1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
# The master files can be found under packages/po/
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# translation of eu.po to Euskara
7
# Basque messages for debian-installer.
8
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
9
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
12
# Translations from iso-codes:
14
# Translations from KDE:
15
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004-2009, 2011.
16
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2010.
17
# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
18
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004,2006,2007, 2008, 2009.
19
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2010.
20
# Free Software Foundation, Inc., 2002.
21
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2002.
22
# Marcos Goienetxe <marcos_g@infonegocio.com>, 2002.
23
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
24
# Xabier Bilbao <xabidu@gmail.com>, 2008.
27
"Project-Id-Version: eu\n"
28
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-installer-utils@packages.debian.org\n"
29
"POT-Creation-Date: 2009-07-02 20:15+0000\n"
30
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:48+0200\n"
32
"Language-Team: Basque <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
35
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
38
"Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
46
#: ../di-utils-shell.templates:1001 ../di-utils.templates:5001
47
msgid "Interactive shell"
48
msgstr "Shell elkarreragilea"
53
#: ../di-utils-shell.templates:1001
54
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
55
msgstr "Mezu honen ondoren, \"ash\" exekutatuko duzu, Bourne-shell-aren klona."
60
#: ../di-utils-shell.templates:1001
62
"The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted "
63
"on \"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and "
64
"easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to "
65
"you, use the \"help\" command."
67
"Erroko fitxategi-sistema RAM diskoa. Disko gogorreko fitxategi-sistemak \"/"
68
"target\"-en muntatuta daude. Erabilgarri duzun editorea \"nano\" da. Hau oso "
69
"arina da eta erabiltzeko erraza. Erabilgarri dauden Unix-eko tresnak "
70
"jakiteko erabili \"help\" komandoa."
75
#: ../di-utils-shell.templates:1001
76
msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
77
msgstr "Erabili \"exit\" komandoa instalatzeko menura itzultzeko."
82
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
83
#. that are only supported in the graphical version of the installer
85
#: ../di-utils-shell.templates:2001
86
msgid "Execute a shell"
87
msgstr "Exekutatu shell-a"
92
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
93
#. that are only supported in the graphical version of the installer
95
#: ../di-utils-exit-installer.templates:1001
96
msgid "Exit installer"
97
msgstr "Irten instalatzailetik"
102
#: ../di-utils-reboot.templates:1001
103
msgid "Are you sure you want to exit now?"
104
msgstr "Ziur zaude orain irten nahi duzula?"
109
#: ../di-utils-reboot.templates:1001
111
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
113
msgstr "Instalazioa amaitu ez baduzu, sistema erabilezin gera daiteke."
118
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
119
#. that are only supported in the graphical version of the installer
121
#: ../di-utils-reboot.templates:2001
122
msgid "Abort the installation"
123
msgstr "Utzi bertan behera instalazioa"
127
#. base-installer progress bar item
129
#: ../di-utils.templates:1001
130
msgid "Registering modules..."
131
msgstr "Moduluak erregistratzen..."
136
#: ../di-utils.templates:6001
137
msgid "Terminal plugin not available"
138
msgstr "Terminal plugina ez dago erabilgarri"
143
#: ../di-utils.templates:6001
145
"This build of the debian-installer requires the terminal plugin in order to "
146
"display a shell. Unfortunately, this plugin is currently unavailable."
148
"Debian-installer bertsio honek terminal plugina behar du shell bat "
149
"bistaratzeko. Zoritxarrez, plugin hau ez dago eskuragarri momentu honetan."
154
#: ../di-utils.templates:6001
156
"It should be available after reaching the \"Loading additional components\" "
159
"Eskuragarri egon beharko litzateke \"Instalatzailearen osagaiak kargatzen\" "
160
"urratsa osatu ondoren."
165
#: ../di-utils.templates:7001
167
"Alternatively, you can open a shell by pressing Ctrl+Alt+F2. Use Alt+F5 to "
168
"get back to the installer."
170
"Bestela, shell bat ireki dezakezu Ktrl+Alt+F2 sakatuz. Alt+F5 erabili "
171
"instalatzailera itzultzeko."