8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 11:58+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 09:15+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 21:04+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:54+0000\n"
12
"Last-Translator: P_E_T_O <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-02 05:46+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-10 05:58+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17936)\n"
21
22
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
25
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:47
26
27
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
27
28
msgid "Pin shortcut"
29
msgstr "Pripnúť odkaz"
30
31
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:52
34
35
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:106
35
36
msgid "Unpin shortcut"
37
msgstr "Odopnúť odkaz"
38
39
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:49
39
40
msgid "Device Locked"
41
msgstr "Zariadenie zamknuté"
42
43
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:64
43
44
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
46
"Boli ste zablokovaný z dôvodu príliš veľkého počtu neúspešných pokusov o "
46
49
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:65
47
50
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
52
"Boli ste zablokovaný z dôvodu príliš veľkého počtu neúspešných pokusov o "
50
55
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:74
52
57
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
53
58
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
59
msgstr[0] "Prosím počkajte %1 minút a skúste znova…"
60
msgstr[1] "Prosím počkajte %1 minútu a skúste znova…"
61
msgstr[2] "Prosím počkajte %1 minúty a skúste znova…"
57
63
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
58
64
msgctxt "Title: Lock/Log out dialog"
62
68
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
63
69
msgid "Are you sure you want to log out?"
70
msgstr "Ste si istý, že sa chcete odhlásiť?"
66
72
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
67
73
msgctxt "Button: Lock the system"
71
77
#: qml/Components/Dialogs.qml:154
72
78
msgctxt "Button: Log out from the system"
76
82
#: qml/Components/Dialogs.qml:161 qml/Components/Dialogs.qml:194
77
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:253
81
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:173
82
88
msgctxt "Title: Reboot/Shut down dialog"
86
92
#: qml/Components/Dialogs.qml:174
87
93
msgid "Are you sure you want to shut down?"
94
msgstr "Chcete skutočne vypnúť zariadenie?"
90
96
#: qml/Components/Dialogs.qml:176
91
97
msgctxt "Button: Reboot the system"
95
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:185
96
102
msgctxt "Button: Shut down the system"
100
106
#: qml/Components/Dialogs.qml:207
101
107
msgctxt "Title: Reboot dialog"
105
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:208
106
112
msgid "Are you sure you want to reboot?"
113
msgstr "Ste si istý, že chcete zariadenie reštartovať?"
109
115
#: qml/Components/Dialogs.qml:210
113
119
#: qml/Components/Dialogs.qml:217
117
123
#: qml/Components/Dialogs.qml:232
118
124
msgctxt "Title: Power off/Restart dialog"
122
128
#: qml/Components/Dialogs.qml:233
124
130
"Are you sure you would like\n"
133
"Naozaj chcete zariadenie\n"
128
136
#: qml/Components/Dialogs.qml:235
129
137
msgctxt "Button: Power off the system"
130
138
msgid "Power off"
133
141
#: qml/Components/Dialogs.qml:244
134
142
msgctxt "Button: Restart the system"
138
146
#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
139
147
msgid "Return to Call"
148
msgstr "Návrat k hovoru"
142
150
#: qml/Components/Lockscreen.qml:245
143
151
msgid "Emergency Call"
152
msgstr "Tiesňový hovor"
146
154
#: qml/Components/Lockscreen.qml:277
150
158
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
151
159
msgid "Apps may have unsaved data:"
160
msgstr "Aplikácia môže mať neuložené údaje:"
154
162
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
155
163
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
165
"Re-dock, uložte si prácu a zatvorte tieto aplikácie pre pokračovanie."
158
167
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
159
168
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
169
msgstr "Alebo vynútiť ukončenie (neuložené údaje budú stratené)."
162
171
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
163
172
msgid "OK, I will reconnect"
173
msgstr "OK, chcem sa znovu pripojiť"
166
175
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
167
176
msgid "Reconnect now!"
177
msgstr "Znova pripojiť!"
170
179
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
171
180
msgid "Close all"
181
msgstr "Zavrieť všetko"
174
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:266
183
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:270
175
184
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
179
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:273
188
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:277
180
189
msgctxt "Button: Start a search in the current dash scope"
184
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:283
193
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:287
185
194
msgctxt "Button: Show the current dash scope settings"
189
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:290
198
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
190
199
msgid "Remove from Favorites"
200
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
193
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:290
202
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:294
194
203
msgid "Add to Favorites"
204
msgstr "Pridať k obľúbeným"
197
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:587 qml/Dash/GenericScopeView.qml:745
206
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:565 qml/Dash/GenericScopeView.qml:723
208
msgstr "Zobraziť menej"
201
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:587
210
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:565
212
msgstr "Zobraziť všetko"
205
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:649
214
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:627
206
215
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
210
219
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
214
223
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
218
227
#: qml/Dash/Previews/PreviewCommentInput.qml:68
219
228
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:174
223
232
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:84
224
233
msgid "Rate this"
227
236
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:129
228
237
msgid "Add a review"
238
msgstr "Pridať recenziu"
231
240
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:50
232
241
msgid "Preview Share Item"
242
msgstr "Náhľad zdieľaných položiek"
235
244
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
236
245
msgid "Pull to refresh…"
246
msgstr "Potiahnúť pre obnovenie..."
239
248
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
240
249
msgid "Release to refresh…"
250
msgstr "Uvoľniť pre obnovenie..."
243
252
#: qml/Dash/ScopeSettings/ScopeSettingBoolean.qml:43
244
253
msgid "Enable location data"
254
msgstr "Zapnúť údaje o polohe"
247
256
#: qml/Dash/ScopesList.qml:67
251
260
#: qml/Dash/ScopesList.qml:113
255
264
#: qml/Dash/ScopesList.qml:114
256
265
msgid "Also installed"
266
msgstr "Tiež nainštalované"
259
268
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:87
261
270
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
262
271
"touch pad to interact with the mouse."
273
"Zariadenie je pripojené k externej obrazovke. Použite obrazovku ako touchpad "
274
"pre spoluprácu s myšou."
265
276
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:107
269
#: qml/Greeter/LoginList.qml:236
280
#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
282
msgstr "Skúsiť znova"
273
#: qml/Greeter/LoginList.qml:237
284
#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
274
285
msgid "Tap to unlock"
286
msgstr "Kliknúť pre odomknutie"
277
288
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:54 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
278
289
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
290
msgstr "Prepáčte, nesprávna prístupová fráza."
281
292
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:55 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
282
293
msgid "Sorry, incorrect passcode."
294
msgstr "Prepáčte, nesprávne prístupové heslo."
285
296
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:56
286
297
msgid "This will be your last attempt."
298
msgstr "Bude to váš posledný pokus."
289
300
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:58
291
302
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
292
303
"reset and all personal data will be deleted."
305
"Ak bude zle zadaná prístupová fráza, váš telefón vykoná továrenský reset a "
306
"všetky osobné údaje budú vymazané."
295
308
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:59
297
310
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
298
311
"and all personal data will be deleted."
313
"Ak bude zle zadané heslo, váš telefón vykoná továrenský reset a všetky "
314
"osobné údaje budú vymazané."
301
316
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:116
306
321
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:117 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:60
307
322
msgid "Enter passphrase"
323
msgstr "Zadajte prístupovú frázu"
310
325
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:118
311
326
msgid "Enter passcode"
327
msgstr "Zadajte heslo"
314
329
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:119
316
331
msgid "Sorry, incorrect %1"
332
msgstr "Prepáčte, nesprávne %1"
319
334
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:120
320
335
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
336
msgstr "Prepáčte, nesprávna prístupová fráza"
323
338
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
324
339
msgctxt "passphrase"
325
340
msgid "Please re-enter"
341
msgstr "Zadajte znova"
328
343
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
329
344
msgid "Sorry, incorrect passcode"
345
msgstr "Prepáčte, nesprávne heslo"
332
347
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:129
333
348
msgid "Show password"
349
msgstr "Zobraziť heslo"
336
351
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
337
352
msgid "Tap to return to call..."
353
msgstr "Kliknúť pre návrat k hovoru..."
340
355
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
341
356
msgid "Conference"
344
359
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:753
345
360
msgid "Nothing is playing"
348
363
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
351
366
msgid_plural "%1 hours"
368
msgstr[1] "%1 hodina"
369
msgstr[2] "%1 hodiny"
355
371
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
357
373
msgid "%1 minute"
358
374
msgid_plural "%1 minutes"
376
msgstr[1] "%1 minúta"
377
msgstr[2] "%1 minúty"
362
379
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:891
364
381
msgid "%1 second"
365
382
msgid_plural "%1 seconds"
383
msgstr[0] "%1 sekúnd"
384
msgstr[1] "%1 sekunda"
385
msgstr[2] "%1 sekundy"
369
387
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:894
370
388
msgid "0 seconds"
373
391
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
374
392
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:896
376
394
msgid "%1 remaining"
379
397
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:902
380
398
msgid "In queue…"
383
401
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:906
384
402
msgid "Downloading"
387
405
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:908
388
406
msgid "Paused, tap to resume"
407
msgstr "Pauza, kliknúť pre pokračovanie"
391
409
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:910
395
413
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:912
399
417
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:914
400
418
msgid "Failed, tap to retry"
419
msgstr "Zlyhanie, kliknúť pre zopakovanie"
403
421
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:155
404
422
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
405
423
msgctxt "Button: Send a reply message"
409
427
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
410
428
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
414
432
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
415
433
msgctxt "Button: Call back on phone"
416
434
msgid "Call back"
419
#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
423
#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
435
msgstr "Zavolať naspäť"
427
437
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:28
428
438
msgid "Open special menus"
439
msgstr "Otvoriť špeciálne menu"
431
441
#: qml/Tutorial/TutorialBottom.qml:29
432
442
msgid "Swipe up from the bottom edge."
443
msgstr "Potiahnite nahor od spodného okraja."
435
445
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:24
436
446
msgid "This action does different things for different apps"
447
msgstr "Táto akcia robí rôzne veci pre rôzne aplikácie"
439
449
#: qml/Tutorial/TutorialBottomFinish.qml:25
440
450
msgid "Tap here to finish."
451
msgstr "Klik tu pre ukončenie."
443
453
#: qml/Tutorial/TutorialContent.qml:80 qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:25
444
454
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:144
445
455
msgid "Tap here to continue."
456
msgstr "Klik tu pre pokračovanie."
448
458
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:26
449
459
msgid "Open the launcher"
460
msgstr "Otvoriť Launcher"
452
462
#: qml/Tutorial/TutorialLeft.qml:27
453
463
msgid "Short swipe from the left edge."
464
msgstr "Krátke potiahnutie od ľavého okraja."
456
466
#: qml/Tutorial/TutorialLeftFinish.qml:24
457
467
msgid "These are the shortcuts to favorite apps"
468
msgstr "Toto sú skratky pre obľúbené aplikácie"
460
470
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:178
461
471
msgid "You almost got it!"
472
msgstr "Skoro to máte!"
464
474
#: qml/Tutorial/TutorialPage.qml:195
465
475
msgid "Try again."
476
msgstr "Skúste znova."
468
478
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:31
469
479
msgid "To view open apps"
480
msgstr "Ak chcete zobraziť otvorené aplikácie"
472
482
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:32
473
483
msgid "Long swipe from the right edge."
484
msgstr "Dlhé potiahnutie od pravého okraja."
476
486
#: qml/Tutorial/TutorialRight.qml:122
477
487
msgid "View all your running tasks."
488
msgstr "Zobraziť všetky bežiace procesy."
480
490
#: qml/Wizard/Page.qml:89
481
491
msgctxt "Button: Go back one page in the Wizard"
485
495
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
489
499
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
490
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
500
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
501
msgstr "Vitajte vo svojom Ubuntu zariadení."
493
503
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
494
504
msgid "Let’s get started."
497
507
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:133
498
508
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
499
509
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:60 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
500
510
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
504
514
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
505
515
msgid "Add a SIM card and restart your device"
516
msgstr "Vložte SIM kartu a reštartujte zariadenie"
508
518
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:59
509
519
msgid "Without it, you won’t be able to make calls or use text messaging."
520
msgstr "Bez nej nebudete môcť volať alebo používať textové správy."
512
522
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:73 qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215
516
526
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:39
517
527
msgid "Lock security"
528
msgstr "Bezpečnosť uzamknutia"
520
530
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
521
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
531
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
532
msgstr "Prosím vyberte, ako by ste chceli odblokovať zariadenie."
524
534
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
525
535
msgctxt "Label: Type of security method"
529
539
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:103
530
540
msgctxt "Label: Description of security method"
531
541
msgid "No security"
534
544
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:105
535
545
msgctxt "Label: Type of security method"
539
549
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:106
540
550
msgctxt "Label: Description of security method"
541
551
msgid "4 digits only"
552
msgstr "Len 4 číslice"
544
554
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:108
545
555
msgctxt "Label: Type of security method"
546
556
msgid "Passphrase"
557
msgstr "Prístupová fráza"
549
559
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:109
550
560
msgctxt "Label: Description of security method"
551
561
msgid "Numbers and letters"
562
msgstr "Čísla a písmená"
554
564
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:29
555
565
msgid "Connect to Wi‑Fi"
566
msgstr "Pripojiť k Wifi"
558
568
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:168
559
569
msgid "Available networks…"
570
msgstr "Dostupné siete..."
562
572
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:169
563
573
msgid "No available networks."
574
msgstr "Žiadne dostupné siete."
566
576
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:27
570
580
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:62
571
581
msgid "Let the phone detect your location:"
582
msgstr "Nechajte telefón zisťovať vašu polohu:"
574
584
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:69
575
585
msgid "Using GPS only (less accurate)"
586
msgstr "Použiť len GPS (menej presné)"
578
588
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:86
579
589
msgid "Using GPS, anonymized Wi-Fi and cellular network info (recommended)"
590
msgstr "Použiť GPS, anonymné informácie Wifi a mobilnej siete (odporúčané)"
582
592
#. Translators: HERE is a trademark for Nokia's location service, you probably shouldn't translate it
583
593
#: qml/Wizard/Pages/50-location.qml:103