~ubuntu-dev/ubuntu/lucid/mutt/lucid-201002110857

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): أحمد المحمودي (Ahmed El-Mahmoudy)
  • Date: 2009-06-17 17:17:28 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 22.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090617171728-61dkl7w5fgn7ybdq
Tags: upstream-1.5.20
Import upstream version 1.5.20

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: 1.5.18\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:36-0800\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 13:24+0900\n"
15
15
"Last-Translator: oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>\n"
16
16
"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
29
29
msgid "Password for %s@%s: "
30
30
msgstr "%s@%s �Υѥ����: "
31
31
 
32
 
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:41 query.c:48
 
32
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
33
33
#: recvattach.c:53
34
34
msgid "Exit"
35
35
msgstr "���"
36
36
 
37
 
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1486 postpone.c:42
 
37
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
38
38
msgid "Del"
39
39
msgstr "���"
40
40
 
47
47
msgstr "����"
48
48
 
49
49
#. __STRCAT_CHECKED__
50
 
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412
51
 
#: mutt_ssl.c:899 mutt_ssl_gnutls.c:805 pager.c:1578 pgpkey.c:522
 
50
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
 
51
#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
52
52
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
53
53
msgid "Help"
54
54
msgstr "�إ��"
92
92
msgid "[%s = %s] Accept?"
93
93
msgstr "[%s = %s] λ��?"
94
94
 
95
 
#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:454 recvattach.c:467
96
 
#: recvattach.c:480 recvattach.c:510
 
95
#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
 
96
#: recvattach.c:483 recvattach.c:513
97
97
msgid "Save to file: "
98
98
msgstr "��¸����ե�����: "
99
99
 
101
101
msgid "Error reading alias file"
102
102
msgstr "��̾�ե�������ɤ߽Ф����顼"
103
103
 
104
 
#: alias.c:382
 
104
#: alias.c:383
105
105
msgid "Alias added."
106
106
msgstr "��̾���ɲä�����"
107
107
 
108
 
#: alias.c:390
 
108
#: alias.c:391
109
109
msgid "Error seeking in alias file"
110
110
msgstr "��̾�ե��������ü���Х��顼"
111
111
 
112
 
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:969
 
112
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:973
113
113
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
114
114
msgstr "̾���Υƥ�ץ졼�Ȥ˰��פ������ʤ���³��?"
115
115
 
120
120
msgstr "Mailcap �Խ�����ȥ�� %%s ��ɬ��"
121
121
 
122
122
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
123
 
#: curs_lib.c:543
 
123
#: curs_lib.c:544
124
124
#, c-format
125
125
msgid "Error running \"%s\"!"
126
126
msgstr "\"%s\" �¹ԥ��顼!"
165
165
msgid "Cannot create filter"
166
166
msgstr "�ե��륿������Ǥ��ʤ�"
167
167
 
168
 
#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1002 attach.c:1060 handler.c:1304
 
168
#: attach.c:554
 
169
#, c-format
 
170
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: attach.c:558
 
174
#, c-format
 
175
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: attach.c:604
 
179
#, fuzzy, c-format
 
180
msgid "---Attachment: %s: %s"
 
181
msgstr "-- ź�եե�����"
 
182
 
 
183
#: attach.c:607
 
184
#, fuzzy, c-format
 
185
msgid "---Attachment: %s"
 
186
msgstr "-- ź�եե�����"
 
187
 
 
188
#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
169
189
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
170
190
msgid "Can't create filter"
171
191
msgstr "�ե��륿������Ǥ��ʤ�"
172
192
 
173
 
#: attach.c:841
 
193
#: attach.c:845
174
194
msgid "Write fault!"
175
195
msgstr "�񤭹��߼���!"
176
196
 
177
 
#: attach.c:1083
 
197
#: attach.c:1087
178
198
msgid "I don't know how to print that!"
179
199
msgstr "�ɤΤ褦�˰������뤫����!"
180
200
 
186
206
msgid "Mask"
187
207
msgstr "�ޥ���"
188
208
 
189
 
#: browser.c:383 browser.c:1023
 
209
#: browser.c:383 browser.c:1038
190
210
#, c-format
191
211
msgid "%s is not a directory."
192
212
msgstr "%s �ϥǥ��쥯�ȥ�ǤϤʤ���"
193
213
 
194
 
#: browser.c:507
 
214
#: browser.c:522
195
215
#, c-format
196
216
msgid "Mailboxes [%d]"
197
217
msgstr "�᡼��ܥå��� [%d]"
198
218
 
199
 
#: browser.c:514
 
219
#: browser.c:529
200
220
#, c-format
201
221
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
202
222
msgstr "���� [%s], �ե�����ޥ���: %s"
203
223
 
204
 
#: browser.c:518
 
224
#: browser.c:533
205
225
#, c-format
206
226
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
207
227
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ� [%s], �ե�����ޥ���: %s"
208
228
 
209
 
#: browser.c:530
 
229
#: browser.c:545
210
230
msgid "Can't attach a directory!"
211
231
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ��ź�դǤ��ʤ�!"
212
232
 
213
 
#: browser.c:669 browser.c:1092 browser.c:1190
 
233
#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
214
234
msgid "No files match the file mask"
215
235
msgstr "�ե�����ޥ����˰��פ���ե����뤬�ʤ�"
216
236
 
217
 
#: browser.c:873
 
237
#: browser.c:888
218
238
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
219
239
msgstr "������ǽ�� IMAP �᡼��ܥå����ΤߤΥ��ݡ���"
220
240
 
221
 
#: browser.c:897
 
241
#: browser.c:912
222
242
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
223
243
msgstr "��͡��� (��ư) ��ǽ�� IMAP �᡼��ܥå����ΤߤΥ��ݡ���"
224
244
 
225
 
#: browser.c:920
 
245
#: browser.c:935
226
246
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
227
247
msgstr "�����ǽ�� IMAP �᡼��ܥå����ΤߤΥ��ݡ���"
228
248
 
229
 
#: browser.c:930
 
249
#: browser.c:945
230
250
msgid "Cannot delete root folder"
231
251
msgstr "�롼�ȥե�����Ϻ���Ǥ��ʤ�"
232
252
 
233
 
#: browser.c:933
 
253
#: browser.c:948
234
254
#, c-format
235
255
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
236
256
msgstr "�����˥᡼��ܥå��� \"%s\" ����?"
237
257
 
238
 
#: browser.c:947
 
258
#: browser.c:962
239
259
msgid "Mailbox deleted."
240
260
msgstr "�᡼��ܥå����Ϻ�����줿��"
241
261
 
242
 
#: browser.c:953
 
262
#: browser.c:968
243
263
msgid "Mailbox not deleted."
244
264
msgstr "�᡼��ܥå����Ϻ������ʤ��ä���"
245
265
 
246
 
#: browser.c:972
 
266
#: browser.c:987
247
267
msgid "Chdir to: "
248
268
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ��ѹ���: "
249
269
 
250
 
#: browser.c:1011 browser.c:1085
 
270
#: browser.c:1026 browser.c:1100
251
271
msgid "Error scanning directory."
252
272
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ�Υ�����󥨥顼��"
253
273
 
254
 
#: browser.c:1035
 
274
#: browser.c:1050
255
275
msgid "File Mask: "
256
276
msgstr "�ե�����ޥ���: "
257
277
 
258
 
#: browser.c:1108
 
278
#: browser.c:1123
259
279
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
260
280
msgstr "�ս������ (d:����, a:ABC��, z:������, n:���󤷤ʤ�)"
261
281
 
262
 
#: browser.c:1109
 
282
#: browser.c:1124
263
283
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
264
284
msgstr "���� (d:����, a:ABC��, z:������, n:���󤷤ʤ�)"
265
285
 
266
 
#: browser.c:1110
 
286
#: browser.c:1125
267
287
msgid "dazn"
268
288
msgstr "dazn"
269
289
 
270
 
#: browser.c:1177
 
290
#: browser.c:1192
271
291
msgid "New file name: "
272
292
msgstr "�����ե�����̾: "
273
293
 
274
 
#: browser.c:1208
 
294
#: browser.c:1223
275
295
msgid "Can't view a directory"
276
296
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ�ϱ����Ǥ��ʤ�"
277
297
 
278
 
#: browser.c:1225
 
298
#: browser.c:1240
279
299
msgid "Error trying to view file"
280
300
msgstr "�ե�����������顼"
281
301
 
282
 
#: buffy.c:424
 
302
#: buffy.c:459
283
303
msgid "New mail in "
284
304
msgstr "����᡼�뤢��: "
285
305
 
293
313
msgid "%s: no such color"
294
314
msgstr "%s �Ȥ������Ϥʤ�"
295
315
 
296
 
#: color.c:378 color.c:579 color.c:590
 
316
#: color.c:378 color.c:584 color.c:595
297
317
#, c-format
298
318
msgid "%s: no such object"
299
319
msgstr "%s �Ȥ������֥������ȤϤʤ�"
300
320
 
301
 
#: color.c:385
302
 
#, c-format
303
 
msgid "%s: command valid only for index object"
 
321
#: color.c:391
 
322
#, fuzzy, c-format
 
323
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
304
324
msgstr "%s ���ޥ�ɤϥ���ǥå������֥������ȤˤΤ�ͭ��"
305
325
 
306
 
#: color.c:393
 
326
#: color.c:399
307
327
#, c-format
308
328
msgid "%s: too few arguments"
309
329
msgstr "%s: ���������ʤ�����"
310
330
 
311
 
#: color.c:567
 
331
#: color.c:572
312
332
msgid "Missing arguments."
313
333
msgstr "�������ʤ���"
314
334
 
315
 
#: color.c:606 color.c:617
 
335
#: color.c:611 color.c:622
316
336
msgid "color: too few arguments"
317
337
msgstr "color: ���������ʤ�����"
318
338
 
319
 
#: color.c:640
 
339
#: color.c:645
320
340
msgid "mono: too few arguments"
321
341
msgstr "mono: ���������ʤ�����"
322
342
 
323
 
#: color.c:660
 
343
#: color.c:665
324
344
#, c-format
325
345
msgid "%s: no such attribute"
326
346
msgstr "%s �Ȥ���°���Ϥʤ�"
327
347
 
328
 
#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
 
348
#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
329
349
msgid "too few arguments"
330
350
msgstr "���������ʤ�����"
331
351
 
332
 
#: color.c:709 hook.c:83
 
352
#: color.c:714 hook.c:83
333
353
msgid "too many arguments"
334
354
msgstr "������¿������"
335
355
 
336
 
#: color.c:725
 
356
#: color.c:730
337
357
msgid "default colors not supported"
338
358
msgstr "�����ͤο������ݡ��Ȥ���Ƥ��ʤ�"
339
359
 
342
362
msgid "Verify PGP signature?"
343
363
msgstr "PGP ��̾�򸡾�?"
344
364
 
345
 
#: commands.c:115 mbox.c:754
 
365
#: commands.c:115 mbox.c:772
346
366
msgid "Could not create temporary file!"
347
367
msgstr "����ե����������Ǥ��ʤ��ä�!"
348
368
 
382
402
msgid "Command: "
383
403
msgstr "���ޥ��: "
384
404
 
385
 
#: commands.c:250 recvcmd.c:143
 
405
#: commands.c:255
 
406
#, fuzzy
 
407
msgid "Warning: message has no From: header"
 
408
msgstr "�ٹ�: ��å������ΰ����Ͻ�̾����Ƥ��ʤ���"
 
409
 
 
410
#: commands.c:273 recvcmd.c:171
386
411
msgid "Bounce message to: "
387
412
msgstr "��å������κ�����: "
388
413
 
389
 
#: commands.c:252 recvcmd.c:145
 
414
#: commands.c:275 recvcmd.c:173
390
415
msgid "Bounce tagged messages to: "
391
416
msgstr "�����դ���å������κ�����: "
392
417
 
393
 
#: commands.c:267 recvcmd.c:154
 
418
#: commands.c:290 recvcmd.c:182
394
419
msgid "Error parsing address!"
395
420
msgstr "���ɥ쥹���ϥ��顼!"
396
421
 
397
 
#: commands.c:275 recvcmd.c:162
 
422
#: commands.c:298 recvcmd.c:190
398
423
#, c-format
399
424
msgid "Bad IDN: '%s'"
400
425
msgstr "������ IDN: '%s'"
401
426
 
402
 
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
 
427
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
403
428
#, c-format
404
429
msgid "Bounce message to %s"
405
430
msgstr "%s �إ�å���������"
406
431
 
407
 
#: commands.c:286 recvcmd.c:176
 
432
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
408
433
#, c-format
409
434
msgid "Bounce messages to %s"
410
435
msgstr "%s �إ�å���������"
411
436
 
412
 
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
 
437
#: commands.c:325 recvcmd.c:220
413
438
msgid "Message not bounced."
414
439
msgstr "��å������Ϻ�������ʤ��ä���"
415
440
 
416
 
#: commands.c:302 recvcmd.c:192
 
441
#: commands.c:325 recvcmd.c:220
417
442
msgid "Messages not bounced."
418
443
msgstr "��å������Ϻ�������ʤ��ä���"
419
444
 
420
 
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
 
445
#: commands.c:335 recvcmd.c:239
421
446
msgid "Message bounced."
422
447
msgstr "��å����������������"
423
448
 
424
 
#: commands.c:312 recvcmd.c:211
 
449
#: commands.c:335 recvcmd.c:239
425
450
msgid "Messages bounced."
426
451
msgstr "��å����������������"
427
452
 
428
 
#: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440
 
453
#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
429
454
msgid "Can't create filter process"
430
455
msgstr "�ե��륿�ץ�����������Ǥ��ʤ�"
431
456
 
432
 
#: commands.c:469
 
457
#: commands.c:492
433
458
msgid "Pipe to command: "
434
459
msgstr "���ޥ�ɤؤΥѥ���: "
435
460
 
436
 
#: commands.c:486
 
461
#: commands.c:509
437
462
msgid "No printing command has been defined."
438
463
msgstr "�������ޥ�ɤ�̤�����"
439
464
 
440
 
#: commands.c:491
 
465
#: commands.c:514
441
466
msgid "Print message?"
442
467
msgstr "��å����������?"
443
468
 
444
 
#: commands.c:491
 
469
#: commands.c:514
445
470
msgid "Print tagged messages?"
446
471
msgstr "�����դ���å����������?"
447
472
 
448
 
#: commands.c:500
 
473
#: commands.c:523
449
474
msgid "Message printed"
450
475
msgstr "��å������ϰ������줿"
451
476
 
452
 
#: commands.c:500
 
477
#: commands.c:523
453
478
msgid "Messages printed"
454
479
msgstr "��å������ϰ������줿"
455
480
 
456
 
#: commands.c:502
 
481
#: commands.c:525
457
482
msgid "Message could not be printed"
458
483
msgstr "��å������ϰ����Ǥ��ʤ��ä�"
459
484
 
460
 
#: commands.c:503
 
485
#: commands.c:526
461
486
msgid "Messages could not be printed"
462
487
msgstr "��å������ϰ����Ǥ��ʤ��ä�"
463
488
 
464
 
#: commands.c:512
 
489
#: commands.c:535
465
490
msgid ""
466
491
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
467
492
"(p)am?: "
469
494
"�ս����� (d:�� f:���� r:��� s:�� o:���� t:���� u:̵ z:������ c:���� p:����"
470
495
"��)"
471
496
 
472
 
#: commands.c:513
 
497
#: commands.c:536
473
498
msgid ""
474
499
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
475
500
"am?: "
476
501
msgstr ""
477
502
"���� (d:�� f:���� r:��� s:�� o:���� t:���� u:̵ z:������ c:���� p:���ѥ�)"
478
503
 
479
 
#: commands.c:514
 
504
#: commands.c:537
480
505
msgid "dfrsotuzcp"
481
506
msgstr "dfrsotuzcp"
482
507
 
483
 
#: commands.c:571
 
508
#: commands.c:594
484
509
msgid "Shell command: "
485
510
msgstr "�����륳�ޥ��: "
486
511
 
487
 
#: commands.c:716
 
512
#: commands.c:737
488
513
#, c-format
489
514
msgid "Decode-save%s to mailbox"
490
515
msgstr "%s�᡼��ܥå����˥ǥ����ɤ�����¸"
491
516
 
492
 
#: commands.c:717
 
517
#: commands.c:738
493
518
#, c-format
494
519
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
495
520
msgstr "%s�᡼��ܥå����˥ǥ����ɤ��ƥ��ԡ�"
496
521
 
497
 
#: commands.c:718
 
522
#: commands.c:739
498
523
#, c-format
499
524
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
500
525
msgstr "%s�᡼��ܥå��������沽������¸"
501
526
 
502
 
#: commands.c:719
 
527
#: commands.c:740
503
528
#, c-format
504
529
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
505
530
msgstr "%s�᡼��ܥå��������沽���ƥ��ԡ�"
506
531
 
507
 
#: commands.c:720
 
532
#: commands.c:741
508
533
#, c-format
509
534
msgid "Save%s to mailbox"
510
535
msgstr "%s�᡼��ܥå�������¸"
511
536
 
512
 
#: commands.c:720
 
537
#: commands.c:741
513
538
#, c-format
514
539
msgid "Copy%s to mailbox"
515
540
msgstr "%s�᡼��ܥå����˥��ԡ�"
516
541
 
517
 
#: commands.c:721
 
542
#: commands.c:742
518
543
msgid " tagged"
519
544
msgstr "�����դ���å�������"
520
545
 
521
 
#: commands.c:794
 
546
#: commands.c:815
522
547
#, c-format
523
548
msgid "Copying to %s..."
524
549
msgstr "%s �˥��ԡ���..."
525
550
 
526
 
#: commands.c:929
 
551
#: commands.c:931
527
552
#, c-format
528
553
msgid "Convert to %s upon sending?"
529
554
msgstr "�������� %s ���Ѵ�?"
530
555
 
531
 
#: commands.c:939
 
556
#: commands.c:941
532
557
#, c-format
533
558
msgid "Content-Type changed to %s."
534
559
msgstr "Content-Type�� %s ���ѹ�������"
535
560
 
536
 
#: commands.c:944
 
561
#: commands.c:946
537
562
#, c-format
538
563
msgid "Character set changed to %s; %s."
539
564
msgstr "ʸ�����åȤ� %s ���ѹ�����; %s��"
540
565
 
541
 
#: commands.c:946
 
566
#: commands.c:948
542
567
msgid "not converting"
543
568
msgstr "�Ѵ��ʤ�"
544
569
 
545
 
#: commands.c:946
 
570
#: commands.c:948
546
571
msgid "converting"
547
572
msgstr "�Ѵ�����"
548
573
 
625
650
msgid "You may not delete the only attachment."
626
651
msgstr "ͣ���ź�եե�����������ƤϤ����ʤ���"
627
652
 
628
 
#: compose.c:600 send.c:1560
 
653
#: compose.c:600 send.c:1591
629
654
#, c-format
630
655
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
631
656
msgstr "\"%s\" ��������� IDN: '%s'"
680
705
msgstr "��͡��� (��ư) ��: "
681
706
 
682
707
# system call �� stat() ���°��Ĵ���פ������Ƥ���
683
 
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:857
 
708
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
684
709
#, c-format
685
710
msgid "Can't stat %s: %s"
686
711
msgstr "%s ��°��Ĵ���Ǥ��ʤ�: %s"
841
866
msgid "PKA verified signer's address is: "
842
867
msgstr "PKA �Ǹ��ڤ��줿��̾�ԥ��ɥ쥹: "
843
868
 
844
 
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3299
 
869
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
845
870
msgid "Fingerprint: "
846
871
msgstr "�ե��󥬡��ץ���: "
847
872
 
896
921
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
897
922
#. such an attack by separating the meta information from the
898
923
#. data.
899
 
#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2290
 
924
#: crypt-gpgme.c:1439 crypt-gpgme.c:1654 crypt-gpgme.c:2287
900
925
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
901
926
msgstr "[-- ��̾���󳫻� --]\n"
902
927
 
914
939
msgid "*** End Notation ***\n"
915
940
msgstr "*** ��Ὢλ ***\n"
916
941
 
917
 
#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2305
 
942
#: crypt-gpgme.c:1527 crypt-gpgme.c:1667 crypt-gpgme.c:2302
918
943
msgid ""
919
944
"[-- End signature information --]\n"
920
945
"\n"
931
956
"[-- ���顼: ���沽�˼��Ԥ���: %s --]\n"
932
957
"\n"
933
958
 
934
 
#: crypt-gpgme.c:2082
 
959
#: crypt-gpgme.c:2079
935
960
#, c-format
936
961
msgid "Error extracting key data!\n"
937
962
msgstr "���ǡ�������Х��顼!\n"
938
963
 
939
 
#: crypt-gpgme.c:2265
 
964
#: crypt-gpgme.c:2262
940
965
#, c-format
941
966
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
942
967
msgstr "���顼: ���沽/���ڤ����Ԥ���: %s\n"
943
968
 
944
 
#: crypt-gpgme.c:2313
 
969
#: crypt-gpgme.c:2310
945
970
msgid "Error: copy data failed\n"
946
971
msgstr "���顼: �ǡ����Υ��ԡ��˼��Ԥ���\n"
947
972
 
948
 
#: crypt-gpgme.c:2333 pgp.c:427
 
973
#: crypt-gpgme.c:2330 pgp.c:438
949
974
msgid ""
950
975
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
951
976
"\n"
953
978
"[-- PGP ��å��������� --]\n"
954
979
"\n"
955
980
 
956
 
#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:429
 
981
#: crypt-gpgme.c:2332 pgp.c:440
957
982
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
958
983
msgstr "[-- PGP �������֥��å����� --]\n"
959
984
 
960
 
#: crypt-gpgme.c:2338 pgp.c:431
 
985
#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:442
961
986
msgid ""
962
987
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
963
988
"\n"
965
990
"[-- PGP ��̾��å��������� --]\n"
966
991
"\n"
967
992
 
968
 
#: crypt-gpgme.c:2365 pgp.c:457
 
993
#: crypt-gpgme.c:2362 pgp.c:473
969
994
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
970
995
msgstr "[-- PGP��å�������λ --]\n"
971
996
 
972
 
#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:464
 
997
#: crypt-gpgme.c:2364 pgp.c:480
973
998
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
974
999
msgstr "[-- PGP �������֥��å���λ --]\n"
975
1000
 
976
 
#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:466
 
1001
#: crypt-gpgme.c:2366 pgp.c:482
977
1002
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
978
1003
msgstr "[-- PGP ��̾��å�������λ --]\n"
979
1004
 
980
 
#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:499
 
1005
#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
981
1006
msgid ""
982
1007
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
983
1008
"\n"
985
1010
"[-- ���顼: PGP ��å������γ�������ȯ���Ǥ��ʤ��ä�! --]\n"
986
1011
"\n"
987
1012
 
988
 
#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:931
 
1013
#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
989
1014
msgid ""
990
1015
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
991
1016
"\n"
993
1018
"[-- ���顼: �����ʷ����� PGP/MIME ��å�����! --]\n"
994
1019
"\n"
995
1020
 
996
 
#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:944
 
1021
#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
997
1022
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
998
1023
msgstr "[-- ���顼: ����ե����������Ǥ��ʤ��ä�! --]\n"
999
1024
 
1000
 
#: crypt-gpgme.c:2448
 
1025
#: crypt-gpgme.c:2445
1001
1026
msgid ""
1002
1027
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1003
1028
"\n"
1005
1030
"[-- �ʲ��Υǡ����� PGP/MIME �ǽ�̾����ӰŹ沽����Ƥ��� --]\n"
1006
1031
"\n"
1007
1032
 
1008
 
#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:953
 
1033
#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
1009
1034
msgid ""
1010
1035
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1011
1036
"\n"
1013
1038
"[-- �ʲ��Υǡ����� PGP/MIME �ǰŹ沽����Ƥ��� --]\n"
1014
1039
"\n"
1015
1040
 
1016
 
#: crypt-gpgme.c:2471
 
1041
#: crypt-gpgme.c:2468
1017
1042
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1018
1043
msgstr "[-- PGP/MIME ��̾����ӰŹ沽�ǡ�����λ --]\n"
1019
1044
 
1020
 
#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:973
 
1045
#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
1021
1046
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1022
1047
msgstr "[-- PGP/MIME �Ź沽�ǡ�����λ --]\n"
1023
1048
 
1024
 
#: crypt-gpgme.c:2514
 
1049
#: crypt-gpgme.c:2511
1025
1050
msgid ""
1026
1051
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1027
1052
"\n"
1029
1054
"[-- �ʲ��Υǡ����� S/MIME �ǽ�̾����Ƥ��� --]\n"
1030
1055
"\n"
1031
1056
 
1032
 
#: crypt-gpgme.c:2515
 
1057
#: crypt-gpgme.c:2512
1033
1058
msgid ""
1034
1059
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1035
1060
"\n"
1037
1062
"[-- �ʲ��Υǡ����� S/MIME �ǰŹ沽����Ƥ��� --]\n"
1038
1063
"\n"
1039
1064
 
1040
 
#: crypt-gpgme.c:2545
 
1065
#: crypt-gpgme.c:2542
1041
1066
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1042
1067
msgstr "[-- S/MIME ��̾�ǡ�����λ --]\n"
1043
1068
 
1044
 
#: crypt-gpgme.c:2546
 
1069
#: crypt-gpgme.c:2543
1045
1070
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1046
1071
msgstr "[-- S/MIME �Ź沽�ǡ�����λ --]\n"
1047
1072
 
1048
 
#: crypt-gpgme.c:3139
 
1073
#: crypt-gpgme.c:3136
1049
1074
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1050
1075
msgstr "[���Υ桼�� ID ��ɽ���Ǥ��ʤ� (ʸ�������ɤ�����)]"
1051
1076
 
1052
 
#: crypt-gpgme.c:3141
 
1077
#: crypt-gpgme.c:3138
1053
1078
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1054
1079
msgstr "[���Υ桼�� ID ��ɽ���Ǥ��ʤ� (ʸ�������ɤ�����)]"
1055
1080
 
1056
 
#: crypt-gpgme.c:3146
 
1081
#: crypt-gpgme.c:3143
1057
1082
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1058
1083
msgstr "[���Υ桼�� ID ��ɽ���Ǥ��ʤ� (DN ������)]"
1059
1084
 
1060
1085
# "���ꥢ���ֹ�" == ���� 6 ʸ��
1061
1086
# "�ե��󥬡��ץ���" == ���� 9 ʸ��
1062
 
#: crypt-gpgme.c:3225
 
1087
#: crypt-gpgme.c:3222
1063
1088
msgid " aka ......: "
1064
1089
msgstr " ��̾ ............: "
1065
1090
 
1066
 
#: crypt-gpgme.c:3225
 
1091
#: crypt-gpgme.c:3222
1067
1092
msgid "Name ......: "
1068
1093
msgstr "̾�� .............: "
1069
1094
 
1070
 
#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367
 
1095
#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
1071
1096
msgid "[Invalid]"
1072
1097
msgstr "[����]"
1073
1098
 
1074
 
#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391
 
1099
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
1075
1100
#, c-format
1076
1101
msgid "Valid From : %s\n"
1077
1102
msgstr "ȯ������ .........: %s\n"
1078
1103
 
1079
 
#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404
 
1104
#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
1080
1105
#, c-format
1081
1106
msgid "Valid To ..: %s\n"
1082
1107
msgstr "ͭ������ .........: %s\n"
1083
1108
 
1084
 
#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417
 
1109
#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1085
1110
#, c-format
1086
1111
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1087
1112
msgstr "������ ...........: %s, %lu �ӥå� %s\n"
1088
1113
 
1089
 
#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
 
1114
#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
1090
1115
#, c-format
1091
1116
msgid "Key Usage .: "
1092
1117
msgstr "��ǽ�� ...........: "
1093
1118
 
1094
 
#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
 
1119
#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
1095
1120
msgid "encryption"
1096
1121
msgstr "�Ź沽"
1097
1122
 
1098
 
#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425
1099
 
#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435
 
1123
#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
 
1124
#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
1100
1125
msgid ", "
1101
1126
msgstr "��"
1102
1127
 
1103
 
#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
 
1128
#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
1104
1129
msgid "signing"
1105
1130
msgstr "��̾"
1106
1131
 
1107
 
#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434
 
1132
#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
1108
1133
msgid "certification"
1109
1134
msgstr "����"
1110
1135
 
1111
 
#: crypt-gpgme.c:3331
 
1136
#: crypt-gpgme.c:3328
1112
1137
#, c-format
1113
1138
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1114
1139
msgstr "���ꥢ���ֹ� .....: 0x%s\n"
1115
1140
 
1116
 
#: crypt-gpgme.c:3339
 
1141
#: crypt-gpgme.c:3336
1117
1142
#, c-format
1118
1143
msgid "Issued By .: "
1119
1144
msgstr "ȯ�Լ� ...........: "
1120
1145
 
1121
1146
#. display only the short keyID
1122
 
#: crypt-gpgme.c:3358
 
1147
#: crypt-gpgme.c:3355
1123
1148
#, c-format
1124
1149
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1125
1150
msgstr "���� .............: 0x%s"
1126
1151
 
1127
 
#: crypt-gpgme.c:3362
 
1152
#: crypt-gpgme.c:3359
1128
1153
msgid "[Revoked]"
1129
1154
msgstr "[�Ѵ��Ѥ�]"
1130
1155
 
1131
 
#: crypt-gpgme.c:3372
 
1156
#: crypt-gpgme.c:3369
1132
1157
msgid "[Expired]"
1133
1158
msgstr "[�����ڤ�]"
1134
1159
 
1135
 
#: crypt-gpgme.c:3377
 
1160
#: crypt-gpgme.c:3374
1136
1161
msgid "[Disabled]"
1137
1162
msgstr "[�����Բ�]"
1138
1163
 
1139
 
#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 
1164
#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1140
1165
msgid "Can't create temporary file"
1141
1166
msgstr "����ե����������Ǥ��ʤ�"
1142
1167
 
1143
 
#: crypt-gpgme.c:3464
 
1168
#: crypt-gpgme.c:3461
1144
1169
msgid "Collecting data..."
1145
1170
msgstr "�ǡ���������..."
1146
1171
 
1147
 
#: crypt-gpgme.c:3490
 
1172
#: crypt-gpgme.c:3487
1148
1173
#, c-format
1149
1174
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1150
1175
msgstr "ȯ�ԼԸ��μ������顼: %s\n"
1151
1176
 
1152
 
#: crypt-gpgme.c:3500
 
1177
#: crypt-gpgme.c:3497
1153
1178
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1154
1179
msgstr "���顼: �������Ϣ����Ĺ������ - �����Ǥ��Ƥ���\n"
1155
1180
 
1156
 
#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580
 
1181
#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
1157
1182
#, c-format
1158
1183
msgid "Key ID: 0x%s"
1159
1184
msgstr "�� ID: 0x%s"
1160
1185
 
1161
 
#: crypt-gpgme.c:3594
 
1186
#: crypt-gpgme.c:3591
1162
1187
#, c-format
1163
1188
msgid "gpgme_new failed: %s"
1164
1189
msgstr "gpgme_new ����: %s"
1165
1190
 
1166
 
#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696
 
1191
#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
1167
1192
#, c-format
1168
1193
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1169
1194
msgstr "gpgme_op_keylist_start ����: %s"
1170
1195
 
1171
 
#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724
 
1196
#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
1172
1197
#, c-format
1173
1198
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1174
1199
msgstr "gpgme_op_keylist_next ����: %s"
1175
1200
 
1176
 
#: crypt-gpgme.c:3795
 
1201
#: crypt-gpgme.c:3792
1177
1202
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1178
1203
msgstr "���פ������Ϥ��٤ƴ����ڤ줫�Ѵ��Ѥߡ�"
1179
1204
 
1180
 
#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:897 mutt_ssl_gnutls.c:803 pgpkey.c:515
 
1205
#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1181
1206
#: smime.c:432
1182
1207
msgid "Exit  "
1183
1208
msgstr "��λ  "
1184
1209
 
1185
1210
#. __STRCAT_CHECKED__
1186
 
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:434
 
1211
#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
1187
1212
msgid "Select  "
1188
1213
msgstr "����  "
1189
1214
 
1190
1215
#. __STRCAT_CHECKED__
1191
 
#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520
 
1216
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
1192
1217
msgid "Check key  "
1193
1218
msgstr "������  "
1194
1219
 
1195
 
#: crypt-gpgme.c:3845
 
1220
#: crypt-gpgme.c:3842
1196
1221
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1197
1222
msgstr "���פ��� PGP ����� S/MIME ��"
1198
1223
 
1199
 
#: crypt-gpgme.c:3847
 
1224
#: crypt-gpgme.c:3844
1200
1225
msgid "PGP keys matching"
1201
1226
msgstr "���פ��� PGP ��"
1202
1227
 
1203
 
#: crypt-gpgme.c:3849
 
1228
#: crypt-gpgme.c:3846
1204
1229
msgid "S/MIME keys matching"
1205
1230
msgstr "���פ��� S/MIME ��"
1206
1231
 
1207
 
#: crypt-gpgme.c:3851
 
1232
#: crypt-gpgme.c:3848
1208
1233
msgid "keys matching"
1209
1234
msgstr "���פ��븰"
1210
1235
 
1211
1236
# "<hoge@example.org> �˰��פ��� S/MIME ����"
1212
 
#: crypt-gpgme.c:3854
 
1237
#: crypt-gpgme.c:3851
1213
1238
#, c-format
1214
1239
msgid "%s <%s>."
1215
1240
msgstr "<%2$s> ��%1$s��"
1216
1241
 
1217
 
#: crypt-gpgme.c:3856
 
1242
#: crypt-gpgme.c:3853
1218
1243
#, c-format
1219
1244
msgid "%s \"%s\"."
1220
1245
msgstr "��%2$s�פ�%1$s��"
1221
1246
 
1222
 
#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600
 
1247
#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
1223
1248
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1224
1249
msgstr "���θ��ϴ����ڤ줫�����ԲĤ��Ѵ��ѤߤΤ��ᡢ�Ȥ��ʤ���"
1225
1250
 
1226
 
#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612
 
1251
#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
1227
1252
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1228
1253
msgstr "ID �ϴ����ڤ줫�����ԲĤ��Ѵ��Ѥߡ�"
1229
1254
 
1230
 
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616
 
1255
#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
1231
1256
msgid "ID has undefined validity."
1232
1257
msgstr "ID �Ͽ����٤�̤�����"
1233
1258
 
1234
 
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619
 
1259
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
1235
1260
msgid "ID is not valid."
1236
1261
msgstr "ID �Ͽ��Ѥ���Ƥ��ʤ���"
1237
1262
 
1238
 
#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622
 
1263
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
1239
1264
msgid "ID is only marginally valid."
1240
1265
msgstr "ID �Ϥ��������ƿ��Ѥ���Ƥ��롣"
1241
1266
 
1242
 
#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626
 
1267
#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
1243
1268
#, c-format
1244
1269
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1245
1270
msgstr "%s �����ˤ��θ������?"
1246
1271
 
1247
 
#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:834 pgpkey.c:935
 
1272
#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1248
1273
#, c-format
1249
1274
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1250
1275
msgstr "\"%s\" �˰��פ��븰�򸡺���..."
1251
1276
 
1252
 
#: crypt-gpgme.c:4264 pgp.c:1180
 
1277
#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
1253
1278
#, c-format
1254
1279
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1255
1280
msgstr "�� ID = \"%s\" �� %s �˻Ȥ�?"
1256
1281
 
1257
 
#: crypt-gpgme.c:4300 pgp.c:1214 smime.c:664 smime.c:789
 
1282
#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
1258
1283
#, c-format
1259
1284
msgid "Enter keyID for %s: "
1260
1285
msgstr "%s �θ� ID ����: "
1261
1286
 
1262
 
#: crypt-gpgme.c:4365
 
1287
#: crypt-gpgme.c:4362
1263
1288
msgid ""
1264
1289
"\n"
1265
1290
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1267
1292
"\n"
1268
1293
"gpg-agent ���¹Ԥ���Ƥ��ʤ��Τ� GPGME ����Ѥ��Ƥ���"
1269
1294
 
1270
 
#: crypt-gpgme.c:4393
 
1295
#: crypt-gpgme.c:4390
1271
1296
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1272
1297
msgstr "S/MIME e:�Ź沽, s:��̾, a:��̾������, b:�Ź�+��̾, p:PGP, c:�ʤ� "
1273
1298
 
1274
 
#: crypt-gpgme.c:4394
 
1299
#: crypt-gpgme.c:4391
1275
1300
msgid "esabpfc"
1276
1301
msgstr "esabpfc"
1277
1302
 
1278
 
#: crypt-gpgme.c:4397
 
1303
#: crypt-gpgme.c:4394
1279
1304
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1280
1305
msgstr "PGP e:�Ź沽, s:��̾, a:��̾������, b:�Ź�+��̾, m:S/MIME, c:�ʤ� "
1281
1306
 
1282
 
#: crypt-gpgme.c:4398
 
1307
#: crypt-gpgme.c:4395
1283
1308
msgid "esabmfc"
1284
1309
msgstr "esabmfc"
1285
1310
 
1286
1311
#. sign (a)s
1287
1312
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1288
1313
#. sign (a)s
1289
 
#: crypt-gpgme.c:4414 pgp.c:1590 smime.c:2033 smime.c:2045
 
1314
#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
1290
1315
msgid "Sign as: "
1291
1316
msgstr "��̾�˻Ȥ���: "
1292
1317
 
1293
 
#: crypt-gpgme.c:4511
 
1318
#: crypt-gpgme.c:4508
1294
1319
msgid "Failed to verify sender"
1295
1320
msgstr "�����Ԥθ��ڤ˼��Ԥ���"
1296
1321
 
1297
 
#: crypt-gpgme.c:4514
 
1322
#: crypt-gpgme.c:4511
1298
1323
msgid "Failed to figure out sender"
1299
1324
msgstr "�����Ԥμ��̤˼��Ԥ���"
1300
1325
 
1323
1348
msgstr "��å������򥤥�饤��������Ǥ��ʤ���PGP/MIME ��Ȥ�?"
1324
1349
 
1325
1350
#. abort
1326
 
#: crypt.c:157 send.c:1512
 
1351
#: crypt.c:157 send.c:1542
1327
1352
msgid "Mail not sent."
1328
1353
msgstr "�᡼�����������ʤ��ä���"
1329
1354
 
1413
1438
msgid "Exit Mutt?"
1414
1439
msgstr "Mutt ��ȴ����?"
1415
1440
 
1416
 
#: curs_lib.c:495 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
 
1441
#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
1417
1442
msgid "unknown error"
1418
1443
msgstr "�����ʥ��顼"
1419
1444
 
1420
 
#: curs_lib.c:515
 
1445
#: curs_lib.c:516
1421
1446
msgid "Press any key to continue..."
1422
1447
msgstr "³����ˤϲ���������..."
1423
1448
 
1424
 
#: curs_lib.c:559
 
1449
#: curs_lib.c:560
1425
1450
msgid " ('?' for list): "
1426
1451
msgstr "('?' �ǰ���): "
1427
1452
 
1433
1458
msgid "There are no messages."
1434
1459
msgstr "��å��������ʤ���"
1435
1460
 
1436
 
#: curs_main.c:54 mx.c:1115 pager.c:51 recvattach.c:43
 
1461
#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
1437
1462
msgid "Mailbox is read-only."
1438
1463
msgstr "�᡼��ܥå������ɤ߽Ф����ѡ�"
1439
1464
 
1440
 
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:912
 
1465
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
1441
1466
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1442
1467
msgstr "���ε�ǽ�ϥ�å�����ź�ե⡼�ɤǤϵ��Ĥ���Ƥ��ʤ���"
1443
1468
 
1475
1500
msgid "Mail"
1476
1501
msgstr "�᡼��"
1477
1502
 
1478
 
#: curs_main.c:410 pager.c:1487
 
1503
#: curs_main.c:410 pager.c:1510
1479
1504
msgid "Reply"
1480
1505
msgstr "�ֿ�"
1481
1506
 
1500
1525
msgid "No tagged messages."
1501
1526
msgstr "�����դ���å��������ʤ���"
1502
1527
 
1503
 
#: curs_main.c:659 menu.c:921
 
1528
#: curs_main.c:659 menu.c:915
1504
1529
msgid "Nothing to do."
1505
1530
msgstr "���⤷�ʤ���"
1506
1531
 
1512
1537
msgid "Argument must be a message number."
1513
1538
msgstr "�����ϥ�å������ֹ�Ǥʤ���Фʤ�ʤ���"
1514
1539
 
1515
 
#: curs_main.c:788
 
1540
#: curs_main.c:787
1516
1541
msgid "That message is not visible."
1517
1542
msgstr "���Υ�å������ϲĻ�ǤϤʤ���"
1518
1543
 
1519
 
#: curs_main.c:791
 
1544
#: curs_main.c:790
1520
1545
msgid "Invalid message number."
1521
1546
msgstr "�����ʥ�å������ֹ档"
1522
1547
 
1523
1548
# CHECK_ACL - �֤Ǥ��ʤ��פ������³��
1524
 
#: curs_main.c:804 curs_main.c:1845 pager.c:2288
 
1549
#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
1525
1550
msgid "delete message(s)"
1526
1551
msgstr "��å���������"
1527
1552
 
1528
 
#: curs_main.c:807
 
1553
#: curs_main.c:806
1529
1554
msgid "Delete messages matching: "
1530
1555
msgstr "��å������������뤿��Υѥ�����: "
1531
1556
 
1532
 
#: curs_main.c:829
 
1557
#: curs_main.c:828
1533
1558
msgid "No limit pattern is in effect."
1534
1559
msgstr "����ͭ�������¥ѥ�����Ϥʤ���"
1535
1560
 
1536
1561
#. i18n: ask for a limit to apply
1537
 
#: curs_main.c:834
 
1562
#: curs_main.c:833
1538
1563
#, c-format
1539
1564
msgid "Limit: %s"
1540
1565
msgstr "���¥ѥ�����: %s"
1541
1566
 
1542
 
#: curs_main.c:844
 
1567
#: curs_main.c:843
1543
1568
msgid "Limit to messages matching: "
1544
1569
msgstr "��å�������ɽ�������¤���ѥ�����: "
1545
1570
 
1546
 
#: curs_main.c:866
 
1571
#: curs_main.c:865
1547
1572
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1548
1573
msgstr "��å������򤹤٤Ƹ���ˤ����¤� \"all\" �ˤ��롣"
1549
1574
 
1550
 
#: curs_main.c:878
 
1575
#: curs_main.c:877
1551
1576
msgid "Quit Mutt?"
1552
1577
msgstr "Mutt �����?"
1553
1578
 
1554
 
#: curs_main.c:963
 
1579
#: curs_main.c:962
1555
1580
msgid "Tag messages matching: "
1556
1581
msgstr "��å������˥������դ��뤿��Υѥ�����: "
1557
1582
 
1558
 
#: curs_main.c:972 curs_main.c:2134 pager.c:2598
 
1583
#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
1559
1584
msgid "undelete message(s)"
1560
1585
msgstr "��å������κ�����֤���"
1561
1586
 
1562
 
#: curs_main.c:974
 
1587
#: curs_main.c:973
1563
1588
msgid "Undelete messages matching: "
1564
1589
msgstr "��å������κ���������뤿��Υѥ�����: "
1565
1590
 
1566
 
#: curs_main.c:982
 
1591
#: curs_main.c:981
1567
1592
msgid "Untag messages matching: "
1568
1593
msgstr "��å������Υ����򳰤�����Υѥ�����: "
1569
1594
 
1570
 
#: curs_main.c:1062
 
1595
#: curs_main.c:1069
1571
1596
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1572
1597
msgstr "�ɤ߽Ф����ѥ⡼�ɤǥ᡼��ܥå����򥪡��ץ�"
1573
1598
 
1574
 
#: curs_main.c:1064
 
1599
#: curs_main.c:1071
1575
1600
msgid "Open mailbox"
1576
1601
msgstr "�᡼��ܥå����򥪡��ץ�"
1577
1602
 
1578
 
#: curs_main.c:1074
 
1603
#: curs_main.c:1081
1579
1604
msgid "No mailboxes have new mail"
1580
1605
msgstr "����᡼��Τ���᡼��ܥå����Ϥʤ�"
1581
1606
 
1582
 
#: curs_main.c:1102 mx.c:503 mx.c:652
 
1607
#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
1583
1608
#, c-format
1584
1609
msgid "%s is not a mailbox."
1585
1610
msgstr "%s �ϥ᡼��ܥå����ǤϤʤ���"
1586
1611
 
1587
 
#: curs_main.c:1197
 
1612
#: curs_main.c:1204
1588
1613
msgid "Exit Mutt without saving?"
1589
1614
msgstr "��¸���ʤ��� Mutt ��ȴ����?"
1590
1615
 
1591
 
#: curs_main.c:1215 curs_main.c:1248 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724
 
1616
#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
1592
1617
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1593
1618
msgid "Threading is not enabled."
1594
1619
msgstr "����å�ɽ����ͭ���ˤʤäƤ��ʤ���"
1595
1620
 
1596
 
#: curs_main.c:1227
 
1621
#: curs_main.c:1234
1597
1622
msgid "Thread broken"
1598
1623
msgstr "����åɤ������줿"
1599
1624
 
1600
1625
# CHECK_ACL - �֤Ǥ��ʤ��פ������³��
1601
 
#: curs_main.c:1245
 
1626
#: curs_main.c:1252
1602
1627
msgid "link threads"
1603
1628
msgstr "����åɤ�Ϣ��"
1604
1629
 
1605
 
#: curs_main.c:1250
 
1630
#: curs_main.c:1257
1606
1631
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1607
1632
msgstr "Message-ID �إå������ѤǤ��ʤ��Τǥ���åɤ�Ĥʤ����ʤ�"
1608
1633
 
1609
 
#: curs_main.c:1252
 
1634
#: curs_main.c:1259
1610
1635
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1611
1636
msgstr "�������ˡ������ؤĤʤ�������å������˥������դ��Ƥ�������"
1612
1637
 
1613
 
#: curs_main.c:1264
 
1638
#: curs_main.c:1271
1614
1639
msgid "Threads linked"
1615
1640
msgstr "����åɤ��Ĥʤ��ä�"
1616
1641
 
1617
 
#: curs_main.c:1267
 
1642
#: curs_main.c:1274
1618
1643
msgid "No thread linked"
1619
1644
msgstr "����åɤϤĤʤ���ʤ��ä�"
1620
1645
 
1621
 
#: curs_main.c:1303 curs_main.c:1328
 
1646
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
1622
1647
msgid "You are on the last message."
1623
1648
msgstr "���Ǥ˺Ǹ�Υ�å�������"
1624
1649
 
1625
 
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1354
 
1650
#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
1626
1651
msgid "No undeleted messages."
1627
1652
msgstr "̤�����å��������ʤ���"
1628
1653
 
1629
 
#: curs_main.c:1347 curs_main.c:1371
 
1654
#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
1630
1655
msgid "You are on the first message."
1631
1656
msgstr "���Ǥ˺ǽ�Υ�å�������"
1632
1657
 
1633
 
#: curs_main.c:1446 menu.c:766 pager.c:1986 pattern.c:1466
 
1658
#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
1634
1659
msgid "Search wrapped to top."
1635
1660
msgstr "�����ϰ��־����ä���"
1636
1661
 
1637
 
#: curs_main.c:1455 pager.c:2008 pattern.c:1477
 
1662
#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
1638
1663
msgid "Search wrapped to bottom."
1639
1664
msgstr "�����ϰ��ֲ�����ä���"
1640
1665
 
1641
 
#: curs_main.c:1496
 
1666
#: curs_main.c:1503
1642
1667
msgid "No new messages"
1643
1668
msgstr "�����å��������ʤ�"
1644
1669
 
1645
 
#: curs_main.c:1496
 
1670
#: curs_main.c:1503
1646
1671
msgid "No unread messages"
1647
1672
msgstr "̤�ɥ�å��������ʤ�"
1648
1673
 
1649
1674
# ���ܸ�Ǥϸ�礬�㤦�ΤǤ� (T_T
1650
 
#: curs_main.c:1497
 
1675
#: curs_main.c:1504
1651
1676
msgid " in this limited view"
1652
1677
msgstr " (��������ɽ�����֤Ǥ�)"
1653
1678
 
1654
1679
# CHECK_ACL - �֤Ǥ��ʤ��פ������³��
1655
 
#: curs_main.c:1513
 
1680
#: curs_main.c:1520
1656
1681
msgid "flag message"
1657
1682
msgstr "��å������˥ե饰������"
1658
1683
 
1659
1684
# CHECK_ACL - �֤Ǥ��ʤ��פ������³��
1660
 
#: curs_main.c:1550 pager.c:2564
 
1685
#: curs_main.c:1557 pager.c:2622
1661
1686
msgid "toggle new"
1662
1687
msgstr "����ե饰������"
1663
1688
 
1664
 
#: curs_main.c:1627
 
1689
#: curs_main.c:1634
1665
1690
msgid "No more threads."
1666
1691
msgstr "�⤦����åɤ��ʤ���"
1667
1692
 
1668
 
#: curs_main.c:1629
 
1693
#: curs_main.c:1636
1669
1694
msgid "You are on the first thread."
1670
1695
msgstr "���Ǥ˺ǽ�Υ���åɡ�"
1671
1696
 
1672
 
#: curs_main.c:1710
 
1697
#: curs_main.c:1717
1673
1698
msgid "Thread contains unread messages."
1674
1699
msgstr "����å����̤�ɥ�å����������롣"
1675
1700
 
1676
1701
# CHECK_ACL - �֤Ǥ��ʤ��פ������³��
1677
 
#: curs_main.c:1804 pager.c:2271
 
1702
#: curs_main.c:1811 pager.c:2315
1678
1703
msgid "delete message"
1679
1704
msgstr "��å���������"
1680
1705
 
1681
1706
# CHECK_ACL - �֤Ǥ��ʤ��פ������³��
1682
 
#: curs_main.c:1886
 
1707
#: curs_main.c:1893
1683
1708
msgid "edit message"
1684
1709
msgstr "��å��������Խ�"
1685
1710
 
1686
1711
# CHECK_ACL - �֤Ǥ��ʤ��פ������³��
1687
 
#: curs_main.c:2017
 
1712
#: curs_main.c:2024
1688
1713
msgid "mark message(s) as read"
1689
1714
msgstr "��å���������ɤ˥ޡ���"
1690
1715
 
1691
1716
# CHECK_ACL - �֤Ǥ��ʤ��פ������³��
1692
 
#: curs_main.c:2107 pager.c:2583
 
1717
#: curs_main.c:2114 pager.c:2641
1693
1718
msgid "undelete message"
1694
1719
msgstr "��å������κ�����֤���"
1695
1720
 
1741
1766
"~?\t\t���Υ�å�����\n"
1742
1767
".\t\t����ʸ���ΤߤιԤ����Ϥ�λ\n"
1743
1768
 
1744
 
#: edit.c:188
 
1769
#: edit.c:187
1745
1770
#, c-format
1746
1771
msgid "%d: invalid message number.\n"
1747
1772
msgstr "%d �������ʥ�å������ֹ档\n"
1748
1773
 
1749
 
#: edit.c:330
 
1774
#: edit.c:329
1750
1775
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1751
1776
msgstr "(��å������ν�λ�� . �ΤߤιԤ�����)\n"
1752
1777
 
1753
 
#: edit.c:389
 
1778
#: edit.c:388
1754
1779
msgid "No mailbox.\n"
1755
1780
msgstr "�᡼��ܥå����λ��꤬�ʤ���\n"
1756
1781
 
1757
 
#: edit.c:393
 
1782
#: edit.c:392
1758
1783
msgid "Message contains:\n"
1759
1784
msgstr "��å���������:\n"
1760
1785
 
1761
1786
# ��å��������Ƥ�ɽ����λ��˽Ф�Τ�̿����Ȼפ���
1762
 
#: edit.c:397 edit.c:454
 
1787
#: edit.c:396 edit.c:453
1763
1788
msgid "(continue)\n"
1764
1789
msgstr "(��³����)\n"
1765
1790
 
1766
 
#: edit.c:410
 
1791
#: edit.c:409
1767
1792
msgid "missing filename.\n"
1768
1793
msgstr "�ե�����̾�λ��꤬�ʤ���\n"
1769
1794
 
1770
 
#: edit.c:430
 
1795
#: edit.c:429
1771
1796
msgid "No lines in message.\n"
1772
1797
msgstr "��å����������Ƥ���Ԥ�ʤ���\n"
1773
1798
 
1774
 
#: edit.c:447
 
1799
#: edit.c:446
1775
1800
#, c-format
1776
1801
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1777
1802
msgstr "%s ��������� IDN: '%s'\n"
1778
1803
 
1779
 
#: edit.c:465
 
1804
#: edit.c:464
1780
1805
#, c-format
1781
1806
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1782
1807
msgstr "%s �������ʥ��ǥ������ޥ�� (~? �ǥإ��)\n"
1828
1853
msgid "Clear flag"
1829
1854
msgstr "�ե饰���"
1830
1855
 
1831
 
#: handler.c:1070
 
1856
#: handler.c:1058
1832
1857
msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1833
1858
msgstr "[-- ���顼: �ɤ� Multipart/Alternative �ѡ��Ȥ�ɽ���Ǥ��ʤ��ä�! --]\n"
1834
1859
 
1835
 
#: handler.c:1187
 
1860
#: handler.c:1176
1836
1861
#, c-format
1837
1862
msgid "[-- Attachment #%d"
1838
1863
msgstr "[-- ź�եե����� #%d"
1839
1864
 
1840
 
#: handler.c:1199
 
1865
#: handler.c:1188
1841
1866
#, c-format
1842
1867
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1843
1868
msgstr "[-- ������: %s/%s, ���󥳡���ˡ: %s, ������: %s --]\n"
1844
1869
 
1845
 
#: handler.c:1223
 
1870
#: handler.c:1204
1846
1871
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
1847
1872
msgstr "��å������ΰ�����ɽ���Ǥ��ʤ��ä�"
1848
1873
 
1849
 
#: handler.c:1275
 
1874
#: handler.c:1256
1850
1875
#, c-format
1851
1876
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1852
1877
msgstr "[-- %s ��Ȥä���ưɽ�� --]\n"
1853
1878
 
1854
 
#: handler.c:1276
 
1879
#: handler.c:1257
1855
1880
#, c-format
1856
1881
msgid "Invoking autoview command: %s"
1857
1882
msgstr "��ưɽ�����ޥ�� %s ��ư"
1858
1883
 
1859
 
#: handler.c:1308
 
1884
#: handler.c:1289
1860
1885
#, c-format
1861
1886
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1862
1887
msgstr "[-- %s ��¹ԤǤ��ʤ��� --]\n"
1863
1888
 
1864
 
#: handler.c:1327 handler.c:1348
 
1889
#: handler.c:1308 handler.c:1329
1865
1890
#, c-format
1866
1891
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1867
1892
msgstr "[-- %s ��ɸ�२�顼���Ϥ�ưɽ�� --]\n"
1868
1893
 
1869
1894
# �ֻ���פä�ɬ�ס��ϤߤǤ����ʤ�Ǥ�����
1870
 
#: handler.c:1387
 
1895
#: handler.c:1368
1871
1896
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1872
1897
msgstr ""
1873
1898
"[-- ���顼: message/external-body �� access-type �ѥ�᡼���λ��꤬�ʤ� --]\n"
1874
1899
 
1875
 
#: handler.c:1408
 
1900
#: handler.c:1389
1876
1901
#, c-format
1877
1902
msgid "[-- This %s/%s attachment "
1878
1903
msgstr "[-- ���� %s/%s ����ź�եե�����"
1879
1904
 
1880
1905
# ��Ԥˤ����ޤ�ʤ��ȵ����������Τǡ֥������פ򤱤��ä��ꤷ��
1881
 
#: handler.c:1415
 
1906
#: handler.c:1396
1882
1907
#, c-format
1883
1908
msgid "(size %s bytes) "
1884
1909
msgstr "(%s �Х���)"
1885
1910
 
1886
 
#: handler.c:1417
 
1911
#: handler.c:1398
1887
1912
msgid "has been deleted --]\n"
1888
1913
msgstr "�Ϻ���Ѥ� --]\n"
1889
1914
 
1890
1915
# �����ϡ֤��Υե�����ϡ�������˺���ѤߡפȤ������Τ�����
1891
 
#: handler.c:1422
 
1916
#: handler.c:1403
1892
1917
#, c-format
1893
1918
msgid "[-- on %s --]\n"
1894
1919
msgstr "[-- (%s �˺��) --]\n"
1895
1920
 
1896
 
#: handler.c:1427
 
1921
#: handler.c:1408
1897
1922
#, c-format
1898
1923
msgid "[-- name: %s --]\n"
1899
1924
msgstr "[-- ̾��: %s --]\n"
1900
1925
 
1901
 
#: handler.c:1440 handler.c:1456
 
1926
#: handler.c:1421 handler.c:1437
1902
1927
#, c-format
1903
1928
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1904
1929
msgstr "[-- ���� %s/%s ����ź�եե�����ϴޤޤ�Ƥ��餺�� --]\n"
1905
1930
 
1906
1931
# ��Ԥˤ��Ƥ�����פ��Ȼפ��Τ����ʤ��ġ�
1907
 
#: handler.c:1442
 
1932
#: handler.c:1423
1908
1933
msgid ""
1909
1934
"[-- and the indicated external source has --]\n"
1910
1935
"[-- expired. --]\n"
1912
1937
"[-- ���ġ����ꤵ�줿�����Υ������ϴ��¤� --]\n"
1913
1938
"[-- ��λ���Ƥ��롣 --]\n"
1914
1939
 
1915
 
#: handler.c:1460
 
1940
#: handler.c:1441
1916
1941
#, c-format
1917
1942
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1918
1943
msgstr "[-- ���ġ����ꤵ�줿 access-type %s ��̤���ݡ��� --]\n"
1919
1944
 
1920
 
#: handler.c:1575
 
1945
#: handler.c:1584
1921
1946
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1922
1947
msgstr "���顼: multipart/signed �˥ץ��ȥ��뤬�ʤ���"
1923
1948
 
1924
 
#: handler.c:1585
 
1949
#: handler.c:1594
1925
1950
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1926
1951
msgstr "���顼: multipart/encrypted �˥ץ��ȥ���ѥ�᡼�����ʤ�!"
1927
1952
 
1928
 
#: handler.c:1639
 
1953
#: handler.c:1651
1929
1954
msgid "Unable to open temporary file!"
1930
1955
msgstr "����ե�����򥪡��ץ�Ǥ��ʤ�!"
1931
1956
 
1932
 
#: handler.c:1706
 
1957
#: handler.c:1724
 
1958
#, fuzzy
 
1959
msgid "[-- This is an attachment "
 
1960
msgstr "[-- ���� %s/%s ����ź�եե�����"
 
1961
 
 
1962
#: handler.c:1726
1933
1963
#, c-format
1934
1964
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1935
1965
msgstr "[-- %s/%s ������̤���ݡ��� "
1936
1966
 
1937
 
#: handler.c:1711
 
1967
#: handler.c:1731
1938
1968
#, c-format
1939
1969
msgid "(use '%s' to view this part)"
1940
1970
msgstr "(���Υѡ��Ȥ�ɽ������ˤ� '%s' �����)"
1941
1971
 
1942
 
#: handler.c:1713
 
1972
#: handler.c:1733
1943
1973
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1944
1974
msgstr "(������ 'view-attachments' �������Ƥ�ɬ�פ�����!)"
1945
1975
 
1946
 
#: headers.c:173
 
1976
#: headers.c:189
1947
1977
#, c-format
1948
1978
msgid "%s: unable to attach file"
1949
1979
msgstr "%s: �ե������ź�դǤ��ʤ�"
2001
2031
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2002
2032
msgstr "unhook: %s �� %s �⤫�����Ǥ��ʤ���"
2003
2033
 
2004
 
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:483
 
2034
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
2005
2035
msgid "No authenticators available"
2006
2036
msgstr "���ѤǤ���ǧ�ڽ������ʤ�"
2007
2037
 
2042
2072
msgid "Login failed."
2043
2073
msgstr "��������˼��Ԥ�����"
2044
2074
 
2045
 
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:519
 
2075
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
2046
2076
#, c-format
2047
2077
msgid "Authenticating (%s)..."
2048
2078
msgstr "ǧ���� (%s)..."
2051
2081
msgid "SASL authentication failed."
2052
2082
msgstr "SASL ǧ�ڤ˼��Ԥ�����"
2053
2083
 
2054
 
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:567
 
2084
#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:569
2055
2085
#, c-format
2056
2086
msgid "%s is an invalid IMAP path"
2057
2087
msgstr "%s �������� IMAP �ѥ�"
2060
2090
msgid "Getting folder list..."
2061
2091
msgstr "�ե�����ꥹ�ȼ�����..."
2062
2092
 
2063
 
#: imap/browse.c:189
 
2093
#: imap/browse.c:191
2064
2094
msgid "No such folder"
2065
2095
msgstr "���Τ褦�ʥե�����Ϥʤ�"
2066
2096
 
2067
 
#: imap/browse.c:278
 
2097
#: imap/browse.c:280
2068
2098
msgid "Create mailbox: "
2069
2099
msgstr "�᡼��ܥå��������: "
2070
2100
 
2071
 
#: imap/browse.c:283 imap/browse.c:329
 
2101
#: imap/browse.c:285 imap/browse.c:331
2072
2102
msgid "Mailbox must have a name."
2073
2103
msgstr "�᡼��ܥå����ˤ�̾����ɬ�ס�"
2074
2104
 
2075
 
#: imap/browse.c:291
 
2105
#: imap/browse.c:293
2076
2106
msgid "Mailbox created."
2077
2107
msgstr "�᡼��ܥå������������줿��"
2078
2108
 
2079
2109
# Ĺ������֥᡼��ܥå����פ��äƤ⤤������
2080
 
#: imap/browse.c:322
 
2110
#: imap/browse.c:324
2081
2111
#, c-format
2082
2112
msgid "Rename mailbox %s to: "
2083
2113
msgstr "�᡼��ܥå��� %s �Υ�͡���(��ư)��: "
2084
2114
 
2085
 
#: imap/browse.c:337
 
2115
#: imap/browse.c:339
2086
2116
#, c-format
2087
2117
msgid "Rename failed: %s"
2088
2118
msgstr "��͡��� (��ư) ����: %s"
2089
2119
 
2090
 
#: imap/browse.c:342
 
2120
#: imap/browse.c:344
2091
2121
msgid "Mailbox renamed."
2092
2122
msgstr "�᡼��ܥå�������͡��� (��ư) ���줿��"
2093
2123
 
2105
2135
msgid "Closing connection to %s..."
2106
2136
msgstr "%s �ؤ���³��λ��..."
2107
2137
 
2108
 
#: imap/imap.c:311
 
2138
#: imap/imap.c:310
2109
2139
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2110
2140
msgstr "���� IMAP �����ФϸŤ�������Ǥ� Mutt �Ϥ��ޤ���ǽ���ʤ���"
2111
2141
 
2112
 
#: imap/imap.c:434 pop_lib.c:286 smtp.c:392
 
2142
#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
2113
2143
msgid "Secure connection with TLS?"
2114
2144
msgstr "TLS ��Ȥä���������³?"
2115
2145
 
2116
 
#: imap/imap.c:443 pop_lib.c:306 smtp.c:404
 
2146
#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
2117
2147
msgid "Could not negotiate TLS connection"
2118
2148
msgstr "TLS ��³���Ω�Ǥ��ʤ��ä�"
2119
2149
 
2120
 
#: imap/imap.c:459 pop_lib.c:327
 
2150
#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
2121
2151
msgid "Encrypted connection unavailable"
2122
2152
msgstr "�Ź沽���줿��³�����ѤǤ��ʤ�"
2123
2153
 
2124
 
#: imap/imap.c:601
 
2154
#: imap/imap.c:603
2125
2155
#, c-format
2126
2156
msgid "Selecting %s..."
2127
2157
msgstr "%s ��������..."
2128
2158
 
2129
 
#: imap/imap.c:756
 
2159
#: imap/imap.c:758
2130
2160
msgid "Error opening mailbox"
2131
2161
msgstr "�᡼��ܥå��������ץ�����顼"
2132
2162
 
2133
 
#: imap/imap.c:811 imap/message.c:834 muttlib.c:1478
 
2163
#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
2134
2164
#, c-format
2135
2165
msgid "Create %s?"
2136
2166
msgstr "%s �����?"
2137
2167
 
2138
 
#: imap/imap.c:1183
 
2168
#: imap/imap.c:1186
2139
2169
msgid "Expunge failed"
2140
2170
msgstr "����˼��Ԥ���"
2141
2171
 
2142
 
#: imap/imap.c:1195
 
2172
#: imap/imap.c:1198
2143
2173
#, c-format
2144
2174
msgid "Marking %d messages deleted..."
2145
2175
msgstr "%d �ĤΥ�å������˺����ޡ�����..."
2146
2176
 
2147
 
#: imap/imap.c:1224
 
2177
#: imap/imap.c:1230
2148
2178
#, c-format
2149
2179
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
2150
2180
msgstr "��å������ѹ�����¸��... [%d/%d]"
2151
2181
 
2152
 
#: imap/imap.c:1273
 
2182
#: imap/imap.c:1279
2153
2183
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
2154
2184
msgstr "�ե饰��¸���顼������Ǥ��Ĥ���?"
2155
2185
 
2156
 
#: imap/imap.c:1281
 
2186
#: imap/imap.c:1287
2157
2187
msgid "Error saving flags"
2158
2188
msgstr "�ե饰��¸���顼"
2159
2189
 
2160
 
#: imap/imap.c:1293
 
2190
#: imap/imap.c:1299
2161
2191
msgid "Expunging messages from server..."
2162
2192
msgstr "�����Ф����å�����������..."
2163
2193
 
2164
 
#: imap/imap.c:1298
 
2194
#: imap/imap.c:1304
2165
2195
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2166
2196
msgstr "imap_sync_mailbox: ����˼��Ԥ���"
2167
2197
 
2168
 
#: imap/imap.c:1746
 
2198
#: imap/imap.c:1754
2169
2199
#, c-format
2170
2200
msgid "Header search without header name: %s"
2171
2201
msgstr "��������إå�̾�λ��꤬�ʤ�: %s"
2172
2202
 
2173
 
#: imap/imap.c:1818
 
2203
#: imap/imap.c:1826
2174
2204
msgid "Bad mailbox name"
2175
2205
msgstr "�����ʥ᡼��ܥå���̾"
2176
2206
 
2177
 
#: imap/imap.c:1843
 
2207
#: imap/imap.c:1851
2178
2208
#, c-format
2179
2209
msgid "Subscribing to %s..."
2180
2210
msgstr "%s �ι��ɤ򳫻���..."
2181
2211
 
2182
 
#: imap/imap.c:1845
 
2212
#: imap/imap.c:1853
2183
2213
#, c-format
2184
2214
msgid "Unsubscribing from %s..."
2185
2215
msgstr "%s �ι��ɤ���ä���..."
2186
2216
 
2187
 
#: imap/imap.c:1855
 
2217
#: imap/imap.c:1863
2188
2218
#, c-format
2189
2219
msgid "Subscribed to %s"
2190
2220
msgstr "%s ����ɤ򳫻Ϥ���"
2191
2221
 
2192
 
#: imap/imap.c:1857
 
2222
#: imap/imap.c:1865
2193
2223
#, c-format
2194
2224
msgid "Unsubscribed from %s"
2195
2225
msgstr "%s �ι��ɤ���ä���"
2213
2243
msgid "Fetching message headers..."
2214
2244
msgstr "��å������إå�������..."
2215
2245
 
2216
 
#: imap/message.c:428 imap/message.c:485 pop.c:547
 
2246
#: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
2217
2247
msgid "Fetching message..."
2218
2248
msgstr "��å�����������..."
2219
2249
 
2220
 
#: imap/message.c:474 pop.c:542
 
2250
#: imap/message.c:481 pop.c:558
2221
2251
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2222
2252
msgstr "��å������������������᡼��ܥå�����ƥ����ץ󤷤Ƥߤ뤳�ȡ�"
2223
2253
 
2224
 
#: imap/message.c:627
 
2254
#: imap/message.c:634
2225
2255
msgid "Uploading message..."
2226
2256
msgstr "��å������򥢥åץ�������..."
2227
2257
 
2228
 
#: imap/message.c:798
 
2258
#: imap/message.c:806
2229
2259
#, c-format
2230
2260
msgid "Copying %d messages to %s..."
2231
2261
msgstr "%d ��å������� %s �˥��ԡ���..."
2232
2262
 
2233
 
#: imap/message.c:802
 
2263
#: imap/message.c:810
2234
2264
#, c-format
2235
2265
msgid "Copying message %d to %s..."
2236
2266
msgstr "��å����� %d �� %s �˥��ԡ���..."
2237
2267
 
2238
 
#: imap/util.c:336
 
2268
#: imap/util.c:356
2239
2269
msgid "Continue?"
2240
2270
msgstr "��³?"
2241
2271
 
2350
2380
msgid "%s: invalid mailbox type"
2351
2381
msgstr "%s �������ʥ᡼��ܥå�������"
2352
2382
 
2353
 
#: init.c:2095 init.c:2155
 
2383
#: init.c:2095
 
2384
#, fuzzy, c-format
 
2385
msgid "%s: invalid value (%s)"
 
2386
msgstr "%s ����������"
 
2387
 
 
2388
#: init.c:2096
 
2389
msgid "format error"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: init.c:2096
 
2393
msgid "number overflow"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: init.c:2156
2354
2397
#, c-format
2355
2398
msgid "%s: invalid value"
2356
2399
msgstr "%s ����������"
2357
2400
 
2358
 
#: init.c:2196
 
2401
#: init.c:2197
2359
2402
#, c-format
2360
2403
msgid "%s: Unknown type."
2361
2404
msgstr "%s �������ʥ�����"
2362
2405
 
2363
 
#: init.c:2223
 
2406
#: init.c:2224
2364
2407
#, c-format
2365
2408
msgid "%s: unknown type"
2366
2409
msgstr "%s �������ʥ�����"
2367
2410
 
2368
 
#: init.c:2285
 
2411
#: init.c:2286
2369
2412
#, c-format
2370
2413
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2371
2414
msgstr "%s ��� %d ���ܤǥ��顼: %s"
2372
2415
 
2373
2416
#. the muttrc source keyword
2374
 
#: init.c:2308
 
2417
#: init.c:2309
2375
2418
#, c-format
2376
2419
msgid "source: errors in %s"
2377
2420
msgstr "source: %s ��ǥ��顼"
2378
2421
 
2379
 
#: init.c:2309
 
2422
#: init.c:2310
2380
2423
#, c-format
2381
2424
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2382
2425
msgstr "source: %s ��˥��顼��¿������Τ��ɤ߽Ф����"
2383
2426
 
2384
 
#: init.c:2323
 
2427
#: init.c:2324
2385
2428
#, c-format
2386
2429
msgid "source: error at %s"
2387
2430
msgstr "source: %s �ǥ��顼"
2388
2431
 
2389
 
#: init.c:2328
 
2432
#: init.c:2329
2390
2433
msgid "source: too many arguments"
2391
2434
msgstr "source: ������¿������"
2392
2435
 
2393
 
#: init.c:2382
 
2436
#: init.c:2383
2394
2437
#, c-format
2395
2438
msgid "%s: unknown command"
2396
2439
msgstr "%s: �����ʥ��ޥ��"
2397
2440
 
2398
 
#: init.c:2867
 
2441
#: init.c:2868
2399
2442
#, c-format
2400
2443
msgid "Error in command line: %s\n"
2401
2444
msgstr "���ޥ�ɥ饤��ǥ��顼: %s\n"
2402
2445
 
2403
 
#: init.c:2922
 
2446
#: init.c:2923
2404
2447
msgid "unable to determine home directory"
2405
2448
msgstr "�ۡ���ǥ��쥯�ȥ���̤Ǥ��ʤ�"
2406
2449
 
2407
 
#: init.c:2930
 
2450
#: init.c:2931
2408
2451
msgid "unable to determine username"
2409
2452
msgstr "�桼��̾���̤Ǥ��ʤ�"
2410
2453
 
2411
 
#: init.c:3166
 
2454
#: init.c:3167
2412
2455
msgid "-group: no group name"
2413
2456
msgstr "-group: ���롼��̾���ʤ�"
2414
2457
 
2415
 
#: init.c:3176
 
2458
#: init.c:3177
2416
2459
msgid "out of arguments"
2417
2460
msgstr "���������ʤ�����"
2418
2461
 
2517
2560
"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2518
2561
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2519
2562
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2520
 
"Copyright (C) 2006-2008 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
 
2563
"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
2521
2564
"\n"
2522
2565
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
2523
2566
"and suggestions.\n"
2674
2717
msgid "Error initializing terminal."
2675
2718
msgstr "ü����������顼"
2676
2719
 
2677
 
#: main.c:635
 
2720
#: main.c:636
 
2721
#, fuzzy, c-format
 
2722
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
 
2723
msgstr "���顼: '%s' �������� IDN."
 
2724
 
 
2725
#: main.c:639
2678
2726
#, c-format
2679
2727
msgid "Debugging at level %d.\n"
2680
2728
msgstr "��٥� %d �ǥǥХå��档\n"
2681
2729
 
2682
 
#: main.c:637
 
2730
#: main.c:641
2683
2731
msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2684
2732
msgstr "DEBUG ������ѥ�������������Ƥ��ʤ��ä���̵�뤹�롣\n"
2685
2733
 
2686
 
#: main.c:802
 
2734
#: main.c:806
2687
2735
#, c-format
2688
2736
msgid "%s does not exist. Create it?"
2689
2737
msgstr "%s ��¸�ߤ��ʤ�������?"
2690
2738
 
2691
 
#: main.c:806
 
2739
#: main.c:810
2692
2740
#, c-format
2693
2741
msgid "Can't create %s: %s."
2694
2742
msgstr "%s �� %s �Τ���˺����Ǥ��ʤ���"
2695
2743
 
2696
 
#: main.c:848
 
2744
#: main.c:852
2697
2745
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
2698
2746
msgstr "\"mailto:\" ��󥯤β��Ϥ˼���\n"
2699
2747
 
2700
 
#: main.c:860
 
2748
#: main.c:864
2701
2749
msgid "No recipients specified.\n"
2702
2750
msgstr "�����Ԥ����ꤵ��Ƥ��ʤ���\n"
2703
2751
 
2704
 
#: main.c:946
 
2752
#: main.c:950
2705
2753
#, c-format
2706
2754
msgid "%s: unable to attach file.\n"
2707
2755
msgstr "%s: �ե������ź�դǤ��ʤ���\n"
2708
2756
 
2709
 
#: main.c:969
 
2757
#: main.c:973
2710
2758
msgid "No mailbox with new mail."
2711
2759
msgstr "����᡼��Τ���᡼��ܥå����Ϥʤ���"
2712
2760
 
2713
 
#: main.c:978
 
2761
#: main.c:982
2714
2762
msgid "No incoming mailboxes defined."
2715
2763
msgstr "�����ѥ᡼��ܥå�����̤�����"
2716
2764
 
2717
 
#: main.c:1006
 
2765
#: main.c:1010
2718
2766
msgid "Mailbox is empty."
2719
2767
msgstr "�᡼��ܥå���������"
2720
2768
 
2721
 
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1135 mx.c:673
 
2769
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
2722
2770
#, c-format
2723
2771
msgid "Reading %s..."
2724
2772
msgstr "%s �ɤ߽Ф���..."
2731
2779
msgid "Mailbox was corrupted!"
2732
2780
msgstr "�᡼��ܥå���������줿!"
2733
2781
 
2734
 
#: mbox.c:719 mbox.c:976
 
2782
#: mbox.c:737 mbox.c:981
2735
2783
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2736
2784
msgstr "��̿Ū�ʥ��顼! �᡼��ܥå�����ƥ����ץ�Ǥ��ʤ��ä�!"
2737
2785
 
2738
 
#: mbox.c:728
 
2786
#: mbox.c:746
2739
2787
msgid "Unable to lock mailbox!"
2740
2788
msgstr "�᡼��ܥå������å���ǽ!"
2741
2789
 
2743
2791
#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2744
2792
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2745
2793
#.
2746
 
#: mbox.c:771
 
2794
#: mbox.c:789
2747
2795
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2748
2796
msgstr ""
2749
2797
"sync: �᡼��ܥå������ѹ����줿�����ѹ���å��������ʤ�(���ΥХ�����𤻤�)!"
2750
2798
 
2751
 
#: mbox.c:795 mh.c:1640 mx.c:766
 
2799
#: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
2752
2800
#, c-format
2753
2801
msgid "Writing %s..."
2754
2802
msgstr "%s �񤭹�����..."
2755
2803
 
2756
 
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2757
 
#. * change/deleted message
2758
 
#.
2759
 
#: mbox.c:929
 
2804
#: mbox.c:939
2760
2805
msgid "Committing changes..."
2761
2806
msgstr "�ѹ���̤�ȿ����..."
2762
2807
 
2763
 
#: mbox.c:960
 
2808
#: mbox.c:970
2764
2809
#, c-format
2765
2810
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2766
2811
msgstr "�񤭹��߼���! �᡼��ܥå��������Ҥ� %s ����¸����"
2767
2812
 
2768
 
#: mbox.c:1024
 
2813
#: mbox.c:1034
2769
2814
msgid "Could not reopen mailbox!"
2770
2815
msgstr "�᡼��ܥå�����ƥ����ץ�Ǥ��ʤ��ä�!"
2771
2816
 
2772
 
#: mbox.c:1059
 
2817
#: mbox.c:1070
2773
2818
msgid "Reopening mailbox..."
2774
2819
msgstr "�᡼��ܥå����ƥ����ץ���..."
2775
2820
 
2782
2827
msgstr "�����ʥ���ǥå����ֹ档"
2783
2828
 
2784
2829
#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2785
 
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1058
 
2830
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
2786
2831
msgid "No entries."
2787
2832
msgstr "����ȥ꤬�ʤ���"
2788
2833
 
2810
2855
msgid "You are on the first entry."
2811
2856
msgstr "���Ǥ˺ǽ�Υ���ȥꡣ"
2812
2857
 
2813
 
#: menu.c:731 pattern.c:1404
 
2858
#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2814
2859
msgid "Search for: "
2815
2860
msgstr "�����ѥ�����: "
2816
2861
 
2817
 
#: menu.c:732 pattern.c:1405
 
2862
#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
2818
2863
msgid "Reverse search for: "
2819
2864
msgstr "�ս縡���ѥ�����: "
2820
2865
 
2821
 
#: menu.c:746 pattern.c:1437
2822
 
msgid "No search pattern."
2823
 
msgstr "�����ѥ����󤬤ʤ���"
2824
 
 
2825
 
#: menu.c:784 pager.c:1983 pager.c:2005 pager.c:2120 pattern.c:1520
 
2866
#: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
2826
2867
msgid "Not found."
2827
2868
msgstr "���Ĥ���ʤ��ä���"
2828
2869
 
2829
 
#: menu.c:910
 
2870
#: menu.c:904
2830
2871
msgid "No tagged entries."
2831
2872
msgstr "�����դ�����ȥ꤬�ʤ���"
2832
2873
 
2833
 
#: menu.c:1015
 
2874
#: menu.c:1009
2834
2875
msgid "Search is not implemented for this menu."
2835
2876
msgstr "���Υ�˥塼�Ǥϸ�����ǽ����������Ƥ��ʤ���"
2836
2877
 
2837
 
#: menu.c:1020
 
2878
#: menu.c:1014
2838
2879
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2839
2880
msgstr "�����׵�ǽ�ϥ����������Ǥϼ�������Ƥ��ʤ���"
2840
2881
 
2841
 
#: menu.c:1061
 
2882
#: menu.c:1055
2842
2883
msgid "Tagging is not supported."
2843
2884
msgstr "�����դ���ǽ�����ݡ��Ȥ���Ƥ��ʤ���"
2844
2885
 
2845
 
#: mh.c:1114
 
2886
#: mh.c:1130
2846
2887
#, c-format
2847
2888
msgid "Scanning %s..."
2848
2889
msgstr "%s �򥹥������..."
2849
2890
 
2850
 
#: mh.c:1314 mh.c:1392
 
2891
#: mh.c:1331 mh.c:1409
2851
2892
msgid "Could not flush message to disk"
2852
2893
msgstr "��å�������ǥ������˽񤭹��߽������ʤ��ä�"
2853
2894
 
2854
 
#: mh.c:1359
 
2895
#: mh.c:1376
2855
2896
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2856
2897
msgstr "maildir_commit_message(): �ե�����˻��������Ǥ��ʤ�"
2857
2898
 
2945
2986
msgid "SSL failed: %s"
2946
2987
msgstr "SSL �� %s �Ǽ��ԡ�"
2947
2988
 
2948
 
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:880 mutt_ssl_gnutls.c:889
2949
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:912
 
2989
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
 
2990
#: mutt_ssl_gnutls.c:994
2950
2991
msgid "Unable to get certificate from peer"
2951
2992
msgstr "��³�褫�������������ʤ��ä�"
2952
2993
 
2959
3000
msgid "Unknown"
2960
3001
msgstr "����"
2961
3002
 
2962
 
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:457
 
3003
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
2963
3004
#, c-format
2964
3005
msgid "[unable to calculate]"
2965
3006
msgstr "[�׻���ǽ]"
2966
3007
 
2967
 
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:480
 
3008
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
2968
3009
msgid "[invalid date]"
2969
3010
msgstr "[����������]"
2970
3011
 
2971
 
#: mutt_ssl.c:570
 
3012
#: mutt_ssl.c:572
2972
3013
msgid "Server certificate is not yet valid"
2973
3014
msgstr "�����Фξ�����Ϥޤ�ͭ���Ǥʤ�"
2974
3015
 
2975
 
#: mutt_ssl.c:577
 
3016
#: mutt_ssl.c:579
2976
3017
msgid "Server certificate has expired"
2977
3018
msgstr "�����Фξ����񤬴����ڤ�"
2978
3019
 
2979
 
#: mutt_ssl.c:696
 
3020
#: mutt_ssl.c:699
2980
3021
msgid "cannot get certificate subject"
2981
3022
msgstr "������� subject �������ʤ�"
2982
3023
 
2983
 
#: mutt_ssl.c:708
 
3024
#: mutt_ssl.c:711
2984
3025
msgid "cannot get certificate common name"
2985
3026
msgstr "������� common name �������ʤ�"
2986
3027
 
2987
 
#: mutt_ssl.c:717
 
3028
#: mutt_ssl.c:720
2988
3029
#, c-format
2989
3030
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
2990
3031
msgstr "�������ͭ�Ԥ��ۥ���̾�˰��פ��ʤ�: %s"
2991
3032
 
2992
 
#: mutt_ssl.c:754
 
3033
#: mutt_ssl.c:761
2993
3034
#, c-format
2994
3035
msgid "Certificate host check failed: %s"
2995
3036
msgstr "������ۥ��ȸ������Թ��: %s"
2996
3037
 
2997
 
#: mutt_ssl.c:845 mutt_ssl_gnutls.c:664
 
3038
#: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
2998
3039
msgid "This certificate belongs to:"
2999
3040
msgstr "���ξ�����ν�°��:"
3000
3041
 
3001
 
#: mutt_ssl.c:858 mutt_ssl_gnutls.c:703
 
3042
#: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
3002
3043
msgid "This certificate was issued by:"
3003
3044
msgstr "���ξ������ȯ�Ը�:"
3004
3045
 
3005
 
#: mutt_ssl.c:869 mutt_ssl_gnutls.c:742
 
3046
#: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
3006
3047
#, c-format
3007
3048
msgid "This certificate is valid"
3008
3049
msgstr "���ξ������ͭ�����֤�"
3009
3050
 
3010
 
#: mutt_ssl.c:870 mutt_ssl_gnutls.c:745
 
3051
#: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
3011
3052
#, c-format
3012
3053
msgid "   from %s"
3013
3054
msgstr "   %s ����"
3014
3055
 
3015
 
#: mutt_ssl.c:872 mutt_ssl_gnutls.c:749
 
3056
#: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
3016
3057
#, c-format
3017
3058
msgid "     to %s"
3018
3059
msgstr "   %s �ޤ�"
3019
3060
 
3020
 
#: mutt_ssl.c:878
 
3061
#: mutt_ssl.c:872
3021
3062
#, c-format
3022
3063
msgid "Fingerprint: %s"
3023
3064
msgstr "�ե��󥬡��ץ���: %s"
3024
3065
 
3025
 
#: mutt_ssl.c:881 mutt_ssl_gnutls.c:786
 
3066
#: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
3026
3067
#, c-format
3027
3068
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3028
3069
msgstr ""
3029
3070
 
3030
 
#: mutt_ssl.c:887 mutt_ssl_gnutls.c:793
 
3071
#: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
3031
3072
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3032
3073
msgstr "r:����, o:����Τ߾�ǧ, a:��˾�ǧ"
3033
3074
 
3034
 
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:794
 
3075
#: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
3035
3076
msgid "roa"
3036
3077
msgstr "roa"
3037
3078
 
3038
 
#: mutt_ssl.c:892 mutt_ssl_gnutls.c:798
 
3079
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
3039
3080
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3040
3081
msgstr "r:����, o:����Τ߾�ǧ"
3041
3082
 
3042
 
#: mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:799
 
3083
#: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
3043
3084
msgid "ro"
3044
3085
msgstr "ro"
3045
3086
 
3046
 
#: mutt_ssl.c:924 mutt_ssl_gnutls.c:848
 
3087
#: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
3047
3088
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3048
3089
msgstr "�ٹ�: ���������¸�Ǥ��ʤ��ä�"
3049
3090
 
3050
 
#: mutt_ssl.c:929 mutt_ssl_gnutls.c:853
 
3091
#: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
3051
3092
msgid "Certificate saved"
3052
3093
msgstr "���������¸����"
3053
3094
 
3054
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:96 mutt_ssl_gnutls.c:123
 
3095
#: mutt_ssl_gnutls.c:106 mutt_ssl_gnutls.c:133
3055
3096
msgid "Error: no TLS socket open"
3056
3097
msgstr "���顼: TLS �����åȤ������Ƥ��ʤ�"
3057
3098
 
3058
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:276
 
3099
#: mutt_ssl_gnutls.c:292
3059
3100
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3060
3101
msgstr "TLS/SSL ��³�����Ѳ�ǽ�ʥץ��ȥ��뤬���٤�̵��"
3061
3102
 
3062
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:340
 
3103
#: mutt_ssl_gnutls.c:356
3063
3104
#, c-format
3064
3105
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3065
3106
msgstr "%s ��Ȥä� SSL/TLS ��³ (%s/%s/%s)"
3066
3107
 
3067
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:567
 
3108
#: mutt_ssl_gnutls.c:563 mutt_ssl_gnutls.c:712
3068
3109
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3069
3110
msgstr "gnutls ������ǡ�����������顼"
3070
3111
 
3071
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:574
 
3112
#: mutt_ssl_gnutls.c:570 mutt_ssl_gnutls.c:719
3072
3113
msgid "Error processing certificate data"
3073
3114
msgstr "������ǡ����������顼"
3074
3115
 
3075
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:754
 
3116
#: mutt_ssl_gnutls.c:703
 
3117
msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: mutt_ssl_gnutls.c:822
3076
3121
#, c-format
3077
3122
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3078
3123
msgstr "SHA1 �ե��󥬡��ץ���: %s"
3079
3124
 
3080
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:757
 
3125
#: mutt_ssl_gnutls.c:825
3081
3126
#, c-format
3082
3127
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3083
3128
msgstr "MD5 �ե��󥬡��ץ���: %s"
3084
3129
 
3085
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:762
 
3130
#: mutt_ssl_gnutls.c:830
3086
3131
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3087
3132
msgstr "�ٹ�: �����Фξ�����Ϥޤ�ͭ���Ǥʤ�"
3088
3133
 
3089
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:767
 
3134
#: mutt_ssl_gnutls.c:835
3090
3135
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3091
3136
msgstr "�ٹ�: �����Фξ����񤬴����ڤ�"
3092
3137
 
3093
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:772
 
3138
#: mutt_ssl_gnutls.c:840
3094
3139
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3095
3140
msgstr "�ٹ�: �����Фξ������Ѵ��Ѥ�"
3096
3141
 
3097
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:777
 
3142
#: mutt_ssl_gnutls.c:845
3098
3143
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3099
3144
msgstr "�ٹ�: �����ФΥۥ���̾��������Ȱ��פ��ʤ�"
3100
3145
 
3101
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:782
 
3146
#: mutt_ssl_gnutls.c:850
3102
3147
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3103
3148
msgstr "�ٹ�: �����Фξ�����Ͻ�̾�Ԥ� CA �Ǥʤ�"
3104
3149
 
3105
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:895
 
3150
#: mutt_ssl_gnutls.c:956
3106
3151
#, c-format
3107
3152
msgid "Certificate verification error (%s)"
3108
3153
msgstr "������θ��ڥ��顼 (%s)"
3109
3154
 
3110
 
#: mutt_ssl_gnutls.c:904
 
3155
#: mutt_ssl_gnutls.c:965
3111
3156
msgid "Certificate is not X.509"
3112
3157
msgstr "������ X.509 �Ǥʤ�"
3113
3158
 
3127
3172
msgstr "%s �ؤΥȥ�ͥ�򿮥��顼: %s"
3128
3173
 
3129
3174
# ����: "Save to file: " => "��¸����ե�����: " (alias.c, recvattach.c)
3130
 
#: muttlib.c:923
 
3175
#: muttlib.c:938
3131
3176
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3132
3177
msgstr "�����ϥǥ��쥯�ȥꡣ���������¸? (y:����, n:���ʤ�, a:���٤���¸)"
3133
3178
 
3134
 
#: muttlib.c:923
 
3179
#: muttlib.c:938
3135
3180
msgid "yna"
3136
3181
msgstr "yna"
3137
3182
 
3138
3183
# ����: "Save to file: " => "��¸����ե�����: " (alias.c, recvattach.c)
3139
 
#: muttlib.c:939
 
3184
#: muttlib.c:954
3140
3185
msgid "File is a directory, save under it?"
3141
3186
msgstr "�����ϥǥ��쥯�ȥꡣ���������¸?"
3142
3187
 
3143
 
#: muttlib.c:945
 
3188
#: muttlib.c:960
3144
3189
msgid "File under directory: "
3145
3190
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ��۲��Υե�����: "
3146
3191
 
3147
 
#: muttlib.c:957
 
3192
#: muttlib.c:972
3148
3193
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3149
3194
msgstr "�ե����뤬¸�ߤ��롣o:���, a:�ɲ�, c:���"
3150
3195
 
3151
 
#: muttlib.c:957
 
3196
#: muttlib.c:972
3152
3197
msgid "oac"
3153
3198
msgstr "oac"
3154
3199
 
3155
 
#: muttlib.c:1441
 
3200
#: muttlib.c:1456
3156
3201
msgid "Can't save message to POP mailbox."
3157
3202
msgstr "POP �᡼��ܥå����ˤϥ�å���������¸�Ǥ��ʤ�"
3158
3203
 
3159
 
#: muttlib.c:1450
 
3204
#: muttlib.c:1465
3160
3205
#, c-format
3161
3206
msgid "Append messages to %s?"
3162
3207
msgstr "%s �˥�å��������ɲ�?"
3163
3208
 
3164
 
#: muttlib.c:1462
 
3209
#: muttlib.c:1477
3165
3210
#, c-format
3166
3211
msgid "%s is not a mailbox!"
3167
3212
msgstr "%s �ϥ᡼��ܥå����ǤϤʤ�!"
3194
3239
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3195
3240
msgstr "flock ���å��Ԥ�... %d"
3196
3241
 
3197
 
#: mx.c:586
 
3242
#: mx.c:556
3198
3243
#, c-format
3199
3244
msgid "Couldn't lock %s\n"
3200
3245
msgstr "%s ����å��Ǥ��ʤ��ä�\n"
3201
3246
 
3202
 
#: mx.c:798
 
3247
#: mx.c:768
3203
3248
#, c-format
3204
3249
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3205
3250
msgstr "%s �᡼��ܥå�����Ʊ�����Ȥ�ʤ��ä�!"
3206
3251
 
3207
 
#: mx.c:862
 
3252
#: mx.c:832
3208
3253
#, c-format
3209
3254
msgid "Move read messages to %s?"
3210
3255
msgstr "%s �˴��ɥ�å��������ư?"
3211
3256
 
3212
 
#: mx.c:878 mx.c:1130
 
3257
#: mx.c:848 mx.c:1106
3213
3258
#, c-format
3214
3259
msgid "Purge %d deleted message?"
3215
3260
msgstr "������줿 %d ��å��������Ѵ�?"
3216
3261
 
3217
 
#: mx.c:878 mx.c:1130
 
3262
#: mx.c:848 mx.c:1106
3218
3263
#, c-format
3219
3264
msgid "Purge %d deleted messages?"
3220
3265
msgstr "������줿 %d ��å��������Ѵ�?"
3221
3266
 
3222
 
#: mx.c:898
 
3267
#: mx.c:869
3223
3268
#, c-format
3224
3269
msgid "Moving read messages to %s..."
3225
3270
msgstr "%s �˴��ɥ�å��������ư��..."
3226
3271
 
3227
 
#: mx.c:957 mx.c:1121
 
3272
#: mx.c:929 mx.c:1097
3228
3273
msgid "Mailbox is unchanged."
3229
3274
msgstr "�᡼��ܥå������ѹ�����ʤ��ä�"
3230
3275
 
3231
 
#: mx.c:993
 
3276
#: mx.c:967
3232
3277
#, c-format
3233
3278
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3234
3279
msgstr "%d �ݻ���%d ��ư��%d �Ѵ�"
3235
3280
 
3236
 
#: mx.c:996 mx.c:1170
 
3281
#: mx.c:970 mx.c:1151
3237
3282
#, c-format
3238
3283
msgid "%d kept, %d deleted."
3239
3284
msgstr "%d �ݻ���%d �Ѵ�"
3240
3285
 
3241
 
#: mx.c:1106
 
3286
#: mx.c:1081
3242
3287
#, c-format
3243
3288
msgid " Press '%s' to toggle write"
3244
3289
msgstr " '%s' �򲡤����ѹ���񤭹��फ�ɤ���������"
3245
3290
 
3246
 
#: mx.c:1108
 
3291
#: mx.c:1083
3247
3292
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3248
3293
msgstr "'toggle-write' ��Ȥäƽ񤭹��ߤ�ͭ���ˤ���!"
3249
3294
 
3250
 
#: mx.c:1110
 
3295
#: mx.c:1085
3251
3296
#, c-format
3252
3297
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3253
3298
msgstr "�᡼��ܥå����Ͻ񤭹�����ǽ�˥ޡ������줿��%s"
3254
3299
 
3255
 
#: mx.c:1167
 
3300
#: mx.c:1145
3256
3301
msgid "Mailbox checkpointed."
3257
3302
msgstr "�᡼��ܥå����Υ����å��ݥ���Ȥ�μ褷����"
3258
3303
 
3259
 
#: mx.c:1479
 
3304
#: mx.c:1461
3260
3305
msgid "Can't write message"
3261
3306
msgstr "��å�������񤭹���ʤ�"
3262
3307
 
3263
 
#: mx.c:1524
 
3308
#: mx.c:1506
3264
3309
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3265
3310
msgstr "�夢�դ� -- ����������Ƥ��ʤ���"
3266
3311
 
3267
 
#: pager.c:1480
 
3312
#: pager.c:1503
3268
3313
msgid "PrevPg"
3269
3314
msgstr "����"
3270
3315
 
3271
 
#: pager.c:1481
 
3316
#: pager.c:1504
3272
3317
msgid "NextPg"
3273
3318
msgstr "����"
3274
3319
 
3275
 
#: pager.c:1485
 
3320
#: pager.c:1508
3276
3321
msgid "View Attachm."
3277
3322
msgstr "ź�եե�����"
3278
3323
 
3279
 
#: pager.c:1488
 
3324
#: pager.c:1511
3280
3325
msgid "Next"
3281
3326
msgstr "��"
3282
3327
 
3283
3328
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3284
 
#: pager.c:1889 pager.c:1920 pager.c:1952 pager.c:2208
 
3329
#: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
3285
3330
msgid "Bottom of message is shown."
3286
3331
msgstr "��å������ΰ��ֲ���ɽ������Ƥ���"
3287
3332
 
3288
 
#: pager.c:1905 pager.c:1927 pager.c:1934 pager.c:1941
 
3333
#: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
3289
3334
msgid "Top of message is shown."
3290
3335
msgstr "��å������ΰ��־夬ɽ������Ƥ���"
3291
3336
 
3292
 
#: pager.c:2024
3293
 
msgid "Reverse search: "
3294
 
msgstr "�ս�θ���: "
3295
 
 
3296
 
#: pager.c:2025
3297
 
msgid "Search: "
3298
 
msgstr "����: "
3299
 
 
3300
 
#: pager.c:2146
 
3337
#: pager.c:2190
3301
3338
msgid "Help is currently being shown."
3302
3339
msgstr "���ߥإ�פ�ɽ����"
3303
3340
 
3304
 
#: pager.c:2175
 
3341
#: pager.c:2219
3305
3342
msgid "No more quoted text."
3306
3343
msgstr "����ʾ�ΰ���ʸ�Ϥʤ���"
3307
3344
 
3308
 
#: pager.c:2188
 
3345
#: pager.c:2232
3309
3346
msgid "No more unquoted text after quoted text."
3310
3347
msgstr "����ʸ�θ�ˤϤ⤦�����ʸ���ʤ���"
3311
3348
 
3323
3360
msgid "Empty expression"
3324
3361
msgstr "��������ɽ��"
3325
3362
 
3326
 
#: pattern.c:398
 
3363
#: pattern.c:399
3327
3364
#, c-format
3328
3365
msgid "Invalid day of month: %s"
3329
3366
msgstr "%s ������������"
3330
3367
 
3331
 
#: pattern.c:412
 
3368
#: pattern.c:413
3332
3369
#, c-format
3333
3370
msgid "Invalid month: %s"
3334
3371
msgstr "%s �������ʷ�"
3335
3372
 
3336
3373
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3337
 
#: pattern.c:564
 
3374
#: pattern.c:565
3338
3375
#, c-format
3339
3376
msgid "Invalid relative date: %s"
3340
3377
msgstr "%s �����������з���"
3341
3378
 
3342
 
#: pattern.c:578
 
3379
#: pattern.c:579
3343
3380
msgid "error in expression"
3344
3381
msgstr "����˥��顼"
3345
3382
 
3346
 
#: pattern.c:799 pattern.c:945
 
3383
#: pattern.c:801 pattern.c:947
3347
3384
#, c-format
3348
3385
msgid "error in pattern at: %s"
3349
3386
msgstr "%s �ѥ�������˥��顼"
3350
3387
 
3351
 
#: pattern.c:829
 
3388
#: pattern.c:831
3352
3389
#, c-format
3353
3390
msgid "mismatched brackets: %s"
3354
3391
msgstr "�б������̤��ʤ�: %s"
3355
3392
 
3356
 
#: pattern.c:885
 
3393
#: pattern.c:887
3357
3394
#, c-format
3358
3395
msgid "%c: invalid pattern modifier"
3359
3396
msgstr "%c �������ʥѥ����󽤾���"
3360
3397
 
3361
 
#: pattern.c:891
 
3398
#: pattern.c:893
3362
3399
#, c-format
3363
3400
msgid "%c: not supported in this mode"
3364
3401
msgstr "%c �Ϥ��Υ⡼�ɤǤϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ʤ�"
3365
3402
 
3366
 
#: pattern.c:904
 
3403
#: pattern.c:906
3367
3404
#, c-format
3368
3405
msgid "missing parameter"
3369
3406
msgstr "�ѥ�᡼�����ʤ�"
3370
3407
 
3371
 
#: pattern.c:920
 
3408
#: pattern.c:922
3372
3409
#, c-format
3373
3410
msgid "mismatched parenthesis: %s"
3374
3411
msgstr "�б������̤��ʤ�: %s"
3375
3412
 
3376
 
#: pattern.c:952
 
3413
#: pattern.c:954
3377
3414
msgid "empty pattern"
3378
3415
msgstr "�ѥ����󤬶�"
3379
3416
 
3380
 
#: pattern.c:1205
 
3417
#: pattern.c:1208
3381
3418
#, c-format
3382
3419
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3383
3420
msgstr "���顼: ������ op %d (���Υ��顼����𤻤�)��"
3384
3421
 
3385
 
#: pattern.c:1288 pattern.c:1423
 
3422
#: pattern.c:1291 pattern.c:1427
3386
3423
msgid "Compiling search pattern..."
3387
3424
msgstr "�����ѥ�����򥳥�ѥ�����..."
3388
3425
 
3389
 
#: pattern.c:1307
 
3426
#: pattern.c:1310
3390
3427
msgid "Executing command on matching messages..."
3391
3428
msgstr "��å������ѥ����󸡺��Τ���˥��ޥ�ɼ¹���..."
3392
3429
 
3393
 
#: pattern.c:1374
 
3430
#: pattern.c:1377
3394
3431
msgid "No messages matched criteria."
3395
3432
msgstr "�ѥ�����˰��פ����å��������ʤ��ä���"
3396
3433
 
3397
 
#: pattern.c:1456
 
3434
#: pattern.c:1455
3398
3435
msgid "Searching..."
3399
3436
msgstr "������..."
3400
3437
 
3401
 
#: pattern.c:1469
 
3438
#: pattern.c:1468
3402
3439
msgid "Search hit bottom without finding match"
3403
3440
msgstr "���ֲ��ޤǡ����⸡���˰��פ��ʤ��ä���"
3404
3441
 
3405
 
#: pattern.c:1480
 
3442
#: pattern.c:1479
3406
3443
msgid "Search hit top without finding match"
3407
3444
msgstr "���־�ޤǡ����⸡���˰��פ��ʤ��ä���"
3408
3445
 
3409
 
#: pattern.c:1512
 
3446
#: pattern.c:1511
3410
3447
msgid "Search interrupted."
3411
3448
msgstr "���������Ǥ��줿��"
3412
3449
 
3418
3455
msgid "PGP passphrase forgotten."
3419
3456
msgstr "PGP �ѥ��ե졼�������꤫��õ�줿��"
3420
3457
 
3421
 
#: pgp.c:357
 
3458
#: pgp.c:368
3422
3459
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3423
3460
msgstr "[-- ���顼: PGP �ҥץ�����������Ǥ��ʤ��ä�! --]\n"
3424
3461
 
3425
 
#: pgp.c:391 pgp.c:643 pgp.c:847
 
3462
#: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
3426
3463
msgid ""
3427
3464
"[-- End of PGP output --]\n"
3428
3465
"\n"
3430
3467
"[-- PGP ���Ͻ�λ --]\n"
3431
3468
"\n"
3432
3469
 
3433
 
#: pgp.c:411 pgp.c:459 pgp.c:982
 
3470
#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
3434
3471
msgid "Could not decrypt PGP message"
3435
3472
msgstr "PGP ��å����������沽�Ǥ��ʤ��ä�"
3436
3473
 
3437
3474
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3438
 
#: pgp.c:461 pgp.c:978
 
3475
#: pgp.c:477 pgp.c:996
3439
3476
msgid "PGP message successfully decrypted."
3440
3477
msgstr "PGP ��å����������沽������������"
3441
3478
 
3442
 
#: pgp.c:751
 
3479
#: pgp.c:769
3443
3480
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3444
3481
msgstr "�������顼��<roessler@does-not-exist.org> ����𤻤衣"
3445
3482
 
3446
 
#: pgp.c:812
 
3483
#: pgp.c:830
3447
3484
msgid ""
3448
3485
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3449
3486
"\n"
3451
3488
"[-- ���顼: PGP �ҥץ�����������Ǥ��ʤ��ä�! --]\n"
3452
3489
"\n"
3453
3490
 
3454
 
#: pgp.c:859
 
3491
#: pgp.c:877
3455
3492
msgid "Decryption failed"
3456
3493
msgstr "���沽�˼��Ԥ���"
3457
3494
 
3458
 
#: pgp.c:1034
 
3495
#: pgp.c:1052
3459
3496
msgid "Can't open PGP subprocess!"
3460
3497
msgstr "PGP �ҥץ������򥪡��ץ�Ǥ��ʤ�!"
3461
3498
 
3462
 
#: pgp.c:1471
 
3499
#: pgp.c:1489
3463
3500
msgid "Can't invoke PGP"
3464
3501
msgstr "PGP ��ư�Ǥ��ʤ�"
3465
3502
 
3466
 
#: pgp.c:1572
 
3503
#: pgp.c:1590
3467
3504
#, c-format
3468
3505
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3469
3506
msgstr "PGP e:�Ź沽, s:��̾, a:��̾������, b:�Ź�+��̾, %s, c:�ʤ� "
3470
3507
 
3471
 
#: pgp.c:1573
 
3508
#: pgp.c:1591
3472
3509
msgid "PGP/M(i)ME"
3473
3510
msgstr "i:PGP/MIME"
3474
3511
 
3475
 
#: pgp.c:1573
 
3512
#: pgp.c:1591
3476
3513
msgid "(i)nline"
3477
3514
msgstr "i:����饤��"
3478
3515
 
3479
 
#: pgp.c:1575
 
3516
#: pgp.c:1593
3480
3517
msgid "esabifc"
3481
3518
msgstr "esabifc"
3482
3519
 
3511
3548
msgid "PGP Key %s."
3512
3549
msgstr "PGP �� %s"
3513
3550
 
3514
 
#: pop.c:101 pop_lib.c:201
 
3551
#: pop.c:101 pop_lib.c:207
3515
3552
#, c-format
3516
3553
msgid "Command TOP is not supported by server."
3517
3554
msgstr "���ޥ�� TOP �򥵡��Ф����ݡ��Ȥ��Ƥ��ʤ���"
3520
3557
msgid "Can't write header to temporary file!"
3521
3558
msgstr "�إå������ե�����˽񤭹���ʤ�!"
3522
3559
 
3523
 
#: pop.c:267 pop_lib.c:203
 
3560
#: pop.c:267 pop_lib.c:209
3524
3561
#, c-format
3525
3562
msgid "Command UIDL is not supported by server."
3526
3563
msgstr "���ޥ�� UIDL �򥵡��Ф����ݡ��Ȥ��Ƥ��ʤ���"
3527
3564
 
3528
 
#: pop.c:391 pop.c:761
 
3565
#: pop.c:287
 
3566
#, fuzzy, c-format
 
3567
msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox."
 
3568
msgstr "��å������������������᡼��ܥå�����ƥ����ץ󤷤Ƥߤ뤳�ȡ�"
 
3569
 
 
3570
#: pop.c:402 pop.c:785
3529
3571
#, c-format
3530
3572
msgid "%s is an invalid POP path"
3531
3573
msgstr "%s �������� POP �ѥ�"
3532
3574
 
3533
 
#: pop.c:429
 
3575
#: pop.c:445
3534
3576
msgid "Fetching list of messages..."
3535
3577
msgstr "��å������ꥹ�Ȥ������..."
3536
3578
 
3537
 
#: pop.c:587
 
3579
#: pop.c:603
3538
3580
msgid "Can't write message to temporary file!"
3539
3581
msgstr "��å����������ե�����˽񤭹���ʤ�!"
3540
3582
 
3541
 
#: pop.c:646
 
3583
#: pop.c:662
3542
3584
msgid "Marking messages deleted..."
3543
3585
msgstr "��å������˺����ޡ�����..."
3544
3586
 
3545
 
#: pop.c:716 pop.c:781
 
3587
#: pop.c:740 pop.c:805
3546
3588
msgid "Checking for new messages..."
3547
3589
msgstr "�����å�����������..."
3548
3590
 
3549
 
#: pop.c:745
 
3591
#: pop.c:769
3550
3592
msgid "POP host is not defined."
3551
3593
msgstr "POP �ۥ��Ȥ��������Ƥ��ʤ���"
3552
3594
 
3553
 
#: pop.c:809
 
3595
#: pop.c:833
3554
3596
msgid "No new mail in POP mailbox."
3555
3597
msgstr "POP �᡼��ܥå����˿���᡼��Ϥʤ���"
3556
3598
 
3557
 
#: pop.c:816
 
3599
#: pop.c:840
3558
3600
msgid "Delete messages from server?"
3559
3601
msgstr "�����Ф����å���������?"
3560
3602
 
3561
 
#: pop.c:818
 
3603
#: pop.c:842
3562
3604
#, c-format
3563
3605
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3564
3606
msgstr "�����å������ɤ߽Ф��� (%d �Х���)..."
3565
3607
 
3566
 
#: pop.c:860
 
3608
#: pop.c:884
3567
3609
msgid "Error while writing mailbox!"
3568
3610
msgstr "�᡼��ܥå����񤭹�����˥��顼!"
3569
3611
 
3570
 
#: pop.c:864
 
3612
#: pop.c:888
3571
3613
#, c-format
3572
3614
msgid "%s [%d of %d messages read]"
3573
3615
msgstr "%s [%d / %d ��å������ɤ߽Ф�]"
3574
3616
 
3575
 
#: pop.c:887 pop_lib.c:369
 
3617
#: pop.c:911 pop_lib.c:375
3576
3618
msgid "Server closed connection!"
3577
3619
msgstr "�����Ф���³���ڤä�!"
3578
3620
 
3597
3639
msgid "Command USER is not supported by server."
3598
3640
msgstr "���ޥ�� USER �ϥ����Ф����ݡ��Ȥ��Ƥ��ʤ���"
3599
3641
 
3600
 
#: pop_lib.c:199
 
3642
#: pop_lib.c:54
 
3643
#, fuzzy, c-format
 
3644
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
 
3645
msgstr "������ SMTP URL: %s"
 
3646
 
 
3647
#: pop_lib.c:205
3601
3648
msgid "Unable to leave messages on server."
3602
3649
msgstr "�����Ф˥�å�������Ĥ��ʤ���"
3603
3650
 
3604
 
#: pop_lib.c:229
 
3651
#: pop_lib.c:235
3605
3652
#, c-format
3606
3653
msgid "Error connecting to server: %s"
3607
3654
msgstr "������ %s �ؤ���³���顼��"
3608
3655
 
3609
 
#: pop_lib.c:383
 
3656
#: pop_lib.c:389
3610
3657
msgid "Closing connection to POP server..."
3611
3658
msgstr "POP �����Фؤ���³��λ��..."
3612
3659
 
3613
 
#: pop_lib.c:553
 
3660
#: pop_lib.c:559
3614
3661
msgid "Verifying message indexes..."
3615
3662
msgstr "��å���������������..."
3616
3663
 
3617
 
#: pop_lib.c:575
 
3664
#: pop_lib.c:581
3618
3665
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3619
3666
msgstr "��³���ڤ줿��POP �����Ф˺���³?"
3620
3667
 
3685
3732
msgid "Print"
3686
3733
msgstr "����"
3687
3734
 
3688
 
#: recvattach.c:472
 
3735
#: recvattach.c:475
3689
3736
msgid "Saving..."
3690
3737
msgstr "��¸��..."
3691
3738
 
3692
 
#: recvattach.c:475 recvattach.c:566
 
3739
#: recvattach.c:478 recvattach.c:569
3693
3740
msgid "Attachment saved."
3694
3741
msgstr "ź�եե��������¸������"
3695
3742
 
3696
 
#: recvattach.c:578
 
3743
#: recvattach.c:581
3697
3744
#, c-format
3698
3745
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3699
3746
msgstr "�ٹ�! %s ���񤭤��褦�Ȥ��Ƥ��롣��³?"
3700
3747
 
3701
 
#: recvattach.c:596
 
3748
#: recvattach.c:599
3702
3749
msgid "Attachment filtered."
3703
3750
msgstr "ź�եե�����ϥ��ޥ�ɤ��̤��Ƥ��롣"
3704
3751
 
3705
 
#: recvattach.c:663
 
3752
#: recvattach.c:666
3706
3753
msgid "Filter through: "
3707
3754
msgstr "ɽ���Τ�����̲ᤵ���륳�ޥ��: "
3708
3755
 
3709
 
#: recvattach.c:663
 
3756
#: recvattach.c:666
3710
3757
msgid "Pipe to: "
3711
3758
msgstr "�ѥ��פ��륳�ޥ��: "
3712
3759
 
3713
 
#: recvattach.c:698
 
3760
#: recvattach.c:701
3714
3761
#, c-format
3715
3762
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3716
3763
msgstr "�ɤΤ褦��ź�եե����� %s ��������뤫����!"
3717
3764
 
3718
 
#: recvattach.c:763
 
3765
#: recvattach.c:766
3719
3766
msgid "Print tagged attachment(s)?"
3720
3767
msgstr "�����դ�ź�եե���������?"
3721
3768
 
3722
 
#: recvattach.c:763
 
3769
#: recvattach.c:766
3723
3770
msgid "Print attachment?"
3724
3771
msgstr "ź�եե���������?"
3725
3772
 
3726
 
#: recvattach.c:996
 
3773
#: recvattach.c:999
3727
3774
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3728
3775
msgstr "�Ź沽��å����������沽�Ǥ��ʤ�!"
3729
3776
 
3730
 
#: recvattach.c:1008
 
3777
#: recvattach.c:1011
3731
3778
msgid "Attachments"
3732
3779
msgstr "ź�եե�����"
3733
3780
 
3734
 
#: recvattach.c:1044
 
3781
#: recvattach.c:1047
3735
3782
msgid "There are no subparts to show!"
3736
3783
msgstr "ɽ�����٤����ѡ��Ȥ��ʤ�!"
3737
3784
 
3738
 
#: recvattach.c:1105
 
3785
#: recvattach.c:1108
3739
3786
msgid "Can't delete attachment from POP server."
3740
3787
msgstr "POP �����Ф���ź�եե���������Ǥ��ʤ���"
3741
3788
 
3742
 
#: recvattach.c:1113
 
3789
#: recvattach.c:1116
3743
3790
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3744
3791
msgstr "�Ź沽��å����������ź�եե�����κ���ϥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��ʤ���"
3745
3792
 
3746
 
#: recvattach.c:1132 recvattach.c:1149
 
3793
#: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
3747
3794
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3748
3795
msgstr "�ޥ���ѡ���ź�եե�����κ���Τߥ��ݡ��Ȥ���Ƥ��롣"
3749
3796
 
3751
3798
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3752
3799
msgstr "message/rfc822 �ѡ��ȤΤߺ������Ƥ�褤��"
3753
3800
 
3754
 
#: recvcmd.c:213
 
3801
#: recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
 
3802
msgid "Warning: message contains no From: header"
 
3803
msgstr ""
 
3804
 
 
3805
#: recvcmd.c:241
3755
3806
msgid "Error bouncing message!"
3756
3807
msgstr "��å������������顼!"
3757
3808
 
3758
 
#: recvcmd.c:213
 
3809
#: recvcmd.c:241
3759
3810
msgid "Error bouncing messages!"
3760
3811
msgstr "��å������������顼!"
3761
3812
 
3762
 
#: recvcmd.c:413
 
3813
#: recvcmd.c:441
3763
3814
#, c-format
3764
3815
msgid "Can't open temporary file %s."
3765
3816
msgstr "����ե����� %s �򥪡��ץ�Ǥ��ʤ���"
3766
3817
 
3767
 
#: recvcmd.c:444
 
3818
#: recvcmd.c:472
3768
3819
msgid "Forward as attachments?"
3769
3820
msgstr "ź�եե�����Ȥ���ž��?"
3770
3821
 
3771
 
#: recvcmd.c:458
 
3822
#: recvcmd.c:486
3772
3823
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3773
3824
msgstr "�����դ�ź�եե����뤹�٤Ƥ����沽�ϼ��ԡ�����ʬ���� MIME ž��?"
3774
3825
 
3775
 
#: recvcmd.c:583
 
3826
#: recvcmd.c:611
3776
3827
msgid "Forward MIME encapsulated?"
3777
3828
msgstr "MIME ���ץ��벽����ž��?"
3778
3829
 
3779
 
#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
 
3830
#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
3780
3831
#, c-format
3781
3832
msgid "Can't create %s."
3782
3833
msgstr "%s ������Ǥ��ʤ���"
3783
3834
 
3784
 
#: recvcmd.c:724
 
3835
#: recvcmd.c:752
3785
3836
msgid "Can't find any tagged messages."
3786
3837
msgstr "�����դ���å���������Ĥ⸫�Ĥ���ʤ���"
3787
3838
 
3788
 
#: recvcmd.c:745 send.c:727
 
3839
#: recvcmd.c:773 send.c:738
3789
3840
msgid "No mailing lists found!"
3790
3841
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȥ����Ĥ���ʤ��ä�!"
3791
3842
 
3792
 
#: recvcmd.c:820
 
3843
#: recvcmd.c:848
3793
3844
msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3794
3845
msgstr "�����դ�ź�եե����뤹�٤Ƥ����沽�ϼ��ԡ�����ʬ���� MIME ���ץ��벽?"
3795
3846
 
3879
3930
msgid "score: too many arguments"
3880
3931
msgstr "score: ������¿������"
3881
3932
 
 
3933
#: score.c:122
 
3934
msgid "Error: score: invalid number"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
3882
3937
#: send.c:252
3883
3938
msgid "No subject, abort?"
3884
3939
msgstr "��̾���ʤ������?"
3893
3948
#. * to send a message to only the sender of the message.  This
3894
3949
#. * provides a way to do that.
3895
3950
#.
3896
 
#: send.c:496
 
3951
#: send.c:501
3897
3952
#, c-format
3898
3953
msgid "Reply to %s%s?"
3899
3954
msgstr "%s%s �ؤ��ֿ�?"
3900
3955
 
3901
 
#: send.c:530
 
3956
#: send.c:535
3902
3957
#, c-format
3903
3958
msgid "Follow-up to %s%s?"
3904
3959
msgstr "%s%s �ؤΥե��������å�?"
3906
3961
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
3907
3962
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3908
3963
#.
3909
 
#: send.c:702
 
3964
#: send.c:713
3910
3965
msgid "No tagged messages are visible!"
3911
3966
msgstr "�Ļ�ʥ����դ���å��������ʤ�!"
3912
3967
 
3913
 
#: send.c:753
 
3968
#: send.c:764
3914
3969
msgid "Include message in reply?"
3915
3970
msgstr "�ֿ��˥�å�������ޤ�뤫?"
3916
3971
 
3917
 
#: send.c:758
 
3972
#: send.c:769
3918
3973
msgid "Including quoted message..."
3919
3974
msgstr "���ѥ�å��������������..."
3920
3975
 
3921
 
#: send.c:768
 
3976
#: send.c:779
3922
3977
msgid "Could not include all requested messages!"
3923
3978
msgstr "���٤Ƥ��׵ᤵ�줿��å������������ʤ��ä�!"
3924
3979
 
3925
 
#: send.c:782
 
3980
#: send.c:793
3926
3981
msgid "Forward as attachment?"
3927
3982
msgstr "ź�եե�����Ȥ���ž��?"
3928
3983
 
3929
 
#: send.c:786
 
3984
#: send.c:797
3930
3985
msgid "Preparing forwarded message..."
3931
3986
msgstr "ž����å������������..."
3932
3987
 
3933
3988
#. If the user is composing a new message, check to see if there
3934
3989
#. * are any postponed messages first.
3935
3990
#.
3936
 
#: send.c:1116
 
3991
#: send.c:1146
3937
3992
msgid "Recall postponed message?"
3938
3993
msgstr "�񤭤����Υ�å�������ƤӽФ�?"
3939
3994
 
3940
 
#: send.c:1428
 
3995
#: send.c:1458
3941
3996
msgid "Edit forwarded message?"
3942
3997
msgstr "ž����å��������Խ�?"
3943
3998
 
3944
 
#: send.c:1468
 
3999
#: send.c:1498
3945
4000
msgid "Abort unmodified message?"
3946
4001
msgstr "��å�������̤�ѹ������?"
3947
4002
 
3948
 
#: send.c:1470
 
4003
#: send.c:1500
3949
4004
msgid "Aborted unmodified message."
3950
4005
msgstr "̤�ѹ��Υ�å���������ߤ�����"
3951
4006
 
3952
 
#: send.c:1539
 
4007
#: send.c:1569
3953
4008
msgid "Message postponed."
3954
4009
msgstr "��å������Ͻ񤭤�������α���줿��"
3955
4010
 
3956
 
#: send.c:1548
 
4011
#: send.c:1579
3957
4012
msgid "No recipients are specified!"
3958
4013
msgstr "�����Ԥ����ꤵ��Ƥ��ʤ�!"
3959
4014
 
3960
 
#: send.c:1553
 
4015
#: send.c:1584
3961
4016
msgid "No recipients were specified."
3962
4017
msgstr "�����Ԥ����ꤵ��Ƥ��ʤ��ä���"
3963
4018
 
3964
 
#: send.c:1569
 
4019
#: send.c:1600
3965
4020
msgid "No subject, abort sending?"
3966
4021
msgstr "��̾���ʤ������������?"
3967
4022
 
3968
 
#: send.c:1573
 
4023
#: send.c:1604
3969
4024
msgid "No subject specified."
3970
4025
msgstr "��̾�����ꤵ��Ƥ��ʤ���"
3971
4026
 
3972
 
#: send.c:1635 smtp.c:161
 
4027
#: send.c:1666 smtp.c:185
3973
4028
msgid "Sending message..."
3974
4029
msgstr "������..."
3975
4030
 
3976
 
#: send.c:1776
 
4031
#. check to see if the user wants copies of all attachments
 
4032
#: send.c:1699
 
4033
#, fuzzy
 
4034
msgid "Save attachments in Fcc?"
 
4035
msgstr "ź�եե������ƥ����ȤȤ���ɽ��"
 
4036
 
 
4037
#: send.c:1808
3977
4038
msgid "Could not send the message."
3978
4039
msgstr "��å������������Ǥ��ʤ��ä���"
3979
4040
 
3980
 
#: send.c:1781
 
4041
#: send.c:1813
3981
4042
msgid "Mail sent."
3982
4043
msgstr "�᡼�������������"
3983
4044
 
3984
 
#: send.c:1781
 
4045
#: send.c:1813
3985
4046
msgid "Sending in background."
3986
4047
msgstr "�Хå����饦��ɤ�������"
3987
4048
 
3988
 
#: sendlib.c:410
 
4049
#: sendlib.c:411
3989
4050
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3990
4051
msgstr "boundary �ѥ�᡼�����ߤĤ���ʤ�! [���Υ��顼����𤻤�]"
3991
4052
 
3992
 
#: sendlib.c:440
 
4053
#: sendlib.c:441
3993
4054
#, c-format
3994
4055
msgid "%s no longer exists!"
3995
4056
msgstr "%s �Ϥ�Ϥ�¸�ߤ��ʤ�!"
3996
4057
 
3997
4058
# regular file �äơ��̾�ե�����פǤ�����
3998
 
#: sendlib.c:863
 
4059
#: sendlib.c:864
3999
4060
#, c-format
4000
4061
msgid "%s isn't a regular file."
4001
4062
msgstr "%s ��ɸ��ե�����ǤϤʤ���"
4002
4063
 
4003
 
#: sendlib.c:1035
 
4064
#: sendlib.c:1036
4004
4065
#, c-format
4005
4066
msgid "Could not open %s"
4006
4067
msgstr "%s �򥪡��ץ�Ǥ��ʤ��ä�"
4007
4068
 
4008
 
#: sendlib.c:2226
 
4069
#: sendlib.c:2320
4009
4070
#, c-format
4010
4071
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4011
4072
msgstr "��å������������顼���ҥץ������� %d (%s) �ǽ�λ������"
4012
4073
 
4013
 
#: sendlib.c:2232
 
4074
#: sendlib.c:2326
4014
4075
msgid "Output of the delivery process"
4015
4076
msgstr "�ۿ��ץ������ν���"
4016
4077
 
4017
 
#: sendlib.c:2396
 
4078
#: sendlib.c:2500
4018
4079
#, c-format
4019
4080
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4020
4081
msgstr "������ IDN %s �� resent-from �ν������ȯ����"
4122
4183
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4123
4184
msgstr "����̤����Τ����̾��ǽ: �ֽ�̾������פ򤻤衣"
4124
4185
 
4125
 
#: smime.c:1395
 
4186
#: smime.c:1396
4126
4187
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4127
4188
msgstr "�ٹ�: ��־����񤬸��Ĥ���ʤ���"
4128
4189
 
4129
 
#: smime.c:1438
 
4190
#: smime.c:1443
4130
4191
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4131
4192
msgstr "OpenSSL �ҥץ����������ץ���ǽ!"
4132
4193
 
4133
 
#: smime.c:1476
 
4194
#: smime.c:1483
4134
4195
msgid "No output from OpenSSL..."
4135
4196
msgstr "OpenSSL ������Ϥ��ʤ�..."
4136
4197
 
4137
 
#: smime.c:1641 smime.c:1766
 
4198
#: smime.c:1648 smime.c:1773
4138
4199
msgid ""
4139
4200
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
4140
4201
"\n"
4142
4203
"[-- OpenSSL ���Ͻ�λ --]\n"
4143
4204
"\n"
4144
4205
 
4145
 
#: smime.c:1725 smime.c:1736
 
4206
#: smime.c:1732 smime.c:1743
4146
4207
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4147
4208
msgstr "[-- ���顼: OpenSSL �ҥץ�����������Ǥ��ʤ��ä�! --]\n"
4148
4209
 
4149
 
#: smime.c:1770
 
4210
#: smime.c:1777
4150
4211
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4151
4212
msgstr "[-- �ʲ��Υǡ����� S/MIME �ǰŹ沽����Ƥ��� --]\n"
4152
4213
 
4153
 
#: smime.c:1773
 
4214
#: smime.c:1780
4154
4215
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4155
4216
msgstr "[-- �ʲ��Υǡ����� S/MIME �ǽ�̾����Ƥ��� --]\n"
4156
4217
 
4157
 
#: smime.c:1837
 
4218
#: smime.c:1844
4158
4219
msgid ""
4159
4220
"\n"
4160
4221
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4162
4223
"\n"
4163
4224
"[-- S/MIME �Ź沽�ǡ�����λ --]\n"
4164
4225
 
4165
 
#: smime.c:1839
 
4226
#: smime.c:1846
4166
4227
msgid ""
4167
4228
"\n"
4168
4229
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4170
4231
"\n"
4171
4232
"[-- S/MIME ��̾�ǡ�����λ --]\n"
4172
4233
 
4173
 
#: smime.c:1950
 
4234
#: smime.c:1957
4174
4235
msgid ""
4175
4236
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4176
4237
msgstr ""
4177
4238
"S/MIME e:�Ź沽, s:��̾, w:�Ź�����, a:��̾������, b:�Ź�+��̾, c:�ʤ� "
4178
4239
 
4179
 
#: smime.c:1951
 
4240
#: smime.c:1958
4180
4241
msgid "eswabfc"
4181
4242
msgstr "eswabfc"
4182
4243
 
4183
4244
#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4184
 
#: smime.c:1966
 
4245
#: smime.c:1973
4185
4246
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4186
4247
msgstr "���르�ꥺ�������: 1: DES��, 2: RC2��, 3: AES��, c:�ʤ� "
4187
4248
 
4188
 
#: smime.c:1969
 
4249
#: smime.c:1976
4189
4250
msgid "drac"
4190
4251
msgstr "drac"
4191
4252
 
4192
 
#: smime.c:1972
 
4253
#: smime.c:1979
4193
4254
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4194
4255
msgstr "1: DES, 2: �ȥ�ץ�DES "
4195
4256
 
4196
 
#: smime.c:1973
 
4257
#: smime.c:1980
4197
4258
msgid "dt"
4198
4259
msgstr "dt"
4199
4260
 
4200
 
#: smime.c:1985
 
4261
#: smime.c:1992
4201
4262
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4202
4263
msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4203
4264
 
4204
4265
# ����äȤɤ����Ȼפ����ߴ����Τ���Ĥ�
4205
 
#: smime.c:1986
 
4266
#: smime.c:1993
4206
4267
msgid "468"
4207
4268
msgstr "468"
4208
4269
 
4209
 
#: smime.c:2001
 
4270
#: smime.c:2008
4210
4271
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4211
4272
msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4212
4273
 
4213
 
#: smime.c:2002
 
4274
#: smime.c:2009
4214
4275
msgid "895"
4215
4276
msgstr "895"
4216
4277
 
4217
 
#: smtp.c:116
 
4278
#: smtp.c:134
4218
4279
#, c-format
4219
4280
msgid "SMTP session failed: %s"
4220
4281
msgstr "SMTP ���å������: %s"
4221
4282
 
4222
 
#: smtp.c:156
 
4283
#: smtp.c:180
4223
4284
#, c-format
4224
4285
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
4225
4286
msgstr "SMTP ���å������: %s �򥪡��ץ�Ǥ��ʤ��ä�"
4226
4287
 
4227
 
#: smtp.c:228
 
4288
#: smtp.c:258
4228
4289
msgid "No from address given"
4229
4290
msgstr "From ���ɥ쥹�����ꤵ��Ƥ��ʤ�"
4230
4291
 
4231
 
#: smtp.c:284
 
4292
#: smtp.c:314
4232
4293
msgid "SMTP session failed: read error"
4233
4294
msgstr "SMTP ���å������: �ɤ߽Ф����顼"
4234
4295
 
4235
 
#: smtp.c:286
 
4296
#: smtp.c:316
4236
4297
msgid "SMTP session failed: write error"
4237
4298
msgstr "SMTP ���å������: �񤭹��ߥ��顼"
4238
4299
 
4239
 
#: smtp.c:309
 
4300
#: smtp.c:318
 
4301
msgid "Invalid server response"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: smtp.c:341
4240
4305
#, c-format
4241
4306
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
4242
4307
msgstr "������ SMTP URL: %s"
4243
4308
 
4244
 
#: smtp.c:419
 
4309
#: smtp.c:451
4245
4310
msgid "SMTP server does not support authentication"
4246
4311
msgstr "SMTP �����Ф��桼��ǧ�ڤ򥵥ݡ��Ȥ��Ƥ��ʤ�"
4247
4312
 
4248
 
#: smtp.c:427
 
4313
#: smtp.c:459
 
4314
msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
 
4315
msgstr ""
 
4316
 
 
4317
#: smtp.c:465
4249
4318
msgid "SMTP authentication requires SASL"
4250
4319
msgstr "SMTP ǧ�ڤˤ� SASL ��ɬ��"
4251
4320
 
4252
 
#: smtp.c:461
 
4321
#: smtp.c:499
4253
4322
#, fuzzy, c-format
4254
4323
msgid "%s authentication failed, trying next method"
4255
4324
msgstr "SASL ǧ�ڤ˼��Ԥ���"
4256
4325
 
4257
 
#: smtp.c:478
 
4326
#: smtp.c:516
4258
4327
msgid "SASL authentication failed"
4259
4328
msgstr "SASL ǧ�ڤ˼��Ԥ���"
4260
4329
 
4888
4957
msgstr "���ߤΥ�å������򿷤�����Τθ����Ȥ�������"
4889
4958
 
4890
4959
#: ../keymap_alldefs.h:157
4891
 
msgid "save message/attachment to a file"
 
4960
#, fuzzy
 
4961
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
4892
4962
msgstr "��å�����/ź�եե������ե��������¸"
4893
4963
 
4894
4964
#: ../keymap_alldefs.h:158
5072
5142
msgid "show S/MIME options"
5073
5143
msgstr "S/MIME ���ץ�����ɽ��"
5074
5144
 
 
5145
#~ msgid "No search pattern."
 
5146
#~ msgstr "�����ѥ����󤬤ʤ���"
 
5147
 
 
5148
#~ msgid "Reverse search: "
 
5149
#~ msgstr "�ս�θ���: "
 
5150
 
 
5151
#~ msgid "Search: "
 
5152
#~ msgstr "����: "
 
5153
 
5075
5154
#~ msgid "SSL Certificate check"
5076
5155
#~ msgstr "SSL �����񸡺�"
5077
5156