14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
15
16
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 02:52+0000\n"
16
17
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 18:15+0000\n"
17
"Last-Translator: Renaud Bouchard, 2024\n"
18
"Last-Translator: L. Ch., 2025\n"
18
19
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/widelands/teams/35159/fr/)\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38
39
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:27
39
40
msgid "Wood Economy"
40
msgstr "Économie du Bois"
41
msgstr "Économie du bois"
42
43
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:28
44
45
"Build at least one woodcutter’s house and two forester’s houses to start "
45
46
"producing logs, and a reed farm to start growing reed."
47
"Construire au moins une cabane de bûcheron et deux cabanes de sylviculteur "
48
"pour commencer à produire des troncs d'arbres, et une plantation de roseaux "
49
"pour commencer à cultiver du roseau."
48
"Construisez au moins une cabane de bûcheron et deux cabanes de sylviculteur "
49
"pour établir une production de rondins, et une plantation de roseaux, pour "
50
"commencer à cultiver du roseau."
51
52
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:33
52
53
msgid "Start producing bricks"
55
56
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:35
56
57
msgid "Brick Economy"
57
msgstr "Économie des Briques"
58
msgstr "Économie des briques"
59
60
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:36
61
62
"Build a brick kiln, a coal mine, a rock mine, a clay pit and a well to start"
62
63
" producing bricks."
64
"Construire un four à briques, une mine de charbon, une mine de pierre, une "
65
"carrière d'argile et un puits pour commencer à produire des briques."
65
"Construisez un four à briques, une mine de charbon, une mine de pierre, une"
66
" carrière d'argile et un puits pour commencer à produire des briques."
67
68
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:41
68
69
msgid "Gather building materials"
69
msgstr "Rassemble des matériaux de construction"
70
msgstr "Rassemblez des matériaux de construction"
71
72
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:43
72
73
msgid "Stockpile Building Materials"
73
msgstr "Réserve de matériaux de construction"
74
msgstr "Stocker des matériaux de construction"
75
76
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:44
114
115
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:56
115
116
msgid "Produce food for the miners"
116
msgstr "Produit de la nourriture pour les mineurs."
117
msgstr "Produisez de la nourriture pour les mineurs."
118
119
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:58
119
120
msgid "Food Economy"
124
125
"Build a tavern, a fisher’s house, a smokery, a berry farm and a fruit "
125
126
"collector’s house."
127
"Construisez une taverne, une maison de pêcheur, un fumoir, une plantation de"
128
"Construisez une taverne, une cabane de pêcheur, un fumoir, une plantation de"
128
129
" baies et une cabane de cueilleur de fruits."
130
131
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:64
131
132
msgid "Enhance your food economy"
132
msgstr "Améliorer votre économie alimentaire"
133
msgstr "Améliorez votre économie alimentaire"
134
135
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:66
135
136
msgid "Enhance Food Economy"
146
147
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:72
147
148
msgid "Build an iron mine and a mining infrastructure"
148
msgstr "Construire une mine de fer et une infrastructure minière"
149
msgstr "Construisez une mine de fer et une infrastructure minière"
150
151
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:74
151
152
msgid "Build Mines and Mining Infrastructure"
154
155
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:75
155
156
msgid "Build an iron mine, a furnace, a blacksmithy and a small armor smithy."
157
"Construire une mine de fer, un four, un forgeron et une petite forge "
158
"Construisez une mine de fer, un fourneau, un forgeron et une petite forge "
160
161
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:80
161
162
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:255
162
163
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:264
163
164
msgid "Start recruiting soldiers"
164
msgstr "Commencer à recruter des soldats"
165
msgstr "Commencez à recruter des soldats"
166
167
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:82
167
168
msgid "Recruiting Soldiers"
168
msgstr "Recrute des soldats"
169
msgstr "Recruter des soldats"
170
171
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:83
171
172
msgid "Build a barracks, a reindeer farm and a sewing room."
175
176
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:88
176
177
msgid "Discover more of the island"
177
msgstr "Explorez plus l'île"
178
msgstr "Explorez davantage l'île"
179
180
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:90
180
181
msgid "Expand and Discover"
181
msgstr "Expansion et Découverte"
182
msgstr "S'étendre et explorer"
183
184
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:91
184
185
msgid "Expand further and discover more of the island."
185
msgstr "Explorez plus et découvrez toute l'île."
186
msgstr "Étendez plus loin votre territoire et explorez l'île."
187
188
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:96
188
189
msgid "Train your soldiers"
189
msgstr "Entraîner vos soldats."
190
msgstr "Entraînez vos soldats."
191
192
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:98
192
193
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:309
196
197
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:352
197
198
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:358
198
199
msgid "Training Soldiers"
199
msgstr "Entraîne des Soldats"
200
msgstr "Entraîner des soldats"
201
202
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:99
205
206
"shop to sew sturdier garments, and a large armor smithy for better weapons "
208
"Entraîner un soldat au plus haut niveau possible. Les soldats sont entraînés"
209
"Entraînez un soldat au plus haut niveau possible. Les soldats sont entraînés"
209
210
" dans des camps d'entraînement et des arènes d'entraînement. Nous aurons "
210
"besoin d'une mine d'or, d'un atelier de tailleur pour coudre de meilleures "
211
"armures et d'une grande fabrique d'armures pour de meilleures armes et de "
211
"besoin d'une mine d'or, d'un atelier de tailleur pour coudre des vêtements "
212
"plus robustes et d'une grande forge d'armures pour fabriquer de meilleures "
213
"armes et de meilleurs heaumes."
214
215
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:104
215
216
msgid "Defeat the enemy!"
216
msgstr "Défaire l'ennemi !"
217
msgstr "Triomphez de l'ennemi !"
218
219
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:106
219
220
msgid "Defeat the Enemy!"
220
msgstr "Défaire l'ennemi !"
221
msgstr "Vaincre l'ennemi !"
222
223
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:107
223
224
msgid "Destroy the enemy tribe’s headquarters."
224
msgstr "Détruire les quartiers-généraux de la tribu ennemie."
225
msgstr "Détruisez les quartiers-généraux de la tribu ennemie."
226
227
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:112
227
228
msgid "Escape from the floods"
230
231
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:114
231
232
msgid "Flee from the Floods"
232
msgstr "Échapper aux inondations"
233
msgstr "Échappez aux inondations"
234
235
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:115
236
237
"Build a port, a weaving mill and a shipyard, then start an expedition to "
237
238
"flee before the storm flood drowns the island."
239
"Construire un port, une filature et un chantier naval, puis commencer une "
240
"Construisez un port, une filature et un chantier naval, puis commencez une "
240
241
"expédition pour fuir avant que la tempête n'inonde l'île."
242
243
#: ../../../../data/campaigns/fri01.wmf/scripting/texts.lua:116