messages read]"
3661
3704
msgstr "%s [%d/%d lev�l beolvasva]"
3662
3705
 
3663
 
#: pop.c:887 pop_lib.c:369
 
3706
#: pop.c:911 pop_lib.c:375
3664
3707
msgid "Server closed connection!"
3665
3708
msgstr "A szerver lez�rta a kapcsolatot!"
3666
3709
 
3685
3728
msgid "Command USER is not supported by server."
3686
3729
msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolg�l�."
3687
3730
 
3688
 
#: pop_lib.c:199
 
3731
#: pop_lib.c:54
 
3732
#, fuzzy, c-format
 
3733
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
 
3734
msgstr "�rv�nytelen   "
 
3735
 
 
3736
#: pop_lib.c:205
3689
3737
msgid "Unable to leave messages on server."
3690
3738
msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
3691
3739
 
3692
 
#: pop_lib.c:229
 
3740
#: pop_lib.c:235
3693
3741
#, c-format
3694
3742
msgid "Error connecting to server: %s"
3695
3743
msgstr "Hiba a szerverre val� csatlakoz�s k�zben: %s"
3696
3744
 
3697
 
#: pop_lib.c:383
 
3745
#: pop_lib.c:389
3698
3746
msgid "Closing connection to POP server..."
3699
3747
msgstr "POP kapcsolat lez�r�sa..."
3700
3748
 
3701
 
#: pop_lib.c:553
 
3749
#: pop_lib.c:559
3702
3750
msgid "Verifying message indexes..."
3703
3751
msgstr "Levelek tartalomjegyz�k�nek ellen�rz�se..."
3704
3752
 
3705
 
#: pop_lib.c:575
 
3753
#: pop_lib.c:581
3706
3754
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3707
3755
msgstr "A kapcsolatot elveszett. �jracsatlakozik a POP kiszolg�l�hoz?"
3708
3756
 
3775
3823
msgid "Print"
3776
3824
msgstr "Nyomtat"
3777
3825
 
3778
 
#: recvattach.c:472
 
3826
#: recvattach.c:475
3779
3827
msgid "Saving..."
3780
3828
msgstr "Ment�s..."
3781
3829
 
3782
 
#: recvattach.c:475 recvattach.c:566
 
3830
#: recvattach.c:478 recvattach.c:569
3783
3831
msgid "Attachment saved."
3784
3832
msgstr "A mell�klet elmentve."
3785
3833
 
3786
 
#: recvattach.c:578
 
3834
#: recvattach.c:581
3787
3835
#, c-format
3788
3836
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3789
3837
msgstr "FIGYELMEZTET�S!  %s-t fel�l�r�s�ra k�sz�lsz, folytatod?"
3790
3838
 
3791
 
#: recvattach.c:596
 
3839
#: recvattach.c:599
3792
3840
msgid "Attachment filtered."
3793
3841
msgstr "Mell�klet sz�rve."
3794
3842
 
3795
 
#: recvattach.c:663
 
3843
#: recvattach.c:666
3796
3844
msgid "Filter through: "
3797
3845
msgstr "Sz�r�n kereszt�l: "
3798
3846
 
3799
 
#: recvattach.c:663
 
3847
#: recvattach.c:666
3800
3848
msgid "Pipe to: "
3801
3849
msgstr "�tk�ld: "
3802
3850
 
3803
 
#: recvattach.c:698
 
3851
#: recvattach.c:701
3804
3852
#, c-format
3805
3853
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3806
3854
msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatol�st!"
3807
3855
 
3808
 
#: recvattach.c:763
 
3856
#: recvattach.c:766
3809
3857
msgid "Print tagged attachment(s)?"
3810
3858
msgstr "Kinyomtassam a kijel�lt mell�klet(ek)et?"
3811
3859
 
3812
 
#: recvattach.c:763
 
3860
#: recvattach.c:766
3813
3861
msgid "Print attachment?"
3814
3862
msgstr "Kinyomtassam a mell�kletet?"
3815
3863
 
3816
 
#: recvattach.c:996
 
3864
#: recvattach.c:999
3817
3865
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3818
3866
msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkos�tott �zenetet!"
3819
3867
 
3820
 
#: recvattach.c:1008
 
3868
#: recvattach.c:1011
3821
3869
msgid "Attachments"
3822
3870
msgstr "Mell�kletek"
3823
3871
 
3824
 
#: recvattach.c:1044
 
3872
#: recvattach.c:1047
3825
3873
msgid "There are no subparts to show!"
3826
3874
msgstr "Nincsenek mutathat� r�szek!"
3827
3875
 
3828
 
#: recvattach.c:1105
 
3876
#: recvattach.c:1108
3829
3877
msgid "Can't delete attachment from POP server."
3830
3878
msgstr "POP kiszolg�l�n nem lehet mell�kletet t�r�lni."
3831
3879
 
3832
 
#: recvattach.c:1113
 
3880
#: recvattach.c:1116
3833
3881
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3834
3882
msgstr "Mell�kletek t�rl�se k�dolt �zenetb�l nem t�mogatott."
3835
3883
 
3836
 
#: recvattach.c:1132 recvattach.c:1149
 
3884
#: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
3837
3885
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3838
3886
msgstr "T�bbr�szes csatol�sokn�l csak a t�rl�s t�mogatott."
3839
3887
 
3841
3889
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3842
3890
msgstr "Csak lev�l/rfc222 r�szeket lehet visszak�ldeni."
3843
3891
 
3844
 
#: recvcmd.c:213
 
3892
#: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
 
3893
msgid "Warning: message contains no From: header"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: recvcmd.c:241
3845
3897
msgid "Error bouncing message!"
3846
3898
msgstr "Hiba a lev�l �jrak�ld�sekor."
3847
3899
 
3848
 
#: recvcmd.c:213
 
3900
#: recvcmd.c:241
3849
3901
msgid "Error bouncing messages!"
3850
3902
msgstr "Hiba a levelek �jrak�ld�sekor."
3851
3903
 
3852
 
#: recvcmd.c:413
 
3904
#: recvcmd.c:441
3853
3905
#, c-format
3854
3906
msgid "Can't open temporary file %s."
3855
3907
msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes f�jlt."
3856
3908
 
3857
 
#: recvcmd.c:444
 
3909
#: recvcmd.c:472
3858
3910
msgid "Forward as attachments?"
3859
3911
msgstr "Tov�bb�t�s mell�kletk�nt?"
3860
3912
 
3861
 
#: recvcmd.c:458
 
3913
#: recvcmd.c:486
3862
3914
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3863
3915
msgstr ""
3864
3916
"Nem lehet kibontani minden kijel�lt mell�kletet. A t�bbit MIME k�dolva "
3865
3917
"k�ld�d?"
3866
3918
 
3867
 
#: recvcmd.c:583
 
3919
#: recvcmd.c:611
3868
3920
msgid "Forward MIME encapsulated?"
3869
3921
msgstr "Tov�bbk�ld�s MIME k�dol�ssal?"
3870
3922
 
3871
 
#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
 
3923
#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
3872
3924
#, c-format
3873
3925
msgid "Can't create %s."
3874
3926
msgstr "Nem tudtam l�trehozni: %s."
3875
3927
 
3876
 
#: recvcmd.c:724
 
3928
#: recvcmd.c:752
3877
3929
msgid "Can't find any tagged messages."
3878
3930
msgstr "Nem tal�lhat� egyetlen kijel�lt lev�l sem."
3879
3931
 
3880
 
#: recvcmd.c:745 send.c:727
 
3932
#: recvcmd.c:773 send.c:738
3881
3933
msgid "No mailing lists found!"
3882
3934
msgstr "Nincs levelez�lista!"
3883
3935
 
3884
 
#: recvcmd.c:820
 
3936
#: recvcmd.c:848
3885
3937
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3886
3938
msgstr ""
3887
3939
"Nem tudom az �sszes kijel�lt mell�kletet visszaalak�tani.  A t�bbit MIME-"
3977
4029
msgid "score: too many arguments"
3978
4030
msgstr "score: t�l sok param�ter"
3979
4031
 
 
4032
#: score.c:122
 
4033
msgid "Error: score: invalid number"
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
3980
4036
#: send.c:252
3981
4037
msgid "No subject, abort?"
3982
4038
msgstr "Nincs t�rgy megadva, megszak�tod?"
3990
4046
#. * to send a message to only the sender of the message.  This
3991
4047
#. * provides a way to do that.
3992
4048
#.
3993
 
#: send.c:496
 
4049
#: send.c:501
3994
4050
#, c-format
3995
4051
msgid "Reply to %s%s?"
3996
4052
msgstr "V�lasz a %s%s c�mre?"
3997
4053
 
3998
 
#: send.c:530
 
4054
#: send.c:535
3999
4055
#, c-format
4000
4056
msgid "Follow-up to %s%s?"
4001
4057
msgstr "V�lasz a %s%s c�mre?"
4003
4059
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
4004
4060
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
4005
4061
#.
4006
 
#: send.c:702
 
4062
#: send.c:713
4007
4063
msgid "No tagged messages are visible!"
4008
4064
msgstr "Nincs l�that�, kije�lt lev�l!"
4009
4065
 
4010
 
#: send.c:753
 
4066
#: send.c:764
4011
4067
msgid "Include message in reply?"
4012
4068
msgstr "Lev�l beilleszt�se a v�laszba?"
4013
4069
 
4014
 
#: send.c:758
 
4070
#: send.c:769
4015
4071
msgid "Including quoted message..."
4016
4072
msgstr "Id�zett lev�l beilleszt�se..."
4017
4073
 
4018
 
#: send.c:768
 
4074
#: send.c:779
4019
4075
msgid "Could not include all requested messages!"
4020
4076
msgstr "Nem tudtam az �sszes k�rt levelet beilleszteni!"
4021
4077
 
4022
 
#: send.c:782
 
4078
#: send.c:793
4023
4079
msgid "Forward as attachment?"
4024
4080
msgstr "Tov�bb�t�s mell�kletk�nt?"
4025
4081
 
4026
 
#: send.c:786
 
4082
#: send.c:797
4027
4083
msgid "Preparing forwarded message..."
4028
4084
msgstr "Tov�bb�tott lev�l el�k�sz�t�se..."
4029
4085
 
4030
4086
#. If the user is composing a new message, check to see if there
4031
4087
#. * are any postponed messages first.
4032
4088
#.
4033
 
#: send.c:1116
 
4089
#: send.c:1146
4034
4090
msgid "Recall postponed message?"
4035
4091
msgstr "Elhalasztott lev�l �jrah�v�sa?"
4036
4092
 
4037
 
#: send.c:1428
 
4093
#: send.c:1458
4038
4094
msgid "Edit forwarded message?"
4039
4095
msgstr "Tov�bb�tott lev�l szerkeszt�se?"
4040
4096
 
4041
 
#: send.c:1468
 
4097
#: send.c:1498
4042
4098
msgid "Abort unmodified message?"
4043
4099
msgstr "Megszak�tod a nem m�dos�tott levelet?"
4044
4100
 
4045
 
#: send.c:1470
 
4101
#: send.c:1500
4046
4102
msgid "Aborted unmodified message."
4047
4103
msgstr "Nem m�dos�tott levelet megszak�tottam."
4048
4104
 
4049
 
#: send.c:1539
 
4105
#: send.c:1569
4050
4106
msgid "Message postponed."
4051
4107
msgstr "A lev�l el lett halasztva."
4052
4108
 
4053
 
#: send.c:1548
 
4109
#: send.c:1579
4054
4110
msgid "No recipients are specified!"
4055
4111
msgstr "Nincs c�mzett megadva!"
4056
4112
 
4057
 
#: send.c:1553
 
4113
#: send.c:1584
4058
4114
msgid "No recipients were specified."
4059
4115
msgstr "Nem volt c�mzett megadva."
4060
4116
 
4061
 
#: send.c:1569
 
4117
#: send.c:1600
4062
4118
msgid "No subject, abort sending?"
4063
4119
msgstr "Nincs t�rgy, megszak�tsam a k�ld�st?"
4064
4120
 
4065
 
#: send.c:1573
 
4121
#: send.c:1604
4066
4122
msgid "No subject specified."
4067
4123
msgstr "Nincs t�rgy megadva."
4068
4124
 
4069
 
#: send.c:1635 smtp.c:161
 
4125
#: send.c:1666 smtp.c:185
4070
4126
msgid "Sending message..."
4071
4127
msgstr "Lev�l elk�ld�se..."
4072
4128
 
4073
 
#: send.c:1776
 
4129
#. check to see if the user wants copies of all attachments
 
4130
#: send.c:1699
 
4131
#, fuzzy
 
4132
msgid "Save attachments in Fcc?"
 
4133
msgstr "mell�klet megtekint�se sz�vegk�nt"
 
4134
 
 
4135
#: send.c:1808
4074
4136
msgid "Could not send the message."
4075
4137
msgstr "Nem tudtam a levelet elk�ldeni."
4076
4138
 
4077
 
#: send.c:1781
 
4139
#: send.c:1813
4078
4140
msgid "Mail sent."
4079
4141
msgstr "Lev�l elk�ldve."
4080
4142
 
4081
 
#: send.c:1781
 
4143
#: send.c:1813
4082
4144
msgid "Sending in background."
4083
4145
msgstr "K�ld�s a h�tt�rben."
4084
4146
 
4085
 
#: sendlib.c:410
 
4147
#: sendlib.c:411
4086
4148
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4087
4149
msgstr "Nem tal�lhat� hat�rol� param�ter! [jelentsd ezt a hib�t]"
4088
4150
 
4089
 
#: sendlib.c:440
 
4151
#: sendlib.c:441
4090
4152
#, c-format
4091
4153
msgid "%s no longer exists!"
4092
4154
msgstr "%s t�bb� nem l�tezik!"
4093
4155
 
4094
 
#: sendlib.c:863
 
4156
#: sendlib.c:864
4095
4157
#, c-format
4096
4158
msgid "%s isn't a regular file."
4097
4159
msgstr "%s nem egy hagyom�nyos f�jl."
4098
4160
 
4099
 
#: sendlib.c:1035
 
4161
#: sendlib.c:1036
4100
4162
#, c-format
4101
4163
msgid "Could not open %s"
4102
4164
msgstr "%s nem nyithat� meg"
4103
4165
 
4104
 
#: sendlib.c:2226
 
4166
#: sendlib.c:2320
4105
4167
#, c-format
4106
4168
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4107
4169
msgstr "Hiba a lev�l elk�ld�se k�zben, a gyermek folyamat kil�pett: %d (%s)."
4108
4170
 
4109
 
#: sendlib.c:2232
 
4171
#: sendlib.c:2326
4110
4172
msgid "Output of the delivery process"
4111
4173
msgstr "A k�zbes�t� folyamat kimenete"
4112
4174
 
4113
 
#: sendlib.c:2396
 
4175
#: sendlib.c:2500
4114
4176
#, c-format
4115
4177
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4116
4178
msgstr "Hib�s IDN %s a resent-from mez� el�k�sz�t�sekor"
4218
4280
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4219
4281
msgstr ""
4220
4282
 
4221
 
#: smime.c:1395
 
4283
#: smime.c:1396
4222
4284
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4223
4285
msgstr "Figyelmeztet�s: k�ztes tan�s�tv�ny nem tal�lhat�."
4224
4286
 
4225
 
#: smime.c:1438
 
4287
#: smime.c:1443
4226
4288
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4227
4289
msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!"
4228
4290
 
4229
 
#: smime.c:1476
 
4291
#: smime.c:1483
4230
4292
msgid "No output from OpenSSL..."
4231
4293
msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLt�l..."
4232
4294
 
4233
 
#: smime.c:1641 smime.c:1766
 
4295
#: smime.c:1648 smime.c:1773
4234
4296
msgid ""
4235
4297
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
4236
4298
"\n"
4238
4300
"[-- OpenSSL kimenet v�ge --]\n"
4239
4301
"\n"
4240
4302
 
4241
 
#: smime.c:1725 smime.c:1736
 
4303
#: smime.c:1732 smime.c:1743
4242
4304
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4243
4305
msgstr "[-- Hiba: nem lehet l�trehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n"
4244
4306
 
4245
 
#: smime.c:1770
 
4307
#: smime.c:1777
4246
4308
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4247
4309
msgstr "[-- A k�vetkez� adat S/MIME-vel titkos�tott --]\n"
4248
4310
 
4249
 
#: smime.c:1773
 
4311
#: smime.c:1780
4250
4312
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4251
4313
msgstr "[-- A k�vetkez� adatok S/MIME-vel al� vannak �rva --]\n"
4252
4314
 
4253
 
#: smime.c:1837
 
4315
#: smime.c:1844
4254
4316
msgid ""
4255
4317
"\n"
4256
4318
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4258
4320
"\n"
4259
4321
"[-- S/MIME titkos�tott adat v�ge. --]\n"
4260
4322
 
4261
 
#: smime.c:1839
 
4323
#: smime.c:1846
4262
4324
msgid ""
4263
4325
"\n"
4264
4326
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4266
4328
"\n"
4267
4329
"[-- S/MIME al��rt adat v�ge --]\n"
4268
4330
 
4269
 
#: smime.c:1950
 
4331
#: smime.c:1957
4270
4332
#, fuzzy
4271
4333
msgid ""
4272
4334
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4274
4336
"S/MIME (t)itkos�t, (a)l��r, titkos�t (p)rg, al��r (m)int, titkos�t �(s) "
4275
4337
"al��r, m�(g)se? "
4276
4338
 
4277
 
#: smime.c:1951
 
4339
#: smime.c:1958
4278
4340
#, fuzzy
4279
4341
msgid "eswabfc"
4280
4342
msgstr "tapmsg"
4281
4343
 
4282
4344
#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4283
 
#: smime.c:1966
 
4345
#: smime.c:1973
4284
4346
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4285
4347
msgstr ""
4286
4348
 
4287
 
#: smime.c:1969
 
4349
#: smime.c:1976
4288
4350
msgid "drac"
4289
4351
msgstr ""
4290
4352
 
4291
 
#: smime.c:1972
 
4353
#: smime.c:1979
4292
4354
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4293
4355
msgstr ""
4294
4356
 
4295
 
#: smime.c:1973
 
4357
#: smime.c:1980
4296
4358
msgid "dt"
4297
4359
msgstr ""
4298
4360
 
4299
 
#: smime.c:1985
 
4361
#: smime.c:1992
4300
4362
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4301
4363
msgstr ""
4302
4364
 
4303
 
#: smime.c:1986
 
4365
#: smime.c:1993
4304
4366
msgid "468"
4305
4367
msgstr ""
4306
4368
 
4307
 
#: smime.c:2001
 
4369
#: smime.c:2008
4308
4370
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4309
4371
msgstr ""
4310
4372
 
4311
 
#: smime.c:2002
 
4373
#: smime.c:2009
4312
4374
msgid "895"
4313
4375
msgstr ""
4314
4376
 
4315
 
#: smtp.c:116
 
4377
#: smtp.c:134
4316
4378
#, fuzzy, c-format
4317
4379
msgid "SMTP session failed: %s"
4318
4380
msgstr "SSL sikertelen: %s"
4319
4381
 
4320
 
#: smtp.c:156
 
4382
#: smtp.c:180
4321
4383
#, fuzzy, c-format
4322
4384
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4323
4385
msgstr "SSL sikertelen: %s"
4324
4386
 
4325
 
#: smtp.c:228
 
4387
#: smtp.c:258
4326
4388
msgid "No from address given"
4327
4389
msgstr ""
4328
4390
 
4329
 
#: smtp.c:284
 
4391
#: smtp.c:314
4330
4392
msgid "SMTP session failed: read error"
4331
4393
msgstr ""
4332
4394
 
4333
 
#: smtp.c:286
 
4395
#: smtp.c:316
4334
4396
msgid "SMTP session failed: write error"
4335
4397
msgstr ""
4336
4398
 
4337
 
#: smtp.c:309
 
4399
#: smtp.c:318
 
4400
msgid "Invalid server response"
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: smtp.c:341
4338
4404
#, fuzzy, c-format
4339
4405
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4340
4406
msgstr "�rv�nytelen   "
4341
4407
 
4342
 
#: smtp.c:419
 
4408
#: smtp.c:451
4343
4409
msgid "SMTP server does not support authentication"
4344
4410
msgstr ""
4345
4411
 
4346
 
#: smtp.c:427
 
4412
#: smtp.c:459
 
4413
msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: smtp.c:465
4347
4417
#, fuzzy
4348
4418
msgid "SMTP authentication requires SASL"
4349
4419
msgstr "GSSAPI azonos�t�s nem siker�lt."
4350
4420
 
4351
 
#: smtp.c:461
 
4421
#: smtp.c:499
4352
4422
#, fuzzy, c-format
4353
4423
msgid "%s authentication failed, trying next method"
4354
4424
msgstr "SASL azonos�t�s nem siker�lt."
4355
4425
 
4356
 
#: smtp.c:478
 
4426
#: smtp.c:516
4357
4427
#, fuzzy
4358
4428
msgid "SASL authentication failed"
4359
4429
msgstr "SASL azonos�t�s nem siker�lt."
4992
5062
msgstr "lev�l sablonk�nt haszn�lata egy �j lev�lhez"
4993
5063
 
4994
5064
#: ../keymap_alldefs.h:157
4995
 
msgid "save message/attachment to a file"
 
5065
#, fuzzy
 
5066
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
4996
5067
msgstr "lev�l/mell�klet ment�se f�jlba"
4997
5068
 
4998
5069
#: ../keymap_alldefs.h:158
5177
5248
msgid "show S/MIME options"
5178
5249
msgstr "S/MIME opci�k mutat�sa"
5179
5250
 
 
5251
#~ msgid "No search pattern."
 
5252
#~ msgstr "Nincs keres�si minta."
 
5253
 
 
5254
#~ msgid "Reverse search: "
 
5255
#~ msgstr "Keres�s visszafel�: "
 
5256
 
 
5257
#~ msgid "Search: "
 
5258
#~ msgstr "Keres�s: "
 
5259
 
5180
5260
#, fuzzy
5181
5261
#~ msgid "Error checking signature"
5182
5262
#~ msgstr "Hiba a lev�l elk�ld�sekor."