~widelands-dev/widelands/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/i18n/translations/texts/pl.po

  • Committer: The Widelands Bunnybot
  • Date: 2025-06-12 03:51:10 UTC
  • Revision ID: bunnybot@widelands.org-20250612035110-v3acprj68szzo945
Updated translations catalogs and statistics.

(by bunnybot)
4f5271cf075015fea26ac847743c5d337a3df672

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: Widelands\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 03:04+0000\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 03:24+0000\n"
20
20
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 14:50+0000\n"
21
21
"Last-Translator: Leszek Szary, 2024\n"
22
22
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/pl/)\n"
215
215
msgstr "Starszyzna"
216
216
 
217
217
#: ../../../../data/txts/developers.lua:22
218
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
 
218
#: ../../../../data/txts/developers.lua:421
219
219
msgid "Graphics"
220
220
msgstr "Grafika"
221
221
 
222
222
#: ../../../../data/txts/developers.lua:28
223
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:361
224
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:424
 
223
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
 
224
#: ../../../../data/txts/developers.lua:428
225
225
msgid "Homepage"
226
226
msgstr "Strona domowa"
227
227
 
230
230
msgstr "Pisanie scenariuszy"
231
231
 
232
232
#: ../../../../data/txts/developers.lua:40
233
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:432
 
233
#: ../../../../data/txts/developers.lua:436
234
234
msgid "Sound"
235
235
msgstr "Dźwięk"
236
236
 
262
262
msgid "Maps and Missions"
263
263
msgstr "Mapy i misje"
264
264
 
265
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:258
 
265
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
266
266
msgid "Campaign Story"
267
267
msgstr "Fabuła kampanii"
268
268
 
269
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
 
269
#: ../../../../data/txts/developers.lua:266
270
270
msgid "Barbarians"
271
271
msgstr "Barbarzyńcy"
272
272
 
273
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:270
 
273
#: ../../../../data/txts/developers.lua:274
274
274
msgid "Empire"
275
275
msgstr "Imperium"
276
276
 
277
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:277
 
277
#: ../../../../data/txts/developers.lua:281
278
278
msgid "Atlanteans"
279
279
msgstr "Atlantowie"
280
280
 
281
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:285
 
281
#: ../../../../data/txts/developers.lua:289
282
282
msgid "Frisians"
283
283
msgstr "Fryzowie"
284
284
 
285
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:293
 
285
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
286
286
msgid "Packagers"
287
287
msgstr "Opiekuni pakietów"
288
288
 
289
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
 
289
#: ../../../../data/txts/developers.lua:301
290
290
msgid "Debian Linux"
291
291
msgstr "Debian Linux"
292
292
 
293
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:303
 
293
#: ../../../../data/txts/developers.lua:307
294
294
msgid "Fedora Linux"
295
295
msgstr "Fedora Linux"
296
296
 
297
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:311
 
297
#: ../../../../data/txts/developers.lua:315
298
298
msgid "Mandriva Linux"
299
299
msgstr "Mandriva Linux"
300
300
 
301
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:317
 
301
#: ../../../../data/txts/developers.lua:321
302
302
msgid "FreeBSD"
303
303
msgstr "FreeBSD"
304
304
 
305
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:323
 
305
#: ../../../../data/txts/developers.lua:327
306
306
msgid "Flatpak"
307
307
msgstr "Flatpak"
308
308
 
309
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:330
 
309
#: ../../../../data/txts/developers.lua:334
310
310
msgid "Mac OS X"
311
311
msgstr "Mac OS X"
312
312
 
313
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:342
 
313
#: ../../../../data/txts/developers.lua:346
314
314
msgid "Windows"
315
315
msgstr "Windows"
316
316
 
317
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:353
 
317
#: ../../../../data/txts/developers.lua:357
318
318
msgid "ZetaOS"
319
319
msgstr "ZetaOS"
320
320
 
321
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
 
321
#: ../../../../data/txts/developers.lua:369
322
322
msgid "Homepage Coders"
323
323
msgstr "Programiści strony internetowej"
324
324
 
325
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:376
 
325
#: ../../../../data/txts/developers.lua:380
326
326
msgid "Documentation, Help and Wiki"
327
327
msgstr "Dokumentacja, pomoc i wiki"
328
328
 
329
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:394
 
329
#: ../../../../data/txts/developers.lua:398
330
330
msgid "Add-Ons"
331
331
msgstr "Dodatki"
332
332
 
333
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:413
 
333
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
334
334
msgid "Former Elders"
335
335
msgstr "Była starszyzna"
336
336
 
337
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:439
 
337
#: ../../../../data/txts/developers.lua:443
338
338
msgid "Translation"
339
339
msgstr "Tłumaczenie"
340
340
 
341
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:448
 
341
#: ../../../../data/txts/developers.lua:452
342
342
msgid "Other"
343
343
msgstr "Inne"
344
344
 
345
 
#: ../../../../data/txts/developers.lua:456
 
345
#: ../../../../data/txts/developers.lua:460
346
346
msgid "and many, many more (thank you for everything you’ve done)"
347
347
msgstr "i wiele, wiele więcej (dziękuję za wszystko co zrobiłeś)"
348
348