~flexiondotorg/ubiquity-slideshow-ubuntu/impish-mate-update

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntustudio/fi.po

  • Committer: Gunnar Hjalmarsson
  • Date: 2021-10-03 14:15:11 UTC
  • Revision ID: gunnarhj@ubuntu.com-20211003141511-wkuk0u00vwpvdl6k
Updated translations from Launchpad (excluding Xubuntu)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 15:37+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 10:56+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2021-04-22 01:42+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 06:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Timo Jyrinki <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14
 
"Language: fi\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-04-15 14:25+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 929bdb49da44562d032228b8f93c5c598dae8678)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-03 10:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 1ce78163f6a09ed42b4201fe7d3f0e3a2eba7d02)\n"
20
19
 
21
20
#. type: Content of: <div><h1>
22
21
#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:2
32
31
#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:8
33
32
msgid ""
34
33
"In this slideshow we will present a few features which make Ubuntu Studio "
35
 
"the perfect companion for artists."
 
34
"the perfect companion for artists of all kinds."
36
35
msgstr ""
37
 
"Esittelemme tässä diaesityksessä muutamia ominaisuuksia, jotka tekevät "
38
 
"Ubuntu Studiosta täydellisen kumppanin artisteille."
39
36
 
40
37
#. type: Content of: <div><h1>
41
38
#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:2
196
193
#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:7
197
194
msgid ""
198
195
"Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences "
199
 
"with Ubuntu Studio. You can share them on the <a href=\"https://lists.ubuntu."
200
 
"com/mailman/listinfo/Ubuntu-Studio-users\">Ubuntu Studio users mailing list</"
201
 
"a>."
 
196
"with Ubuntu Studio. You can share them on the <a "
 
197
"href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-Studio-"
 
198
"users\">Ubuntu Studio users mailing list</a>."
202
199
msgstr ""
203
200
"Kiitos ajastasi. Kuulemme mielellämme kokemuksestasi Xubuntun kanssa. Voit "
204
201
"jakaa kokemuksesi <a href=\"https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-"
208
205
#. type: Content of: <div><div><p>
209
206
#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:8
210
207
msgid ""
211
 
"Join our IRC channel <em>#ubuntustudio</em> for online support by <a href="
212
 
"\"http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntustudio&nick=studio-user..."
213
 
"&prompt=1\">clicking here</a>."
 
208
"Be sure to visit the <a href=\"http://ubuntustudio.org\">Ubuntu Studio "
 
209
"website</a> to find the latest news about Ubuntu Studio, find support "
 
210
"options, connect with the community, and find out how to get involved."
214
211
msgstr ""
215
 
"Liity IRC-kanavallemme <em>#ubuntustudio</em> saadaksesi live-käyttötukea "
216
 
"(englanniksi) <a href=\"http://webchat.freenode.net/?"
217
 
"channels=ubuntustudio&nick=studio-user...&prompt=1\">klikkaamalla tästä</a>."
218
212
 
219
213
#. type: Content of: <div><div><p>
220
214
#: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:9
221
 
msgid ""
222
 
"Finally, visit us on the web at the <a href=\"http://ubuntustudio.org"
223
 
"\">Ubuntu Studio website</a>. Thank you again!"
224
 
msgstr ""
225
 
"Lopuksi, vieraile <a href=\"http://ubuntustudio.org\">Ubuntu Studion "
226
 
"verkkosivustolla</a>. Kiitos!"
 
215
msgid "Enjoy!"
 
216
msgstr "Nauti!"
 
217
 
 
218
#~ msgid ""
 
219
#~ "In this slideshow we will present a few features which make Ubuntu Studio "
 
220
#~ "the perfect companion for artists."
 
221
#~ msgstr ""
 
222
#~ "Esittelemme tässä diaesityksessä muutamia ominaisuuksia, jotka tekevät "
 
223
#~ "Ubuntu Studiosta täydellisen kumppanin artisteille."
 
224
 
 
225
#~ msgid ""
 
226
#~ "Join our IRC channel <em>#ubuntustudio</em> for online support by <a "
 
227
#~ "href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntustudio&nick=studio-"
 
228
#~ "user...&prompt=1\">clicking here</a>."
 
229
#~ msgstr ""
 
230
#~ "Liity IRC-kanavallemme <em>#ubuntustudio</em> saadaksesi live-käyttötukea "
 
231
#~ "(englanniksi) <a "
 
232
#~ "href=\"http://webchat.freenode.net/?channels=ubuntustudio&nick=studio-"
 
233
#~ "user...&prompt=1\">klikkaamalla tästä</a>."
 
234
 
 
235
#~ msgid ""
 
236
#~ "Finally, visit us on the web at the <a "
 
237
#~ "href=\"http://ubuntustudio.org\">Ubuntu Studio website</a>. Thank you again!"
 
238
#~ msgstr ""
 
239
#~ "Lopuksi, vieraile <a href=\"http://ubuntustudio.org\">Ubuntu Studion "
 
240
#~ "verkkosivustolla</a>. Kiitos!"