~widelands-dev/widelands/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/i18n/translations/texts/ko.po

  • Committer: The Widelands Bunnybot
  • Date: 2025-06-12 03:51:10 UTC
  • Revision ID: bunnybot@widelands.org-20250612035110-v3acprj68szzo945
Updated translations catalogs and statistics.

(by bunnybot)
4f5271cf075015fea26ac847743c5d337a3df672

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: Widelands\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 03:04+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 03:24+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 14:50+0000\n"
19
19
"Last-Translator: ks k, 2017-2021\n"
20
20
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/ko/)\n"
213
213
msgstr "장로"
214
214
 
215
215
#: ../../../../data/txts/developers.lua:22
216
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
 
216
#: ../../../../data/txts/developers.lua:421
217
217
msgid "Graphics"
218
218
msgstr "그래픽"
219
219
 
220
220
#: ../../../../data/txts/developers.lua:28
221
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:361
222
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:424
 
221
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
 
222
#: ../../../../data/txts/developers.lua:428
223
223
msgid "Homepage"
224
224
msgstr "누리집"
225
225
 
228
228
msgstr ""
229
229
 
230
230
#: ../../../../data/txts/developers.lua:40
231
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:432
 
231
#: ../../../../data/txts/developers.lua:436
232
232
msgid "Sound"
233
233
msgstr "소리"
234
234
 
260
260
msgid "Maps and Missions"
261
261
msgstr "지도 및 임무"
262
262
 
263
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:258
 
263
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
264
264
msgid "Campaign Story"
265
265
msgstr "캠패인 이야기"
266
266
 
267
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
 
267
#: ../../../../data/txts/developers.lua:266
268
268
msgid "Barbarians"
269
269
msgstr "야만인들"
270
270
 
271
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:270
 
271
#: ../../../../data/txts/developers.lua:274
272
272
msgid "Empire"
273
273
msgstr "제국"
274
274
 
275
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:277
 
275
#: ../../../../data/txts/developers.lua:281
276
276
msgid "Atlanteans"
277
277
msgstr "아틀란티스인"
278
278
 
279
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:285
 
279
#: ../../../../data/txts/developers.lua:289
280
280
msgid "Frisians"
281
281
msgstr "프리지아인들"
282
282
 
283
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:293
 
283
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
284
284
msgid "Packagers"
285
285
msgstr "포장업"
286
286
 
287
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
 
287
#: ../../../../data/txts/developers.lua:301
288
288
msgid "Debian Linux"
289
289
msgstr "데비안 리눅스"
290
290
 
291
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:303
 
291
#: ../../../../data/txts/developers.lua:307
292
292
msgid "Fedora Linux"
293
293
msgstr "페도라 리눅스"
294
294
 
295
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:311
 
295
#: ../../../../data/txts/developers.lua:315
296
296
msgid "Mandriva Linux"
297
297
msgstr "맨드리바 리눅스"
298
298
 
299
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:317
 
299
#: ../../../../data/txts/developers.lua:321
300
300
msgid "FreeBSD"
301
301
msgstr "프리BSD"
302
302
 
303
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:323
 
303
#: ../../../../data/txts/developers.lua:327
304
304
msgid "Flatpak"
305
305
msgstr "Flatpak"
306
306
 
307
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:330
 
307
#: ../../../../data/txts/developers.lua:334
308
308
msgid "Mac OS X"
309
309
msgstr "맥오에스 엑스"
310
310
 
311
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:342
 
311
#: ../../../../data/txts/developers.lua:346
312
312
msgid "Windows"
313
313
msgstr "윈도우즈"
314
314
 
315
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:353
 
315
#: ../../../../data/txts/developers.lua:357
316
316
msgid "ZetaOS"
317
317
msgstr "제타OS"
318
318
 
319
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
 
319
#: ../../../../data/txts/developers.lua:369
320
320
msgid "Homepage Coders"
321
321
msgstr "누리집 코더"
322
322
 
323
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:376
 
323
#: ../../../../data/txts/developers.lua:380
324
324
msgid "Documentation, Help and Wiki"
325
325
msgstr "문서, 도움말 및 위키"
326
326
 
327
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:394
 
327
#: ../../../../data/txts/developers.lua:398
328
328
msgid "Add-Ons"
329
329
msgstr "추가 기능"
330
330
 
331
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:413
 
331
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
332
332
msgid "Former Elders"
333
333
msgstr "전직 장로"
334
334
 
335
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:439
 
335
#: ../../../../data/txts/developers.lua:443
336
336
msgid "Translation"
337
337
msgstr "번역"
338
338
 
339
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:448
 
339
#: ../../../../data/txts/developers.lua:452
340
340
msgid "Other"
341
341
msgstr "기타"
342
342
 
343
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:456
 
343
#: ../../../../data/txts/developers.lua:460
344
344
msgid "and many, many more (thank you for everything you’ve done)"
345
345
msgstr "그리고, (당신이 한) 모든 것에 대해 더 많은 감사를 드립니다"
346
346