~kobe24-lixiang/ubiquity-ubuntukylin/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/console-setup/debian/po/ru.po

  • Committer: kobe
  • Date: 2014-08-22 06:37:21 UTC
  • Revision ID: xiangli@ubuntukylin.com-20140822063721-p145o500i2y7o48h
first version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ru.po to Russian
 
2
# Russian messages for debian-installer.
 
3
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
 
4
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
5
#
 
6
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>, 2003.
 
7
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
 
8
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
 
9
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
 
10
# Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2005.
 
11
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 
12
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: console-setup 1.58\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 18:25-0400\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 23:29+0300\n"
 
19
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 
20
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 
21
"Language: ru\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
26
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
27
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
28
 
 
29
#. Type: text
 
30
#. Description
 
31
#. :sl2:
 
32
#: ../console-setup.templates:2001
 
33
msgid "Do not change the boot/kernel font"
 
34
msgstr "Не изменяйте шрифт загрузки/ядра"
 
35
 
 
36
#. Type: select
 
37
#. Choices
 
38
#. :sl3:
 
39
#: ../console-setup.templates:3001
 
40
msgid ". Arabic"
 
41
msgstr ". арабский"
 
42
 
 
43
#. Type: select
 
44
#. Choices
 
45
#. :sl3:
 
46
#: ../console-setup.templates:3001
 
47
msgid "# Armenian"
 
48
msgstr "# армянский"
 
49
 
 
50
#. Type: select
 
51
#. Choices
 
52
#. :sl3:
 
53
#: ../console-setup.templates:3001
 
54
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
 
55
msgstr "# кириллица - KOI8-R и KOI8-U"
 
56
 
 
57
#. Type: select
 
58
#. Choices
 
59
#. :sl3:
 
60
#: ../console-setup.templates:3001
 
61
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
 
62
msgstr "# кириллица - не славянские языки"
 
63
 
 
64
#. Type: select
 
65
#. Choices
 
66
#. :sl3:
 
67
#: ../console-setup.templates:3001
 
68
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
 
69
msgstr "# кириллица - славянские языки (также боснийская и сербская латиница)"
 
70
 
 
71
#. Type: select
 
72
#. Choices
 
73
#. :sl3:
 
74
#: ../console-setup.templates:3001
 
75
msgid ". Ethiopic"
 
76
msgstr ". эфиопский"
 
77
 
 
78
#. Type: select
 
79
#. Choices
 
80
#. :sl3:
 
81
#: ../console-setup.templates:3001
 
82
msgid "# Georgian"
 
83
msgstr "# грузинский"
 
84
 
 
85
#. Type: select
 
86
#. Choices
 
87
#. :sl3:
 
88
#: ../console-setup.templates:3001
 
89
msgid "# Greek"
 
90
msgstr "# греческий"
 
91
 
 
92
#. Type: select
 
93
#. Choices
 
94
#. :sl3:
 
95
#: ../console-setup.templates:3001
 
96
msgid "# Hebrew"
 
97
msgstr "# иврит"
 
98
 
 
99
#. Type: select
 
100
#. Choices
 
101
#. :sl3:
 
102
#: ../console-setup.templates:3001
 
103
msgid "# Lao"
 
104
msgstr "# лаосский"
 
105
 
 
106
#. Type: select
 
107
#. Choices
 
108
#. :sl3:
 
109
#: ../console-setup.templates:3001
 
110
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
 
111
msgstr "# Latin1 и Latin5 - языки западной Европы и тюркские"
 
112
 
 
113
#. Type: select
 
114
#. Choices
 
115
#. :sl3:
 
116
#: ../console-setup.templates:3001
 
117
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
 
118
msgstr "# Latin2 - для центральной Европы и румынские"
 
119
 
 
120
#. Type: select
 
121
#. Choices
 
122
#. :sl3:
 
123
#: ../console-setup.templates:3001
 
124
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
 
125
msgstr ""
 
126
"# Latin3 и Latin8 - чева; эсперанто; ирландский; мальтийский и валлийский"
 
127
 
 
128
#. Type: select
 
129
#. Choices
 
130
#. :sl3:
 
131
#: ../console-setup.templates:3001
 
132
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
 
133
msgstr "# Latin7 - литовский; латышский; маори и маршальский"
 
134
 
 
135
#. Type: select
 
136
#. Choices
 
137
#. :sl3:
 
138
#: ../console-setup.templates:3001
 
139
msgid ". Latin - Vietnamese"
 
140
msgstr ". Latin - вьетнамский"
 
141
 
 
142
#. Type: select
 
143
#. Choices
 
144
#. :sl3:
 
145
#: ../console-setup.templates:3001
 
146
msgid "# Thai"
 
147
msgstr "# тайский"
 
148
 
 
149
#. Type: select
 
150
#. Choices
 
151
#. :sl3:
 
152
#: ../console-setup.templates:3001
 
153
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
 
154
msgstr ""
 
155
". комбинированный - латинский; славянская кириллица; иврит; основной арабский"
 
156
 
 
157
#. Type: select
 
158
#. Choices
 
159
#. :sl3:
 
160
#: ../console-setup.templates:3001
 
161
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
 
162
msgstr ". комбинированный - латинский; славянская кириллица; греческий"
 
163
 
 
164
#. Type: select
 
165
#. Choices
 
166
#. :sl3:
 
167
#: ../console-setup.templates:3001
 
168
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
 
169
msgstr ". комбинированный - латинский; славянская и не славянская кириллица"
 
170
 
 
171
#. Type: select
 
172
#. Description
 
173
#. :sl3:
 
174
#: ../console-setup.templates:3002
 
175
msgid "Character set to support:"
 
176
msgstr "Используемая таблица символов:"
 
177
 
 
178
#. Type: select
 
179
#. Description
 
180
#. :sl3:
 
181
#: ../console-setup.templates:3002
 
182
msgid ""
 
183
"Please choose the character set that should be supported by the console font."
 
184
msgstr ""
 
185
"Укажите набор символов, который должен поддерживаться консольным шрифтом."
 
186
 
 
187
#. Type: select
 
188
#. Description
 
189
#. :sl3:
 
190
#: ../console-setup.templates:3002
 
191
msgid ""
 
192
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
 
193
"reduce the number of available colors on the console."
 
194
msgstr ""
 
195
"Если в консоли не используется фрейм-буфер, то в вариантах, начинающихся с "
 
196
"«.», будет доступно меньшее количество цветов."
 
197
 
 
198
#. Type: select
 
199
#. Description
 
200
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
 
201
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
 
202
#. relatively short.
 
203
#. :sl2:
 
204
#: ../console-setup.templates:4001
 
205
msgid "Font for the console:"
 
206
msgstr "Консольный шрифт:"
 
207
 
 
208
#. Type: select
 
209
#. Description
 
210
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
 
211
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
 
212
#. relatively short.
 
213
#. :sl2:
 
214
#: ../console-setup.templates:4001
 
215
msgid ""
 
216
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
 
217
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
 
218
"coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye "
 
219
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
 
220
"for programmers."
 
221
msgstr ""
 
222
"«VGA» имеет традиционный вид и содержит половину международных символов. "
 
223
"«Fixed» имеет упрощённый вид и содержит большее количество международных "
 
224
"символов. «Terminus» снижает нагрузку на глаза, хотя некоторые символы имеют "
 
225
"схожий вид, что может быть проблемой для программистов."
 
226
 
 
227
#. Type: select
 
228
#. Description
 
229
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
 
230
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
 
231
#. relatively short.
 
232
#. :sl2:
 
233
#: ../console-setup.templates:4001
 
234
msgid ""
 
235
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
 
236
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
 
237
msgstr ""
 
238
"Если вам нравится жирная версия шрифта Terminus и вы используете фрейм-"
 
239
"буфер, то выберите TerminusBold. Если нет, то выбирайте TerminusBoldVGA."
 
240
 
 
241
#. Type: select
 
242
#. Description
 
243
#. :sl2:
 
244
#. Type: select
 
245
#. Description
 
246
#. :sl2:
 
247
#: ../console-setup.templates:5001 ../console-setup.templates:6001
 
248
msgid "Font size:"
 
249
msgstr "Размер шрифта:"
 
250
 
 
251
#. Type: select
 
252
#. Description
 
253
#. :sl2:
 
254
#: ../console-setup.templates:5001
 
255
msgid ""
 
256
"Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the "
 
257
"font used when the computer boots has size 16."
 
258
msgstr ""
 
259
"Выберите размер шрифта для консоли Linux. Для справки: шрифт, отображаемый "
 
260
"при загрузке компьютера, имеет размер 16."
 
261
 
 
262
#. Type: select
 
263
#. Description
 
264
#. :sl2:
 
265
#: ../console-setup.templates:6001
 
266
msgid ""
 
267
"Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers "
 
268
"corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then "
 
269
"represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font "
 
270
"may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications "
 
271
"require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and "
 
272
"the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)."
 
273
msgstr ""
 
274
"Выберите размер шрифта для консоли Linux. Если размер задан целым числом, то "
 
275
"соответствующий ему шрифт может быть использован с любым драйвером консоли, "
 
276
"а число означает высоту символов (то есть число сканируемых линий). Также "
 
277
"размер может иметь формат ВЫСОТАхШИРИНА, но соответствующие в этом случае "
 
278
"шрифты будут использованы только, если используется фрейм-буфер и консольный "
 
279
"пакет kbd (не console-tools). В настоящее время, такие шрифты не могут "
 
280
"использоваться, если для работы фрейм-буфера используется модуль ядра "
 
281
"RadeonFB."
 
282
 
 
283
#. Type: select
 
284
#. Description
 
285
#. :sl2:
 
286
#: ../console-setup.templates:6001
 
287
msgid ""
 
288
"Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on "
 
289
"the console. For reference, the font used when the computer boots has size "
 
290
"16."
 
291
msgstr ""
 
292
"При определении реального размера символов в консоли можно отталкиваться от "
 
293
"высоты шрифта. Для справки: шрифт, отображаемый при загрузке компьютера, "
 
294
"имеет размер 16."
 
295
 
 
296
#. Type: select
 
297
#. Description
 
298
#. :sl3:
 
299
#: ../console-setup.templates:7001
 
300
msgid "Encoding to use on the console:"
 
301
msgstr "Используемая кодировка в консоли:"
 
302
 
 
303
#. Type: text
 
304
#. Description
 
305
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
 
306
#. :sl1:
 
307
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
 
308
msgid "Configure the keyboard"
 
309
msgstr "Настройка клавиатуры"
 
310
 
 
311
#. Type: text
 
312
#. Description
 
313
#. :sl1:
 
314
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
 
315
msgid "Other"
 
316
msgstr "Другая"
 
317
 
 
318
#. Type: select
 
319
#. Description
 
320
#. :sl2:
 
321
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
322
msgid "Keyboard model:"
 
323
msgstr "Модель клавиатуры:"
 
324
 
 
325
#. Type: select
 
326
#. Description
 
327
#. :sl2:
 
328
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
329
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
 
330
msgstr "Выберите модель клавиатуры этого компьютера."
 
331
 
 
332
#. Type: select
 
333
#. Description
 
334
#. :sl1:
 
335
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
336
msgid "Country of origin for the keyboard:"
 
337
msgstr "Страна, для которой предназначена клавиатура:"
 
338
 
 
339
#. Type: select
 
340
#. Description
 
341
#. :sl1:
 
342
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
343
msgid ""
 
344
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
 
345
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
 
346
"keyboard of this computer."
 
347
msgstr ""
 
348
"В каждой стране используется своя раскладка клавиатуры, а в некоторых "
 
349
"странах используется несколько общих раскладок. Выберите страну, для которой "
 
350
"произведена данная клавиатура компьютера."
 
351
 
 
352
#. Type: select
 
353
#. Description
 
354
#. :sl1:
 
355
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
356
msgid "Keyboard layout:"
 
357
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
 
358
 
 
359
#. Type: select
 
360
#. Description
 
361
#. :sl1:
 
362
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
363
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
 
364
msgstr "Выберите подходящую раскладку клавиатуры."
 
365
 
 
366
#. Type: boolean
 
367
#. Description
 
368
#. :sl3:
 
369
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
370
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
 
371
msgstr "Оставить текущую клавиатурную раскладку из файла настройки?"
 
372
 
 
373
#. Type: boolean
 
374
#. Description
 
375
#. :sl3:
 
376
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
377
msgid ""
 
378
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
379
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
380
msgstr ""
 
381
"Текущая клавиатурная раскладка в файле настройки /etc/default/keyboard "
 
382
"определена как XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
383
 
 
384
#. Type: boolean
 
385
#. Description
 
386
#. :sl3:
 
387
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
388
msgid ""
 
389
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
390
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
 
391
"configuration will be preserved."
 
392
msgstr ""
 
393
"Выберите, хотите ли вы оставить её. Если ответить утвердительно, то вопросы "
 
394
"о раскладке клавиатуры заданы не будут, а имеющаяся настройка будет "
 
395
"сохранена."
 
396
 
 
397
#. Type: boolean
 
398
#. Description
 
399
#. :sl3:
 
400
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
401
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
402
msgstr ""
 
403
"Оставить раскладку клавиатуры (${XKBLAYOUTVARIANT}), используемую по "
 
404
"умолчанию?"
 
405
 
 
406
#. Type: boolean
 
407
#. Description
 
408
#. :sl3:
 
409
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
410
msgid ""
 
411
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
 
412
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
 
413
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
414
msgstr ""
 
415
"Значение клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBLAYOUT="
 
416
"\"${XKBLAYOUT}\" и XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".Оно основывается на "
 
417
"выбранном языке/местности и настройках из /etc/X11/xorg.conf."
 
418
 
 
419
#. Type: boolean
 
420
#. Description
 
421
#. :sl3:
 
422
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
423
msgid ""
 
424
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
425
"questions about the keyboard layout will be asked."
 
426
msgstr ""
 
427
"Укажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы "
 
428
"о раскладке клавиатуры заданы не будут."
 
429
 
 
430
#. Type: boolean
 
431
#. Description
 
432
#. :sl3:
 
433
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
434
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
 
435
msgstr "Оставить имеющиеся параметры клавиатуры из файла настройки?"
 
436
 
 
437
#. Type: boolean
 
438
#. Description
 
439
#. :sl3:
 
440
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
441
msgid ""
 
442
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
443
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
444
msgstr ""
 
445
"Имеющиеся параметры клавиатуры в файле настройки /etc/default/keyboard "
 
446
"определены как XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
447
 
 
448
#. Type: boolean
 
449
#. Description
 
450
#. :sl3:
 
451
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
452
msgid ""
 
453
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
 
454
"will be asked."
 
455
msgstr ""
 
456
"Если вы выберете оставить параметры, то вопросы о параметрах клавиатуры "
 
457
"заданы не будут."
 
458
 
 
459
#. Type: boolean
 
460
#. Description
 
461
#. :sl3:
 
462
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
463
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
 
464
msgstr ""
 
465
"Оставить параметры клавиатуры (${XKBOPTIONS}), используемые по умолчанию?"
 
466
 
 
467
#. Type: boolean
 
468
#. Description
 
469
#. :sl3:
 
470
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
471
msgid ""
 
472
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
 
473
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
 
474
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
475
msgstr ""
 
476
"Значение параметров клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBOPTIONS="
 
477
"\"${XKBOPTIONS}\". Оно основывается на указанном языке/местности и "
 
478
"настройках из /etc/X11/xorg.conf."
 
479
 
 
480
#. Type: boolean
 
481
#. Description
 
482
#. :sl3:
 
483
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
484
msgid ""
 
485
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
 
486
"asked."
 
487
msgstr ""
 
488
"Укажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы "
 
489
"о параметрах клавиатуры заданы не будут."
 
490
 
 
491
#. Type: select
 
492
#. Choices
 
493
#. :sl1:
 
494
#. Type: select
 
495
#. Choices
 
496
#. :sl2:
 
497
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
498
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
499
msgid "Caps Lock"
 
500
msgstr "Caps Lock"
 
501
 
 
502
#. Type: select
 
503
#. Choices
 
504
#. :sl1:
 
505
#. Type: select
 
506
#. Choices
 
507
#. :sl2:
 
508
#. Type: select
 
509
#. Choices
 
510
#. :sl2:
 
511
#. Type: select
 
512
#. Choices
 
513
#. :sl2:
 
514
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
515
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
516
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
517
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
518
msgid "Right Alt (AltGr)"
 
519
msgstr "правый Alt (AltGr)"
 
520
 
 
521
#. Type: select
 
522
#. Choices
 
523
#. :sl1:
 
524
#. Type: select
 
525
#. Choices
 
526
#. :sl2:
 
527
#. Type: select
 
528
#. Choices
 
529
#. :sl2:
 
530
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
531
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
532
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
533
msgid "Right Control"
 
534
msgstr "правый Control"
 
535
 
 
536
#. Type: select
 
537
#. Choices
 
538
#. :sl1:
 
539
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
540
msgid "Right Shift"
 
541
msgstr "правый Shift"
 
542
 
 
543
#. Type: select
 
544
#. Choices
 
545
#. :sl1:
 
546
#. Type: select
 
547
#. Choices
 
548
#. :sl2:
 
549
#. Type: select
 
550
#. Choices
 
551
#. :sl2:
 
552
#. Type: select
 
553
#. Choices
 
554
#. :sl2:
 
555
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
556
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
557
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
558
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
559
msgid "Right Logo key"
 
560
msgstr "правая клавиша с логотипом"
 
561
 
 
562
#. Type: select
 
563
#. Choices
 
564
#. :sl1:
 
565
#. Type: select
 
566
#. Choices
 
567
#. :sl2:
 
568
#. Type: select
 
569
#. Choices
 
570
#. :sl2:
 
571
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
572
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
573
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
574
msgid "Menu key"
 
575
msgstr "клавиша с меню"
 
576
 
 
577
#. Type: select
 
578
#. Choices
 
579
#. :sl1:
 
580
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
581
msgid "Alt+Shift"
 
582
msgstr "Alt+Shift"
 
583
 
 
584
#. Type: select
 
585
#. Choices
 
586
#. :sl1:
 
587
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
588
msgid "Control+Shift"
 
589
msgstr "Control+Shift"
 
590
 
 
591
#. Type: select
 
592
#. Choices
 
593
#. :sl1:
 
594
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
595
msgid "Control+Alt"
 
596
msgstr "Control+Alt"
 
597
 
 
598
#. Type: select
 
599
#. Choices
 
600
#. :sl1:
 
601
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
602
msgid "Alt+Caps Lock"
 
603
msgstr "Alt+Caps Lock"
 
604
 
 
605
#. Type: select
 
606
#. Choices
 
607
#. :sl1:
 
608
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
609
msgid "Left Control+Left Shift"
 
610
msgstr "левый Control+левый Shift"
 
611
 
 
612
#. Type: select
 
613
#. Choices
 
614
#. :sl1:
 
615
#. Type: select
 
616
#. Choices
 
617
#. :sl2:
 
618
#. Type: select
 
619
#. Choices
 
620
#. :sl2:
 
621
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
622
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
623
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
624
msgid "Left Alt"
 
625
msgstr "левый Alt"
 
626
 
 
627
#. Type: select
 
628
#. Choices
 
629
#. :sl1:
 
630
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
631
msgid "Left Control"
 
632
msgstr "левый Control"
 
633
 
 
634
#. Type: select
 
635
#. Choices
 
636
#. :sl1:
 
637
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
638
msgid "Left Shift"
 
639
msgstr "левый Shift"
 
640
 
 
641
#. Type: select
 
642
#. Choices
 
643
#. :sl1:
 
644
#. Type: select
 
645
#. Choices
 
646
#. :sl2:
 
647
#. Type: select
 
648
#. Choices
 
649
#. :sl2:
 
650
#. Type: select
 
651
#. Choices
 
652
#. :sl2:
 
653
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
654
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
655
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
656
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
657
msgid "Left Logo key"
 
658
msgstr "левая клавиша с логотипом"
 
659
 
 
660
#. Type: select
 
661
#. Choices
 
662
#. :sl1:
 
663
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
664
msgid "Scroll Lock key"
 
665
msgstr "Scroll Lock"
 
666
 
 
667
#. Type: select
 
668
#. Choices
 
669
#. :sl1:
 
670
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
671
msgid "No toggling"
 
672
msgstr "без переключателя"
 
673
 
 
674
#. Type: select
 
675
#. Description
 
676
#. :sl1:
 
677
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
678
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
 
679
msgstr "Способ переключения между национальной и латинской раскладкой:"
 
680
 
 
681
#. Type: select
 
682
#. Description
 
683
#. :sl1:
 
684
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
685
msgid ""
 
686
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
 
687
"the standard Latin layout."
 
688
msgstr ""
 
689
"Вам нужно указать способ переключения клавиатуры между национальной "
 
690
"раскладкой и стандартной латинской раскладкой."
 
691
 
 
692
#. Type: select
 
693
#. Description
 
694
#. :sl1:
 
695
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
696
msgid ""
 
697
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
 
698
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
 
699
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
 
700
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
 
701
msgstr ""
 
702
"Наиболее эргономичным способом считаются правая клавиша Alt или Caps Lock (в "
 
703
"последнем случае для переключения между заглавными и строчными буквами "
 
704
"используется комбинация Shift+Caps Lock). Ещё одна популярная комбинация: Alt"
 
705
"+Shift; заметим, что в этом случае комбинация Alt+Shift потеряет своё "
 
706
"привычное действие в Emacs и других, использующих её, программах."
 
707
 
 
708
#. Type: select
 
709
#. Description
 
710
#. :sl1:
 
711
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
712
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
 
713
msgstr "Не на всех клавиатурах есть перечисленные клавиши."
 
714
 
 
715
#. Type: select
 
716
#. Choices
 
717
#. :sl2:
 
718
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
719
msgid "No temporary switch"
 
720
msgstr "нет временного переключателя"
 
721
 
 
722
#. Type: select
 
723
#. Choices
 
724
#. :sl2:
 
725
#. Type: select
 
726
#. Choices
 
727
#. :sl2:
 
728
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
729
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
730
msgid "Both Logo keys"
 
731
msgstr "обе клавиши с логотипом"
 
732
 
 
733
#. Type: select
 
734
#. Description
 
735
#. :sl2:
 
736
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
737
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
 
738
msgstr "Временный переключатель между национальной или латинской раскладкой:"
 
739
 
 
740
#. Type: select
 
741
#. Description
 
742
#. :sl2:
 
743
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
744
msgid ""
 
745
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
 
746
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
 
747
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
 
748
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
 
749
"Latin mode."
 
750
msgstr ""
 
751
"Бывает, что при активной национальной раскладке нужно ввести только "
 
752
"несколько латинских символов. В этом случае удобно иметь клавишу временного "
 
753
"переключения между национальной и латинской раскладками. Пока эта клавиша "
 
754
"нажата при активной национальной раскладке с клавиатуры вводятся латинские "
 
755
"символы и наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, при нажатой клавише "
 
756
"можно вводить национальные символы."
 
757
 
 
758
#. Type: select
 
759
#. Description
 
760
#. :sl2:
 
761
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
762
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
 
763
msgstr ""
 
764
"Чтобы выключить данную возможность, выберите пункт «нет временного "
 
765
"переключателя»."
 
766
 
 
767
#. Type: select
 
768
#. Choices
 
769
#. :sl2:
 
770
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
771
msgid "The default for the keyboard layout"
 
772
msgstr "Раскладка клавиатуры по умолчанию"
 
773
 
 
774
#. Type: select
 
775
#. Choices
 
776
#. :sl2:
 
777
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
778
msgid "No AltGr key"
 
779
msgstr "нет клавиши AltGr"
 
780
 
 
781
#. Type: select
 
782
#. Choices
 
783
#. :sl2:
 
784
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
785
msgid "Keypad Enter key"
 
786
msgstr "Enter на цифр. клавиатуре"
 
787
 
 
788
#. Type: select
 
789
#. Choices
 
790
#. :sl2:
 
791
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
792
msgid "Both Alt keys"
 
793
msgstr "обе клавиши Alt одновременно"
 
794
 
 
795
#. Type: select
 
796
#. Description
 
797
#. :sl2:
 
798
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
799
msgid "Key to function as AltGr:"
 
800
msgstr "Клавиша, используемая как AltGr:"
 
801
 
 
802
#. Type: select
 
803
#. Description
 
804
#. :sl2:
 
805
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
806
msgid ""
 
807
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
 
808
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
 
809
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
 
810
"often printed as an extra symbol on keys."
 
811
msgstr ""
 
812
"В некоторых раскладках клавиатуры есть клавиша-модификатор AltGr, "
 
813
"используемая для ввода, в основном, редко используемых в языке раскладки "
 
814
"клавиатуры символов, например, символа национальной валюты и символы с "
 
815
"диакритическим знаком. Они часто указаны на клавишах как дополнительные "
 
816
"символы."
 
817
 
 
818
#. Type: select
 
819
#. Choices
 
820
#. :sl2:
 
821
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
822
msgid "No compose key"
 
823
msgstr "нет составной клавиши"
 
824
 
 
825
#. Type: select
 
826
#. Description
 
827
#. :sl2:
 
828
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
829
msgid "Compose key:"
 
830
msgstr "Составная клавиша:"
 
831
 
 
832
#. Type: select
 
833
#. Description
 
834
#. :sl2:
 
835
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
836
msgid ""
 
837
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
 
838
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
 
839
"found on the keyboard."
 
840
msgstr ""
 
841
"Составная клавиша (также называемая Multi_key) -- это клавиша, которая "
 
842
"подаёт сигнал программе, что последующие нажатия следует воспринимать как "
 
843
"комбинацию для получения символа, которого нет на клавиатуре."
 
844
 
 
845
#. Type: select
 
846
#. Description
 
847
#. :sl2:
 
848
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
849
msgid ""
 
850
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
 
851
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
 
852
"the Control+period combination as a Compose key."
 
853
msgstr ""
 
854
"На текстовых консолях в режиме Юникода составная клавиша не работает. Если "
 
855
"режим Юникода не используется, то независимо, что вы сейчас выберете, всегда "
 
856
"можно пользоваться также комбинацией Control+точка как составной клавишей."
 
857
 
 
858
#. Type: boolean
 
859
#. Description
 
860
#. :sl3:
 
861
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
862
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
 
863
msgstr "Использовать Control+Alt+Backspace для прерывания работы X-сервера?"
 
864
 
 
865
#. Type: boolean
 
866
#. Description
 
867
#. :sl3:
 
868
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
869
msgid ""
 
870
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
 
871
"it can be used to terminate the X server."
 
872
msgstr ""
 
873
"По умолчанию, по нажатию комбинации Control+Alt+Backspace ничего не "
 
874
"происходит. Если хотите, то она будет использоваться для прерывания работы X-"
 
875
"сервера."
 
876
 
 
877
#. Type: select
 
878
#. Choices
 
879
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
880
msgid "American English"
 
881
msgstr "Английская американская"
 
882
 
 
883
#. Type: select
 
884
#. Choices
 
885
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
886
msgid "Belarusian"
 
887
msgstr "Белорусская"
 
888
 
 
889
#. Type: select
 
890
#. Choices
 
891
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
892
msgid "Belgian"
 
893
msgstr "Бельгийская"
 
894
 
 
895
#. Type: select
 
896
#. Choices
 
897
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
898
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
 
899
msgstr "Бразильская (раскладка ABNT1)"
 
900
 
 
901
#. Type: select
 
902
#. Choices
 
903
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
904
msgid "Brazilian (EUA layout)"
 
905
msgstr "Бразильская (раскладка EUA)"
 
906
 
 
907
#. Type: select
 
908
#. Choices
 
909
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
910
msgid "British English"
 
911
msgstr "Английская великобританская"
 
912
 
 
913
#. Type: select
 
914
#. Choices
 
915
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
916
msgid "Bulgarian"
 
917
msgstr "Болгарская"
 
918
 
 
919
#. Type: select
 
920
#. Choices
 
921
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
922
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
 
923
msgstr "Болгарская (раскладка phonetic)"
 
924
 
 
925
#. Type: select
 
926
#. Choices
 
927
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
928
msgid "Canadian French"
 
929
msgstr "Французская канадская"
 
930
 
 
931
#. Type: select
 
932
#. Choices
 
933
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
934
msgid "Canadian Multilingual"
 
935
msgstr "Канадская многоязыковая"
 
936
 
 
937
#. Type: select
 
938
#. Choices
 
939
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
940
msgid "Croatian"
 
941
msgstr "Хорватская"
 
942
 
 
943
#. Type: select
 
944
#. Choices
 
945
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
946
msgid "Czech"
 
947
msgstr "Чешская"
 
948
 
 
949
#. Type: select
 
950
#. Choices
 
951
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
952
msgid "Danish"
 
953
msgstr "Датская"
 
954
 
 
955
#. Type: select
 
956
#. Choices
 
957
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
958
msgid "Dutch"
 
959
msgstr "Голландская"
 
960
 
 
961
#. Type: select
 
962
#. Choices
 
963
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
964
msgid "Dvorak"
 
965
msgstr "Дворак"
 
966
 
 
967
#. Type: select
 
968
#. Choices
 
969
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
970
msgid "Estonian"
 
971
msgstr "Эстонская"
 
972
 
 
973
#. Type: select
 
974
#. Choices
 
975
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
976
msgid "Finnish"
 
977
msgstr "Финская"
 
978
 
 
979
#. Type: select
 
980
#. Choices
 
981
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
982
msgid "French"
 
983
msgstr "Французская"
 
984
 
 
985
#. Type: select
 
986
#. Choices
 
987
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
988
msgid "German"
 
989
msgstr "Немецкая"
 
990
 
 
991
#. Type: select
 
992
#. Choices
 
993
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
994
msgid "Greek"
 
995
msgstr "Греческая"
 
996
 
 
997
#. Type: select
 
998
#. Choices
 
999
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1000
msgid "Hebrew"
 
1001
msgstr "Иврит"
 
1002
 
 
1003
#. Type: select
 
1004
#. Choices
 
1005
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1006
msgid "Hungarian"
 
1007
msgstr "Венгерская"
 
1008
 
 
1009
#. Type: select
 
1010
#. Choices
 
1011
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1012
msgid "Icelandic"
 
1013
msgstr "Исландская"
 
1014
 
 
1015
#. Type: select
 
1016
#. Choices
 
1017
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1018
msgid "Italian"
 
1019
msgstr "Итальянская"
 
1020
 
 
1021
#. Type: select
 
1022
#. Choices
 
1023
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1024
msgid "Japanese"
 
1025
msgstr "Японская"
 
1026
 
 
1027
#. Type: select
 
1028
#. Choices
 
1029
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1030
msgid "Kirghiz"
 
1031
msgstr "Киргизский"
 
1032
 
 
1033
#. Type: select
 
1034
#. Choices
 
1035
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1036
msgid "Latin American"
 
1037
msgstr "Латиноамериканская"
 
1038
 
 
1039
#. Type: select
 
1040
#. Choices
 
1041
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1042
msgid "Latvian"
 
1043
msgstr "Латышская"
 
1044
 
 
1045
#. Type: select
 
1046
#. Choices
 
1047
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1048
msgid "Lithuanian"
 
1049
msgstr "Литовская"
 
1050
 
 
1051
#. Type: select
 
1052
#. Choices
 
1053
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1054
msgid "Macedonian"
 
1055
msgstr "Македонская"
 
1056
 
 
1057
#. Type: select
 
1058
#. Choices
 
1059
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1060
msgid "Norwegian"
 
1061
msgstr "Норвежская"
 
1062
 
 
1063
#. Type: select
 
1064
#. Choices
 
1065
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1066
msgid "Polish"
 
1067
msgstr "Польская"
 
1068
 
 
1069
#. Type: select
 
1070
#. Choices
 
1071
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1072
msgid "Portuguese"
 
1073
msgstr "Португальская"
 
1074
 
 
1075
#. Type: select
 
1076
#. Choices
 
1077
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1078
msgid "Romanian"
 
1079
msgstr "Румынская"
 
1080
 
 
1081
#. Type: select
 
1082
#. Choices
 
1083
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1084
msgid "Russian"
 
1085
msgstr "Русская"
 
1086
 
 
1087
#. Type: select
 
1088
#. Choices
 
1089
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1090
msgid "Serbian (Cyrillic)"
 
1091
msgstr "Сербская (Кириллица)"
 
1092
 
 
1093
#. Type: select
 
1094
#. Choices
 
1095
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1096
msgid "Slovakian"
 
1097
msgstr "Словацкая"
 
1098
 
 
1099
#. Type: select
 
1100
#. Choices
 
1101
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1102
msgid "Slovene"
 
1103
msgstr "Словенская"
 
1104
 
 
1105
#. Type: select
 
1106
#. Choices
 
1107
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1108
msgid "Spanish"
 
1109
msgstr "Испанская"
 
1110
 
 
1111
#. Type: select
 
1112
#. Choices
 
1113
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1114
msgid "Swedish"
 
1115
msgstr "Шведская"
 
1116
 
 
1117
#. Type: select
 
1118
#. Choices
 
1119
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1120
msgid "Swiss French"
 
1121
msgstr "Французская общая"
 
1122
 
 
1123
#. Type: select
 
1124
#. Choices
 
1125
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1126
msgid "Swiss German"
 
1127
msgstr "Немецкая (Швейцария)"
 
1128
 
 
1129
#. Type: select
 
1130
#. Choices
 
1131
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1132
msgid "Thai"
 
1133
msgstr "Тайская"
 
1134
 
 
1135
#. Type: select
 
1136
#. Choices
 
1137
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1138
msgid "Turkish (F layout)"
 
1139
msgstr "Турецкая (порядок F)"
 
1140
 
 
1141
#. Type: select
 
1142
#. Choices
 
1143
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1144
msgid "Turkish (Q layout)"
 
1145
msgstr "Турецкая"
 
1146
 
 
1147
#. Type: select
 
1148
#. Choices
 
1149
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1150
msgid "Ukrainian"
 
1151
msgstr "Украинская"
 
1152
 
 
1153
#. Type: select
 
1154
#. Description
 
1155
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
 
1156
msgid "Keymap to use:"
 
1157
msgstr "Выберите клавиатурную раскладку:"
 
1158
 
 
1159
#. Type: boolean
 
1160
#. Description
 
1161
#: ../keyboard-configuration.templates:22001
 
1162
msgid "Detect keyboard layout?"
 
1163
msgstr "Определить раскладку клавиатуры?"
 
1164
 
 
1165
#. Type: boolean
 
1166
#. Description
 
1167
#: ../keyboard-configuration.templates:22001
 
1168
msgid ""
 
1169
"You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of "
 
1170
"keys. If you do not want to do this, you will be able to select your "
 
1171
"keyboard layout from a list."
 
1172
msgstr ""
 
1173
"Можно попытаться настроить раскладку, нажимая клавиши клавиатуры. Или же "
 
1174
"выберите раскладку из списка."
 
1175
 
 
1176
#. Type: detect-keyboard
 
1177
#. Description
 
1178
#: ../keyboard-configuration.templates:23001
 
1179
msgid "Detecting your keyboard layout"
 
1180
msgstr "Определение раскладки клавиатуры"
 
1181
 
 
1182
#. Type: note
 
1183
#. Description
 
1184
#: ../keyboard-configuration.templates:24001
 
1185
msgid "Keyboard layout detection complete"
 
1186
msgstr "Определение раскладки клавиатуры завершено"
 
1187
 
 
1188
#. Type: note
 
1189
#. Description
 
1190
#: ../keyboard-configuration.templates:24001
 
1191
msgid ""
 
1192
"Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "
 
1193
"\"${LAYOUT}\". If this is not correct, you can go back and select your "
 
1194
"layout from the full list instead."
 
1195
msgstr ""
 
1196
"Основываясь на результатах, скорее всего раскладка клавиатуры — "
 
1197
"\"${LAYOUT}\". Если это не так, вернитесь назад и выберите раскладку из "
 
1198
"списка."