~aacid/unity8/moreAsyncAudioCard

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Albert Astals Cid
  • Date: 2016-03-10 08:32:16 UTC
  • mfrom: (2136.2.83 unity8)
  • Revision ID: albert.astals@canonical.com-20160310083216-8nnplxl85qx13xd0
Merge

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 11:58+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 09:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 21:04+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: P_E_T_O <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-02 05:46+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-10 05:58+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17936)\n"
 
20
"Language: sk\n"
20
21
 
21
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
23
msgid "Password: "
23
 
msgstr ""
 
24
msgstr "Heslo: "
24
25
 
25
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:47
26
27
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
27
28
msgid "Pin shortcut"
28
 
msgstr ""
 
29
msgstr "Pripnúť odkaz"
29
30
 
30
31
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:52
31
32
msgid "Quit"
32
 
msgstr ""
 
33
msgstr "Ukončiť"
33
34
 
34
35
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
35
36
msgid "Unpin shortcut"
36
 
msgstr ""
 
37
msgstr "Odopnúť odkaz"
37
38
 
38
39
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
39
40
msgid "Device Locked"
40
 
msgstr ""
 
41
msgstr "Zariadenie zamknuté"
41
42
 
42
43
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
43
44
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
44
45
msgstr ""
 
46
"Boli ste zablokovaný z dôvodu príliš veľkého počtu neúspešných pokusov o "
 
47
"prístupovú frázu."
45
48
 
46
49
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
47
50
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
48
51
msgstr ""
 
52
"Boli ste zablokovaný z dôvodu príliš veľkého počtu neúspešných pokusov o "
 
53
"prístupové heslo."
49
54
 
50
55
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
51
56
#, qt-format
52
57
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
53
58
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
54
 
msgstr[0] ""
55
 
msgstr[1] ""
 
59
msgstr[0] "Prosím počkajte %1 minút a skúste znova…"
 
60
msgstr[1] "Prosím počkajte %1 minútu a skúste znova…"
 
61
msgstr[2] "Prosím počkajte %1 minúty a skúste znova…"
56
62
 
57
63
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
58
64
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
59
65
msgid "Log out"
60
 
msgstr ""
 
66
msgstr "Odhlásiť sa"
61
67
 
62
68
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
63
69
msgid "Are you sure you want to log out?"
64
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Ste si istý, že sa chcete odhlásiť?"
65
71
 
66
72
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
67
73
msgctxt "Button: Lock the system"
68
74
msgid "Lock"
69
 
msgstr ""
 
75
msgstr "Zamknúť"
70
76
 
71
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
72
78
msgctxt "Button: Log out from the system"
73
79
msgid "Log Out"
74
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Odhlásiť"
75
81
 
76
82
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:194
77
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:253
78
84
msgid "Cancel"
79
 
msgstr ""
 
85
msgstr "Zrušiť"
80
86
 
81
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
82
88
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
83
89
msgid "Shut down"
84
 
msgstr ""
 
90
msgstr "Vypnúť"
85
91
 
86
92
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
87
93
msgid "Are you sure you want to shut down?"
88
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Chcete skutočne vypnúť zariadenie?"
89
95
 
90
96
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
91
97
msgctxt "Button: Reboot the system"
92
98
msgid "Reboot"
93
 
msgstr ""
 
99
msgstr "Reštartovať"
94
100
 
95
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:185
96
102
msgctxt "Button: Shut down the system"
97
103
msgid "Shut down"
98
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Vypnúť"
99
105
 
100
106
#: qml/Components/Dialogs.qml:207
101
107
msgctxt "Title: Reboot dialog"
102
108
msgid "Reboot"
103
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Reštartovať"
104
110
 
105
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:208
106
112
msgid "Are you sure you want to reboot?"
107
 
msgstr ""
 
113
msgstr "Ste si istý, že chcete zariadenie reštartovať?"
108
114
 
109
115
#: qml/Components/Dialogs.qml:210
110
116
msgid "No"
111
 
msgstr ""
 
117
msgstr "Nie"
112
118
 
113
119
#: qml/Components/Dialogs.qml:217
114
120
msgid "Yes"
115
 
msgstr ""
 
121
msgstr "Áno"
116
122
 
117
123
#: qml/Components/Dialogs.qml:232
118
124
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
119
125
msgid "Power"
120
 
msgstr ""
 
126
msgstr "Napájanie"
121
127
 
122
128
#: qml/Components/Dialogs.qml:233
123
129
msgid ""
124
130
"Are you sure you would like\n"
125
131
"to power off?"
126
132
msgstr ""
 
133
"Naozaj chcete zariadenie\n"
 
134
"vypnúť?"
127
135
 
128
136
#: qml/Components/Dialogs.qml:235
129
137
msgctxt "Button: Power off the system"
130
138
msgid "Power off"
131
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Vypnúť"
132
140
 
133
141
#: qml/Components/Dialogs.qml:244
134
142
msgctxt "Button: Restart the system"
135
143
msgid "Restart"
136
 
msgstr ""
 
144
msgstr "Reštartovať"
137
145
 
138
146
#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
139
147
msgid "Return to Call"
140
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Návrat k hovoru"
141
149
 
142
150
#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
143
151
msgid "Emergency Call"
144
 
msgstr ""
 
152
msgstr "Tiesňový hovor"
145
153
 
146
154
#: qml/Components/Lockscreen.qml:277
147
155
msgid "OK"
148
 
msgstr ""
 
156
msgstr "OK"
149
157
 
150
158
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
151
159
msgid "Apps may have unsaved data:"
152
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Aplikácia môže mať neuložené údaje:"
153
161
 
154
162
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
155
163
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
156
164
msgstr ""
 
165
"Re-dock, uložte si prácu a zatvorte tieto aplikácie pre pokračovanie."
157
166
 
158
167
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
159
168
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
160
 
msgstr ""
 
169
msgstr "Alebo vynútiť ukončenie (neuložené údaje budú stratené)."
161
170
 
162
171
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
163
172
msgid "OK, I will reconnect"
164
 
msgstr ""
 
173
msgstr "OK, chcem sa znovu pripojiť"
165
174
 
166
175
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
167
176
msgid "Reconnect now!"
168
 
msgstr ""
 
177
msgstr "Znova pripojiť!"
169
178
 
170
179
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
171
180
msgid "Close all"
172
 
msgstr ""
 
181
msgstr "Zavrieť všetko"
173
182
 
174
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:266
 
183
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:270
175
184
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
176
185
msgid "Store"
177
 
msgstr ""
 
186
msgstr "Obchod"
178
187
 
179
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:273
 
188
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:277
180
189
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
181
190
msgid "Search"
182
 
msgstr ""
 
191
msgstr "Hľadať"
183
192
 
184
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:283
 
193
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:287
185
194
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
186
195
msgid "Settings"
187
 
msgstr ""
 
196
msgstr "Nastavenia"
188
197
 
189
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:290
 
198
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
190
199
msgid "Remove from Favorites"
191
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
192
201
 
193
 
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:290
 
202
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
194
203
msgid "Add to Favorites"
195
 
msgstr ""
 
204
msgstr "Pridať k obľúbeným"
196
205
 
197
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:587 qml/Dash/GenericScopeView.qml:745
 
206
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:565 qml/Dash/GenericScopeView.qml:723
198
207
msgid "See less"
199
 
msgstr ""
 
208
msgstr "Zobraziť menej"
200
209
 
201
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:587
 
210
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:565
202
211
msgid "See all"
203
 
msgstr ""
 
212
msgstr "Zobraziť všetko"
204
213
 
205
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:649
 
214
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:627
206
215
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
207
216
msgid "Search"
208
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Hľadať"
209
218
 
210
219
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
211
220
msgid "More..."
212
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Viac..."
213
222
 
214
223
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
215
224
msgid "Less..."
216
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Menej..."
217
226
 
218
227
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
219
228
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
220
229
msgid "Send"
221
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Poslať"
222
231
 
223
232
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
224
233
msgid "Rate this"
225
 
msgstr ""
 
234
msgstr "Ohodnotiť"
226
235
 
227
236
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
228
237
msgid "Add a review"
229
 
msgstr ""
 
238
msgstr "Pridať recenziu"
230
239
 
231
240
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:50
232
241
msgid "Preview Share Item"
233
 
msgstr ""
 
242
msgstr "Náhľad zdieľaných položiek"
234
243
 
235
244
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
236
245
msgid "Pull to refresh…"
237
 
msgstr ""
 
246
msgstr "Potiahnúť pre obnovenie..."
238
247
 
239
248
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
240
249
msgid "Release to refresh…"
241
 
msgstr ""
 
250
msgstr "Uvoľniť pre obnovenie..."
242
251
 
243
252
#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43
244
253
msgid "Enable location data"
245
 
msgstr ""
 
254
msgstr "Zapnúť údaje o polohe"
246
255
 
247
256
#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
248
257
msgid "Manage"
249
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Spravovať"
250
259
 
251
260
#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
252
261
msgid "Home"
253
 
msgstr ""
 
262
msgstr "Domov"
254
263
 
255
264
#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
256
265
msgid "Also installed"
257
 
msgstr ""
 
266
msgstr "Tiež nainštalované"
258
267
 
259
268
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:87
260
269
msgid ""
261
270
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
262
271
"touch pad to interact with the mouse."
263
272
msgstr ""
 
273
"Zariadenie je pripojené k externej obrazovke. Použite obrazovku ako touchpad "
 
274
"pre spoluprácu s myšou."
264
275
 
265
276
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:107
266
277
msgid "Unlock"
267
 
msgstr ""
 
278
msgstr "Odomknúť"
268
279
 
269
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:236
 
280
#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
270
281
msgid "Retry"
271
 
msgstr ""
 
282
msgstr "Skúsiť znova"
272
283
 
273
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:237
 
284
#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
274
285
msgid "Tap to unlock"
275
 
msgstr ""
 
286
msgstr "Kliknúť pre odomknutie"
276
287
 
277
288
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
278
289
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
279
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Prepáčte, nesprávna prístupová fráza."
280
291
 
281
292
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
282
293
msgid "Sorry, incorrect passcode."
283
 
msgstr ""
 
294
msgstr "Prepáčte, nesprávne prístupové heslo."
284
295
 
285
296
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
286
297
msgid "This will be your last attempt."
287
 
msgstr ""
 
298
msgstr "Bude to váš posledný pokus."
288
299
 
289
300
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
290
301
msgid ""
291
302
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
292
303
"reset and all personal data will be deleted."
293
304
msgstr ""
 
305
"Ak bude zle zadaná prístupová fráza, váš telefón vykoná továrenský reset a "
 
306
"všetky osobné údaje budú vymazané."
294
307
 
295
308
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
296
309
msgid ""
297
310
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
298
311
"and all personal data will be deleted."
299
312
msgstr ""
 
313
"Ak bude zle zadané heslo, váš telefón vykoná továrenský reset a všetky "
 
314
"osobné údaje budú vymazané."
300
315
 
301
316
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
302
317
#, qt-format
303
318
msgid "Enter %1"
304
 
msgstr ""
 
319
msgstr "Zadajte %1"
305
320
 
306
321
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
307
322
msgid "Enter passphrase"
308
 
msgstr ""
 
323
msgstr "Zadajte prístupovú frázu"
309
324
 
310
325
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
311
326
msgid "Enter passcode"
312
 
msgstr ""
 
327
msgstr "Zadajte heslo"
313
328
 
314
329
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
315
330
#, qt-format
316
331
msgid "Sorry, incorrect %1"
317
 
msgstr ""
 
332
msgstr "Prepáčte, nesprávne %1"
318
333
 
319
334
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
320
335
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
321
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Prepáčte, nesprávna prístupová fráza"
322
337
 
323
338
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
324
339
msgctxt "passphrase"
325
340
msgid "Please re-enter"
326
 
msgstr ""
 
341
msgstr "Zadajte znova"
327
342
 
328
343
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
329
344
msgid "Sorry, incorrect passcode"
330
 
msgstr ""
 
345
msgstr "Prepáčte, nesprávne heslo"
331
346
 
332
347
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:129
333
348
msgid "Show password"
334
 
msgstr ""
 
349
msgstr "Zobraziť heslo"
335
350
 
336
351
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
337
352
msgid "Tap to return to call..."
338
 
msgstr ""
 
353
msgstr "Kliknúť pre návrat k hovoru..."
339
354
 
340
355
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
341
356
msgid "Conference"
342
 
msgstr ""
 
357
msgstr "Konferencia"
343
358
 
344
359
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:753
345
360
msgid "Nothing is playing"
346
 
msgstr ""
 
361
msgstr "Nič nehrá"
347
362
 
348
363
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
349
364
#, qt-format
350
365
msgid "%1 hour"
351
366
msgid_plural "%1 hours"
352
 
msgstr[0] ""
353
 
msgstr[1] ""
 
367
msgstr[0] "%1 hodín"
 
368
msgstr[1] "%1 hodina"
 
369
msgstr[2] "%1 hodiny"
354
370
 
355
371
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
356
372
#, qt-format
357
373
msgid "%1 minute"
358
374
msgid_plural "%1 minutes"
359
 
msgstr[0] ""
360
 
msgstr[1] ""
 
375
msgstr[0] "%1 minút"
 
376
msgstr[1] "%1 minúta"
 
377
msgstr[2] "%1 minúty"
361
378
 
362
379
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
363
380
#, qt-format
364
381
msgid "%1 second"
365
382
msgid_plural "%1 seconds"
366
 
msgstr[0] ""
367
 
msgstr[1] ""
 
383
msgstr[0] "%1 sekúnd"
 
384
msgstr[1] "%1 sekunda"
 
385
msgstr[2] "%1 sekundy"
368
386
 
369
387
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:894
370
388
msgid "0 seconds"
371
 
msgstr ""
 
389
msgstr "0 sekúnd"
372
390
 
373
391
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
374
392
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:896
375
393
#, qt-format
376
394
msgid "%1 remaining"
377
 
msgstr ""
 
395
msgstr "Zostáva %1"
378
396
 
379
397
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:902
380
398
msgid "In queue…"
381
 
msgstr ""
 
399
msgstr "V poradí..."
382
400
 
383
401
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:906
384
402
msgid "Downloading"
385
 
msgstr ""
 
403
msgstr "Sťahuje sa"
386
404
 
387
405
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:908
388
406
msgid "Paused, tap to resume"
389
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Pauza, kliknúť pre pokračovanie"
390
408
 
391
409
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:910
392
410
msgid "Canceled"
393
 
msgstr ""
 
411
msgstr "Zrušené"
394
412
 
395
413
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:912
396
414
msgid "Finished"
397
 
msgstr ""
 
415
msgstr "Ukončené"
398
416
 
399
417
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:914
400
418
msgid "Failed, tap to retry"
401
 
msgstr ""
 
419
msgstr "Zlyhanie, kliknúť pre zopakovanie"
402
420
 
403
421
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
404
422
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
405
423
msgctxt "Button: Send a reply message"
406
424
msgid "Send"
407
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Poslať"
408
426
 
409
427
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
410
428
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
411
429
msgid "Reply"
412
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Odpoveď"
413
431
 
414
432
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
415
433
msgctxt "Button: Call back on phone"
416
434
msgid "Call back"
417
 
msgstr ""
418
 
 
419
 
#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
420
 
msgid "Unlock SIM"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
424
 
msgid "Roaming"
425
 
msgstr ""
 
435
msgstr "Zavolať naspäť"
426
436
 
427
437
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
428
438
msgid "Open special menus"
429
 
msgstr ""
 
439
msgstr "Otvoriť špeciálne menu"
430
440
 
431
441
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
432
442
msgid "Swipe up from the bottom edge."
433
 
msgstr ""
 
443
msgstr "Potiahnite nahor od spodného okraja."
434
444
 
435
445
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
436
446
msgid "This action does different things for different apps"
437
 
msgstr ""
 
447
msgstr "Táto akcia robí rôzne veci pre rôzne aplikácie"
438
448
 
439
449
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
440
450
msgid "Tap here to finish."
441
 
msgstr ""
 
451
msgstr "Klik tu pre ukončenie."
442
452
 
443
453
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
444
454
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
445
455
msgid "Tap here to continue."
446
 
msgstr ""
 
456
msgstr "Klik tu pre pokračovanie."
447
457
 
448
458
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
449
459
msgid "Open the launcher"
450
 
msgstr ""
 
460
msgstr "Otvoriť Launcher"
451
461
 
452
462
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
453
463
msgid "Short swipe from the left edge."
454
 
msgstr ""
 
464
msgstr "Krátke potiahnutie od ľavého okraja."
455
465
 
456
466
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
457
467
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
458
 
msgstr ""
 
468
msgstr "Toto sú skratky pre obľúbené aplikácie"
459
469
 
460
470
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
461
471
msgid "You almost got it!"
462
 
msgstr ""
 
472
msgstr "Skoro to máte!"
463
473
 
464
474
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
465
475
msgid "Try again."
466
 
msgstr ""
 
476
msgstr "Skúste znova."
467
477
 
468
478
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
469
479
msgid "To view open apps"
470
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Ak chcete zobraziť otvorené aplikácie"
471
481
 
472
482
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
473
483
msgid "Long swipe from the right edge."
474
 
msgstr ""
 
484
msgstr "Dlhé potiahnutie od pravého okraja."
475
485
 
476
486
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
477
487
msgid "View all your running tasks."
478
 
msgstr ""
 
488
msgstr "Zobraziť všetky bežiace procesy."
479
489
 
480
490
#: qml/Wizard/Page.qml:89
481
491
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
482
492
msgid "Back"
483
 
msgstr ""
 
493
msgstr "Naspäť"
484
494
 
485
495
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
486
496
msgid "Hi!"
487
 
msgstr ""
 
497
msgstr "Ahoj!"
488
498
 
489
499
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
490
 
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
491
 
msgstr ""
 
500
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
 
501
msgstr "Vitajte vo svojom Ubuntu zariadení."
492
502
 
493
503
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
494
504
msgid "Let’s get started."
495
 
msgstr ""
 
505
msgstr "Začíname."
496
506
 
497
507
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:133
498
508
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
499
509
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:60 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
500
510
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
501
511
msgid "Continue"
502
 
msgstr ""
 
512
msgstr "Pokračovať"
503
513
 
504
514
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
505
515
msgid "Add a SIM card and restart your device"
506
 
msgstr ""
 
516
msgstr "Vložte SIM kartu a reštartujte zariadenie"
507
517
 
508
518
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
509
519
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
510
 
msgstr ""
 
520
msgstr "Bez nej nebudete môcť volať alebo používať textové správy."
511
521
 
512
522
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
513
523
msgid "Skip"
514
 
msgstr ""
 
524
msgstr "Preskočiť"
515
525
 
516
526
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
517
527
msgid "Lock security"
518
 
msgstr ""
 
528
msgstr "Bezpečnosť uzamknutia"
519
529
 
520
530
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
521
 
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
522
 
msgstr ""
 
531
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
 
532
msgstr "Prosím vyberte, ako by ste chceli odblokovať zariadenie."
523
533
 
524
534
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
525
535
msgctxt "Label: Type of security method"
526
536
msgid "Swipe"
527
 
msgstr ""
 
537
msgstr "Potiahnuť"
528
538
 
529
539
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
530
540
msgctxt "Label: Description of security method"
531
541
msgid "No security"
532
 
msgstr ""
 
542
msgstr "Bez ochrany"
533
543
 
534
544
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:105
535
545
msgctxt "Label: Type of security method"
536
546
msgid "Passcode"
537
 
msgstr ""
 
547
msgstr "Heslo"
538
548
 
539
549
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:106
540
550
msgctxt "Label: Description of security method"
541
551
msgid "4 digits only"
542
 
msgstr ""
 
552
msgstr "Len 4 číslice"
543
553
 
544
554
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:108
545
555
msgctxt "Label: Type of security method"
546
556
msgid "Passphrase"
547
 
msgstr ""
 
557
msgstr "Prístupová fráza"
548
558
 
549
559
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:109
550
560
msgctxt "Label: Description of security method"
551
561
msgid "Numbers and letters"
552
 
msgstr ""
 
562
msgstr "Čísla a písmená"
553
563
 
554
564
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
555
565
msgid "Connect to Wi‑Fi"
556
 
msgstr ""
 
566
msgstr "Pripojiť k Wifi"
557
567
 
558
568
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
559
569
msgid "Available networks…"
560
 
msgstr ""
 
570
msgstr "Dostupné siete..."
561
571
 
562
572
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
563
573
msgid "No available networks."
564
 
msgstr ""
 
574
msgstr "Žiadne dostupné siete."
565
575
 
566
576
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
567
577
msgid "Location"
568
 
msgstr ""
 
578
msgstr "Poloha"
569
579
 
570
580
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
571
581
msgid "Let the phone detect your location:"
572
 
msgstr ""
 
582
msgstr "Nechajte telefón zisťovať vašu polohu:"
573
583
 
574
584
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
575
585
msgid "Using GPS only (less accurate)"
576
 
msgstr ""
 
586
msgstr "Použiť len GPS (menej presné)"
577
587
 
578
588
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
579
589
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
580
 
msgstr ""
 
590
msgstr "Použiť GPS, anonymné informácie Wifi a mobilnej siete (odporúčané)"
581
591
 
582
592
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
583
593
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103
585
595
"By selecting this option you agree to the Nokia HERE <a href='#'>terms and "
586
596
"conditions</a>."
587
597
msgstr ""
 
598
"Vybraním tejto možnosti súhlasíte s Nokia HERE <a href='#'>terms and "
 
599
"conditions</a>."
588
600
 
589
601
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:112
590
602
msgid "Not at all"
591
 
msgstr ""
 
603
msgstr "Vôbec"
592
604
 
593
605
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:124
594
606
msgid "You can change your mind later in <b>System Settings</b>."
595
 
msgstr ""
 
607
msgstr "Svoj názor môžete zmeniť neskôr v <b>Systémové nastavenia</b>."
596
608
 
597
609
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:26
598
610
msgid "Improving your experience"
599
 
msgstr ""
 
611
msgstr "Zlepšovanie vašich skúseností"
600
612
 
601
613
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:46
602
614
msgid ""
603
615
"Your phone is set up to automatically report errors to Canonical and its "
604
616
"partners, the makers of the operating system."
605
617
msgstr ""
 
618
"Telefón je nastavený tak, aby automaticky hlásil chyby Canonical-u a jeho "
 
619
"partnerom, tvorcom operačného systému."
606
620
 
607
621
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:53
608
622
msgid ""
609
623
"This can be disabled in <b>System Settings</b> under <b>Security &amp; "
610
624
"Privacy</b>"
611
625
msgstr ""
 
626
"Môžete to vypnúť v <b>Systémové nastavenia</b> pod <b>Zabezpečenie a "
 
627
"súkromie</b>"
612
628
 
613
629
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:24
614
630
msgid "All done"
615
 
msgstr ""
 
631
msgstr "Hotovo"
616
632
 
617
633
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:39
618
634
msgid "Nice work!"
619
 
msgstr ""
 
635
msgstr "Dobrá práca!"
620
636
 
621
637
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
622
 
msgid "Your phone is now ready to use."
623
 
msgstr ""
 
638
msgid "Your device is now ready to use."
 
639
msgstr "Vaše zariadenie je teraz pripravené."
624
640
 
625
641
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
626
642
msgid "Finish"
627
 
msgstr ""
 
643
msgstr "Dokončiť"
628
644
 
629
645
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
630
646
msgid "Terms & Conditions"
631
 
msgstr ""
 
647
msgstr "Všeobecné obchodné podmienky"
632
648
 
633
649
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
634
650
msgid "Confirm passphrase"
635
 
msgstr ""
 
651
msgstr "Potvrdiť prístupovú frázu"
636
652
 
637
653
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
638
654
msgid "Confirm passcode"
639
 
msgstr ""
 
655
msgstr "Potvrdiť heslo"
640
656
 
641
657
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
642
658
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
643
659
msgid "Please try again."
644
 
msgstr ""
 
660
msgstr "Prosím, skúste znovu."
645
661
 
646
662
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
647
663
msgid "Choose your passcode"
648
 
msgstr ""
 
664
msgstr "Zvoliť heslo"
649
665
 
650
666
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
651
667
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
652
 
msgstr ""
 
668
msgstr "Prístupová fráza musí mať 4 znaky"
653
669
 
654
670
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
655
671
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
656
672
#, qt-format
657
673
msgid "〈  %1"
658
 
msgstr ""
 
674
msgstr "〈  %1"
659
675
 
660
676
#. Translators: This is the arrow for "Forward" buttons
661
677
#: qml/Wizard/StackButton.qml:42
662
678
#, qt-format
663
679
msgid "%1  〉"
664
 
msgstr ""
 
680
msgstr "%1  〉"
 
681
 
 
682
#~ msgid "Unlock SIM"
 
683
#~ msgstr "Odomknúť SIM"
 
684
 
 
685
#~ msgid "Roaming"
 
686
#~ msgstr "Roaming"