9
9
"Project-Id-Version: Widelands\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: https://www.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
11
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 03:04+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 03:24+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 14:50+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adrian@chaves.gal>, 2010\n"
14
14
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/widelands/widelands/language/gl/)\n"
209
209
#: ../../../../data/txts/developers.lua:22
210
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
210
#: ../../../../data/txts/developers.lua:421
212
212
msgstr "Gráficos"
214
214
#: ../../../../data/txts/developers.lua:28
215
#: ../../../../data/txts/developers.lua:361
216
#: ../../../../data/txts/developers.lua:424
215
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
216
#: ../../../../data/txts/developers.lua:428
218
218
msgstr "Páxina principal"
254
254
msgid "Maps and Missions"
255
255
msgstr "Mapas e misións"
257
#: ../../../../data/txts/developers.lua:258
257
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
258
258
msgid "Campaign Story"
259
259
msgstr "Historia da campaña"
261
#: ../../../../data/txts/developers.lua:262
261
#: ../../../../data/txts/developers.lua:266
262
262
msgid "Barbarians"
265
#: ../../../../data/txts/developers.lua:270
265
#: ../../../../data/txts/developers.lua:274
269
#: ../../../../data/txts/developers.lua:277
269
#: ../../../../data/txts/developers.lua:281
270
270
msgid "Atlanteans"
273
#: ../../../../data/txts/developers.lua:285
273
#: ../../../../data/txts/developers.lua:289
277
#: ../../../../data/txts/developers.lua:293
277
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
278
278
msgid "Packagers"
279
279
msgstr "Empaquetadores"
281
#: ../../../../data/txts/developers.lua:297
281
#: ../../../../data/txts/developers.lua:301
282
282
msgid "Debian Linux"
285
#: ../../../../data/txts/developers.lua:303
285
#: ../../../../data/txts/developers.lua:307
286
286
msgid "Fedora Linux"
289
#: ../../../../data/txts/developers.lua:311
289
#: ../../../../data/txts/developers.lua:315
290
290
msgid "Mandriva Linux"
293
#: ../../../../data/txts/developers.lua:317
293
#: ../../../../data/txts/developers.lua:321
297
#: ../../../../data/txts/developers.lua:323
297
#: ../../../../data/txts/developers.lua:327
301
#: ../../../../data/txts/developers.lua:330
301
#: ../../../../data/txts/developers.lua:334
305
#: ../../../../data/txts/developers.lua:342
305
#: ../../../../data/txts/developers.lua:346
309
#: ../../../../data/txts/developers.lua:353
309
#: ../../../../data/txts/developers.lua:357
313
#: ../../../../data/txts/developers.lua:365
313
#: ../../../../data/txts/developers.lua:369
314
314
msgid "Homepage Coders"
315
315
msgstr "Programadores do sitio web"
317
#: ../../../../data/txts/developers.lua:376
317
#: ../../../../data/txts/developers.lua:380
318
318
msgid "Documentation, Help and Wiki"
319
319
msgstr "Documentación, axuda e wiki"
321
#: ../../../../data/txts/developers.lua:394
321
#: ../../../../data/txts/developers.lua:398
325
#: ../../../../data/txts/developers.lua:413
325
#: ../../../../data/txts/developers.lua:417
326
326
msgid "Former Elders"
329
#: ../../../../data/txts/developers.lua:439
329
#: ../../../../data/txts/developers.lua:443
330
330
msgid "Translation"
331
331
msgstr "Tradución"
333
#: ../../../../data/txts/developers.lua:448
333
#: ../../../../data/txts/developers.lua:452
337
#: ../../../../data/txts/developers.lua:456
337
#: ../../../../data/txts/developers.lua:460
338
338
msgid "and many, many more (thank you for everything you’ve done)"