~widelands-dev/widelands/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/i18n/translations/maps/ca.po

  • Committer: The Widelands Bunnybot
  • Date: 2025-06-12 03:51:10 UTC
  • Revision ID: bunnybot@widelands.org-20250612035110-v3acprj68szzo945
Updated translations catalogs and statistics.

(by bunnybot)
4f5271cf075015fea26ac847743c5d337a3df672

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 02:52+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 03:24+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:53+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Juanjo, 2015-2018,2020-2023\n"
16
16
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/ca/)\n"
349
349
" economy. Recommended for players with some experience."
350
350
msgstr "En aquest tutorial, aprendreu quines opcions us ofereix el Widelands per controlar la vostra economia. És recomanable per a jugadors amb una mica d’experiència."
351
351
 
 
352
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:8
 
353
msgid "Accurate Europe 1.2"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:10
 
357
msgid ""
 
358
"Warning: This map is provided as an experimental preview. Although it is "
 
359
"better in many ways than Europa 1.2 that it replaces, it probably still has "
 
360
"bugs. Furthermore, it is a very large map with more player positions than "
 
361
"generally recommended, so it has high hardware requirements.  —  A map for "
 
362
"roleplaying historical empires. – This map of Europe aims to be as accurate "
 
363
"as practically possible in Widelands. – EASY: Ottoman Empire, Sweden, "
 
364
"Russian Empire, Carthage – MEDIUM: French Empire, British Empire, Spain, "
 
365
"German Empire, Roman Empire – HARD: Egypt, Poland, Greece"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ../../../../data/maps/Accurate_Europe_v1.2.wmf/elemental:11
 
369
msgid ""
 
370
"The wide rivers are navigable to create a ”trade network”. All players have "
 
371
"their own challenges, but are relatively balanced to be playable: – British "
 
372
"Empire: create sustainable colonies – Russian Empire: Very large distances …"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:8
 
376
msgid "Amoebae"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:10
 
380
msgid "You are an Amoeba, expand and conquer all other Amoebae …"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../../../../data/maps/Amoebae.wmf/elemental:11
 
384
msgid ""
 
385
"Be aware that you are surrounded by enemies. Disable diplomacy for an easier"
 
386
" game, enable it for a more challenging game. Additionally you can define "
 
387
"the difficulty by playing against different AI teams. Although some players "
 
388
"have more space in the beginning, the map is well balanced."
 
389
msgstr ""
 
390
 
352
391
#: ../../../../data/maps/Archipelago_Sea.wmf/elemental:8
353
392
msgid "Archipelago Sea"
354
393
msgstr "El mar dels arxipèlags"
483
522
" you can – it’s the only way to find all the precious farm spaces."
484
523
msgstr "Les muntanyes tenen molt terreny pla. Desgraciadament, gran part és vertical. Useu el poc espai de construcció que teniu hàbilment. Una fortalesa a la boca d’un passatge estret de la muntanya pot ser un obstacle formidable per a l’exèrcit enemic. Useu el terreny per al vostre avantatge. Talleu els arbres i expandiu-vos on pugueu – és l’única manera de trobar llocs per a granges."
485
524
 
486
 
#: ../../../../data/maps/Elven_Forests.wmf/elemental:8
487
 
msgid "Elven Forests"
488
 
msgstr "Boscs èlfics"
 
525
#: ../../../../data/maps/Egyptian_Mandala_v1.2.wmf/elemental:8
 
526
msgid "Egyptian Mandala v1.2"
 
527
msgstr ""
489
528
 
490
 
#: ../../../../data/maps/Elven_Forests.wmf/elemental:10
 
529
#: ../../../../data/maps/Egyptian_Mandala_v1.2.wmf/elemental:10
491
530
msgid ""
492
 
"The breath-taking beauty of these emerald lands has lured many tribes into "
493
 
"an attempt to take them for themselves."
494
 
msgstr "La impressionant bellesa d’aquesta terra maragda ha portat molts clans a intentar quedar-se-la per a ells."
 
531
"They hardly had time to prepare themselves when they embarked for this "
 
532
"island. According to your explorers, however, things will not go as easily "
 
533
"as you were told earlier. You should expect fierce opposition. Expand your "
 
534
"base and be the first to reach the ring of power."
 
535
msgstr ""
495
536
 
496
537
#: ../../../../data/maps/Escher_Goose_Fish.wmf/elemental:8
497
538
msgid "Escher_Goose_Fish"
505
546
msgid "v0.2"
506
547
msgstr "v0.2"
507
548
 
508
 
#: ../../../../data/maps/Europa.wmf/elemental:8
509
 
msgid "Europa 1.2"
510
 
msgstr "Europa 1.2"
511
 
 
512
 
#: ../../../../data/maps/Europa.wmf/elemental:10
513
 
msgid ""
514
 
"A huge Europe map. Blue = Sweden, Red = Italy, Yellow = Spain, Green = "
515
 
"Turkey, Black = Russia, Orange = England, Purple = France, White = Poland"
516
 
msgstr "Un mapa gran d’Europa. Suècia en blau, Itàlia en vermell, Espanya en groc, Turquia en verd, Rússia en negre, Anglaterra en taronja, França en lila i Polònia en blanc."
517
 
 
518
549
#: ../../../../data/maps/Fellowships.wmf/elemental:8
519
550
msgid "Fellowships"
520
551
msgstr "Comunitats"
560
591
" tribe?"
561
592
msgstr "És una prova dels déus o un pla malvat d’algú altre que la vostra tribu es trobi en aquestes terres de foc i lava? Fins ara sembla que esteu sols, però ningú sap del cert si hi ha alguna altra tribu que us vulgui atacar."
562
593
 
 
594
#: ../../../../data/maps/Forest_Valley_v2.wmf/elemental:8
 
595
msgid "Forest Valley v2.0"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: ../../../../data/maps/Forest_Valley_v2.wmf/elemental:10
 
599
msgid ""
 
600
"A river valley surrounded by mountains with lots of resources except coal. "
 
601
"Plenty of flat building space."
 
602
msgstr ""
 
603
 
563
604
#: ../../../../data/maps/Four_Castles.wmf/elemental:8
564
605
msgid "Four Castles"
565
606
msgstr "Quatre castells"
877
918
"key to control over the whole island."
878
919
msgstr "Es diu que els vells monjos de guerra, que vivien en l’encara més antic pantà, seran la clau per controlar l’illa sencera."
879
920
 
 
921
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:8
 
922
msgid "Tasmanian Black War"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:10
 
926
msgid ""
 
927
"Welcome, intruder! You’re like a European conqueror from the early 1800s "
 
928
"when they settled the Van Diemen land – later known as Tasmania. Between "
 
929
"1828 and 1832 there was a war called the Black War in which the British "
 
930
"Empire eradicated almost the entire Aboriginal population of the Van Diemen "
 
931
"land. – The map simulates a scattered British Empire but without any "
 
932
"advantages – actually it offers some great disadvantages and you will likely"
 
933
" have a hard time conquering Tasmania. During the historical Black War the "
 
934
"ratio between Europeans and Aboriginals was around one against ten, but this"
 
935
" time they’re armed to the teeth for a rematch."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../../../../data/maps/Tasmanian_Black_War.wmf/elemental:11
 
939
msgid ""
 
940
"This map is intended to be played by a single player from the blue player’s "
 
941
"starting location as Empire. Choose Barbarians and Amazons for the rival "
 
942
"tribes. If you want a challenge, put them all on the same side and disable "
 
943
"Diplomacy. Or you can play with every player against all others, with a win "
 
944
"condition of Territorial Time. This map isn’t suitable for short games and "
 
945
"one game will likely take more than ten hours. The AI has great capability "
 
946
"on this map. One of the computer players will likely also begin seafaring "
 
947
"and competing for the best harbor places on the Tasmanian coast, so you’ve "
 
948
"been warned!"
 
949
msgstr ""
 
950
 
880
951
#: ../../../../data/maps/The_Big_Lake.wmf/elemental:8
881
952
msgid "The Big Lake"
882
953
msgstr "El gran llac"
910
981
"die pulled apart by wolves, engulfed by swamp… encircled by hostile tribes."
911
982
msgstr "Diuen que les terres impenetrables del nord són temudes pels més valents colons i els més valerosos guerrers. Grans i antics boscos, animals per caçar, prats verds i turons estan escampats per ser descoberts. Els que hi van anar i han aconseguit tornar parlen d’enormes edificis, decorats amb or de les majestuoses serralades. Dotzenes d’anys després, només en queden ruïnes cobertes de molsa i arbres. Les seves siluetes donen una idea de les habilitats dels seus constructors. Ningú sap per quin motiu han desaparegut. Molts diuen que ja res ens bloqueja el camí per a conquerir aquelles riqueses. Però molts també moriran atacats pels llops, engolits pels terrenys pantanosos… encerclats potser per tribus hostils."
912
983
 
 
984
#: ../../../../data/maps/The_Islands_of_the_Eight_Tribes.wmf/elemental:8
 
985
msgid "The Islands of the Eight Tribes"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: ../../../../data/maps/The_Islands_of_the_Eight_Tribes.wmf/elemental:10
 
989
msgid ""
 
990
"This map is designed for a long game! Eight tribes, three islands, and lots "
 
991
"of resources. Colonization and ferries can give you a big advantage, but "
 
992
"this is not necessary to defeat other players. If you want to delay the "
 
993
"fighting, you can turn off the last four players."
 
994
msgstr ""
 
995
 
913
996
#: ../../../../data/maps/The_Long_Way.wmf/elemental:8
914
997
msgid "The Long Way"
915
998
msgstr "El llarg camí"
1020
1103
"remove all enemy activity."
1021
1104
msgstr "Defenseu les vostres línies de transport o empreu vaixells per evitar l’oponent. Després, elimineu tota activitat enemiga."
1022
1105
 
1023
 
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:8
1024
 
msgid "Twinkling Waves"
1025
 
msgstr "Ones centellejants"
1026
 
 
1027
 
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:10
1028
 
msgid ""
1029
 
"Many beautiful, green islands await the ones brave enough to pass the "
1030
 
"thousand waves, twinkling in the sun."
1031
 
msgstr "Moltes precioses illes verdes esperen els prou valents per a creuar les mil ones que centellegen al sol."
1032
 
 
1033
 
#: ../../../../data/maps/Twinkling_Waves.wmf/elemental:11
1034
 
msgid ""
1035
 
"Take care not to build your ships in the lagoons. They cannot pass through "
1036
 
"the reefs to the main ocean, where your ports are located."
1037
 
msgstr "Vigileu i no construïu vaixells als llacs. No podran passar pels esculls a mar oberta, on estan els ports."
1038
 
 
1039
1106
#: ../../../../data/maps/Two_Frontiers.wmf/elemental:8
1040
1107
msgid "Two Frontiers"
1041
1108
msgstr "Dues fronteres"