~flexiondotorg/ubiquity-slideshow-ubuntu/impish-mate-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntustudio/da.po

  • Committer: Gunnar Hjalmarsson
  • Date: 2021-10-03 14:15:11 UTC
  • Revision ID: gunnarhj@ubuntu.com-20211003141511-wkuk0u00vwpvdl6k
Updated translations from Launchpad (excluding Xubuntu)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 15:37+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2021-04-22 01:42+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 22:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14
 
"Language: da\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-04-15 14:25+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 929bdb49da44562d032228b8f93c5c598dae8678)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-03 10:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 1ce78163f6a09ed42b4201fe7d3f0e3a2eba7d02)\n"
20
19
 
21
20
#. type: Content of: <div><h1>
22
21
#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:2
32
31
#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:8
33
32
msgid ""
34
33
"In this slideshow we will present a few features which make Ubuntu Studio "
35
 
"the perfect companion for artists."
 
34
"the perfect companion for artists of all kinds."
36
35
msgstr ""
37
 
"I denne præsentation viser vi nogle få funktioner, der gør Ubuntu Studio til "
38
 
"den perfekte følgesvend for kunstnere."
39
36
 
40
37
#. type: Content of: <div><h1>
41
38
#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:2
197
194
#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:7
198
195
msgid ""
199
196
"Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences "
200
 
"with Ubuntu Studio. You can share them on the <a href=\"https://lists.ubuntu."
201
 
"com/mailman/listinfo/Ubuntu-Studio-users\">Ubuntu Studio users mailing list</"
202
 
"a>."
 
197
"with Ubuntu Studio. You can share them on the <a "
 
198
"href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-Studio-"
 
199
"users\">Ubuntu Studio users mailing list</a>."
203
200
msgstr ""
204
201
"Tak fordi du valgte at bruge tid med os. Vi vil blive glade for at høre dine "
205
 
"oplevelser med Ubuntu Studio. Du kan dele dem på <a href=\"https://lists."
206
 
"ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-Studio-users\">Ubuntu Studio-brugernes "
207
 
"postliste</a>."
 
202
"oplevelser med Ubuntu Studio. Du kan dele dem på <a "
 
203
"href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-Studio-"
 
204
"users\">Ubuntu Studio-brugernes postliste</a>."
208
205
 
209
206
#. type: Content of: <div><div><p>
210
207
#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:8
211
208
msgid ""
212
 
"Join our IRC channel <em>#ubuntustudio</em> for online support by <a href="
213
 
"\"http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntustudio&nick=studio-user..."
214
 
"&prompt=1\">clicking here</a>."
 
209
"Be sure to visit the <a href=\"http://ubuntustudio.org\">Ubuntu Studio "
 
210
"website</a> to find the latest news about Ubuntu Studio, find support "
 
211
"options, connect with the community, and find out how to get involved."
215
212
msgstr ""
216
 
"Deltag i vores IRC-kanal <em>#ubuntustudio</em> - online-hjælp fås ved at <a "
217
 
"href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntustudio&nick=studio-user..."
218
 
"&prompt=1\">klikke her</a>."
219
213
 
220
214
#. type: Content of: <div><div><p>
221
215
#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:9
222
 
msgid ""
223
 
"Finally, visit us on the web at the <a href=\"http://ubuntustudio.org"
224
 
"\">Ubuntu Studio website</a>. Thank you again!"
 
216
msgid "Enjoy!"
225
217
msgstr ""
226
 
"Til slut: Besøg os på nettet på <a href=\"http://ubuntustudio.org\">Ubuntu "
227
 
"Studio-hjemmesiden</a>. Endnu en gang, mange tak!"
 
218
 
 
219
#~ msgid ""
 
220
#~ "Finally, visit us on the web at the <a "
 
221
#~ "href=\"http://ubuntustudio.org\">Ubuntu Studio website</a>. Thank you again!"
 
222
#~ msgstr ""
 
223
#~ "Til slut: Besøg os på nettet på <a href=\"http://ubuntustudio.org\">Ubuntu "
 
224
#~ "Studio-hjemmesiden</a>. Endnu en gang, mange tak!"
 
225
 
 
226
#~ msgid ""
 
227
#~ "In this slideshow we will present a few features which make Ubuntu Studio "
 
228
#~ "the perfect companion for artists."
 
229
#~ msgstr ""
 
230
#~ "I denne præsentation viser vi nogle få funktioner, der gør Ubuntu Studio til "
 
231
#~ "den perfekte følgesvend for kunstnere."
 
232
 
 
233
#~ msgid ""
 
234
#~ "Join our IRC channel <em>#ubuntustudio</em> for online support by <a "
 
235
#~ "href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntustudio&nick=studio-"
 
236
#~ "user...&prompt=1\">clicking here</a>."
 
237
#~ msgstr ""
 
238
#~ "Deltag i vores IRC-kanal <em>#ubuntustudio</em> - online-hjælp fås ved at <a "
 
239
#~ "href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntustudio&nick=studio-"
 
240
#~ "user...&prompt=1\">klikke her</a>."