~kobe24-lixiang/ubiquity-ubuntukylin/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to d-i/source/localechooser/debian/po/pt_BR.po

  • Committer: kobe
  • Date: 2014-08-22 06:37:21 UTC
  • Revision ID: xiangli@ubuntukylin.com-20140822063721-p145o500i2y7o48h
first version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
 
2
# The master files can be found under packages/po/
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
#
 
6
# translation of Debian Installer templates to Brazilian Portuguese.
 
7
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
 
8
#
 
9
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008-2010.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: localechooser@packages.debian.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:47+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 04:52-0300\n"
 
16
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 
18
"org>\n"
 
19
"Language: pt_BR\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
 
 
24
#. Type: text
 
25
#. Description
 
26
#. This menu entry may be translated.
 
27
#. However, translators are required to keep "Choose language"
 
28
#. as an alternative separated by the "/" character
 
29
#. Example (french): Choisir la langue/Choose language
 
30
#. :sl1:
 
31
#: ../localechooser.templates-in:1001
 
32
msgid "Choose language"
 
33
msgstr "Escolher idioma/Choose language"
 
34
 
 
35
#. Type: select
 
36
#. Description
 
37
#. :sl2:
 
38
#: ../localechooser.templates-in:4001
 
39
msgid "System locale:"
 
40
msgstr "\"Locale\" do sistema:"
 
41
 
 
42
#. Type: select
 
43
#. Description
 
44
#. :sl2:
 
45
#: ../localechooser.templates-in:4001
 
46
msgid "Select the default locale for the installed system."
 
47
msgstr "Selecione o \"locale\" padrão para o sistema instalado."
 
48
 
 
49
#. Type: text
 
50
#. Description
 
51
#. finish-install progress bar item
 
52
#. :sl1:
 
53
#: ../localechooser.templates-in:6001
 
54
msgid "Storing language..."
 
55
msgstr "Armazenando idioma..."
 
56
 
 
57
#. Type: title
 
58
#. Description
 
59
#. Displayed as dialog title during language selection
 
60
#. :sl1:
 
61
#: ../localechooser.templates-in:7001
 
62
msgid "Select a language"
 
63
msgstr "Selecionar um idioma"
 
64
 
 
65
#. Type: title
 
66
#. Description
 
67
#. Displayed as dialog title during country selection
 
68
#. :sl1:
 
69
#: ../localechooser.templates-in:8001
 
70
msgid "Select your location"
 
71
msgstr "Selecionar sua localidade"
 
72
 
 
73
#. Type: title
 
74
#. Description
 
75
#. Displayed as dialog title during locale selection
 
76
#. :sl1:
 
77
#: ../localechooser.templates-in:9001
 
78
msgid "Configure locales"
 
79
msgstr "Configurar locales"
 
80
 
 
81
#. Type: note
 
82
#. Description
 
83
#. :sl1:
 
84
#: ../localechooser.templates-in:12001
 
85
msgid "Language selection no longer possible"
 
86
msgstr "A seleção de idioma não é mais possível"
 
87
 
 
88
#. Type: note
 
89
#. Description
 
90
#. :sl1:
 
91
#: ../localechooser.templates-in:12001
 
92
msgid ""
 
93
"At this point it is no longer possible to change the language for the "
 
94
"installation, but you can still change the country or locale."
 
95
msgstr ""
 
96
"Neste ponto, não é mais possível mudar o idioma da instalação, mas você "
 
97
"ainda pode mudar o país ou \"locale\"."
 
98
 
 
99
#. Type: note
 
100
#. Description
 
101
#. :sl1:
 
102
#: ../localechooser.templates-in:12001
 
103
msgid ""
 
104
"To select a different language you will need to abort this installation and "
 
105
"reboot the installer."
 
106
msgstr ""
 
107
"Para selecionar um idioma diferente você terá que abortar esta instalação e "
 
108
"reinicializar o instalador."
 
109
 
 
110
#. Type: boolean
 
111
#. Description
 
112
#. :sl1:
 
113
#. Type: boolean
 
114
#. Description
 
115
#. :sl1:
 
116
#: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
 
117
msgid "Continue the installation in the selected language?"
 
118
msgstr "Continuar a instalação no idioma selecionado?"
 
119
 
 
120
#. Type: boolean
 
121
#. Description
 
122
#. :sl1:
 
123
#: ../localechooser.templates-in:13001
 
124
msgid ""
 
125
"The translation of the installer is incomplete for the selected language."
 
126
msgstr "A tradução do instalador está incompleta para o idioma selecionado."
 
127
 
 
128
#. Type: boolean
 
129
#. Description
 
130
#. :sl1:
 
131
#: ../localechooser.templates-in:14001
 
132
msgid ""
 
133
"The translation of the installer is not fully complete for the selected "
 
134
"language."
 
135
msgstr ""
 
136
"A tradução do instalador não está totalmente completa para o idioma "
 
137
"selecionado."
 
138
 
 
139
#. Type: text
 
140
#. Description
 
141
#. :sl1:
 
142
#: ../localechooser.templates-in:15001
 
143
msgid ""
 
144
"This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
 
145
"displayed in English instead."
 
146
msgstr ""
 
147
"Isto significa que há uma chance expressiva de que alguns diálogos sejam "
 
148
"exibidos em inglês."
 
149
 
 
150
#. Type: text
 
151
#. Description
 
152
#. :sl1:
 
153
#: ../localechooser.templates-in:16001
 
154
msgid ""
 
155
"If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
 
156
"chance that some dialogs will be displayed in English instead."
 
157
msgstr ""
 
158
"Se você faz qualquer coisa além de uma instalação padrão pura e simples, há "
 
159
"uma chance real de que alguns diálogos sejam exibidos em inglês."
 
160
 
 
161
#. Type: text
 
162
#. Description
 
163
#. :sl1:
 
164
#: ../localechooser.templates-in:17001
 
165
msgid ""
 
166
"If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
 
167
"should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
 
168
"options of the installer - some may be displayed in English instead."
 
169
msgstr ""
 
170
"Se você continuar a instalação no idioma selecionado, a maioria dos diálogos "
 
171
"deverá ser exibida corretamente mas - especialmente se você usa as opções "
 
172
"mais avançadas do instalador - alguns podem ser exibidos em inglês."
 
173
 
 
174
#. Type: text
 
175
#. Description
 
176
#. :sl1:
 
177
#: ../localechooser.templates-in:18001
 
178
msgid ""
 
179
"If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
 
180
"normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
 
181
"advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
 
182
"displayed in English instead."
 
183
msgstr ""
 
184
"Se você continuar a instalação no idioma selecionado, os diálogos deverão, "
 
185
"normalmente, ser exibidos de forma correta mas - especialmente se você usa "
 
186
"as opções mais avançadas do instalador - há uma pequena chance de que alguns "
 
187
"sejam exibidos em inglês."
 
188
 
 
189
#. Type: text
 
190
#. Description
 
191
#. :sl1:
 
192
#: ../localechooser.templates-in:19001
 
193
msgid ""
 
194
"The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
 
195
"into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
 
196
"completely."
 
197
msgstr ""
 
198
"A chance de que você encontre um diálogo que não está traduzido para o "
 
199
"idioma selecionado é extremamente pequena, mas não pode ser completamente "
 
200
"descartada."
 
201
 
 
202
#. Type: text
 
203
#. Description
 
204
#. :sl1:
 
205
#: ../localechooser.templates-in:20001
 
206
msgid ""
 
207
"Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
 
208
"recommended to either select a different language or abort the installation."
 
209
msgstr ""
 
210
"A menos que você tenha um bom entendimento do idioma alternativo, é "
 
211
"recomendado que você selecione um idioma diferente ou aborte a instalação."
 
212
 
 
213
#. Type: text
 
214
#. Description
 
215
#. :sl1:
 
216
#: ../localechooser.templates-in:21001
 
217
msgid ""
 
218
"If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
 
219
"different language, or you can abort the installation."
 
220
msgstr ""
 
221
"Se você escolher não continuar, você terá a opção de selecionar um idioma "
 
222
"diferente, ou você pode abortar a instalação."
 
223
 
 
224
#. Type: select
 
225
#. Choices
 
226
#. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
 
227
#. for users to choose among them
 
228
#. For instance, choosing "Italian" will show:
 
229
#. Italy, Switzerland, other
 
230
#. :sl1:
 
231
#: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
 
232
msgid "other"
 
233
msgstr "outro"
 
234
 
 
235
#. Type: text
 
236
#. Description
 
237
#. :sl1:
 
238
#: ../localechooser.templates-in:23001
 
239
msgid "Country, territory or area:"
 
240
msgstr "País, território ou área:"
 
241
 
 
242
#. Type: text
 
243
#. Description
 
244
#. :sl1:
 
245
#: ../localechooser.templates-in:24001
 
246
msgid "Continent or region:"
 
247
msgstr "Continente ou região:"
 
248
 
 
249
#. Type: text
 
250
#. Description
 
251
#. :sl1:
 
252
#: ../localechooser.templates-in:25001
 
253
msgid ""
 
254
"The selected location will be used to set your time zone and also for "
 
255
"example to help select the system locale. Normally this should be the "
 
256
"country where you live."
 
257
msgstr ""
 
258
"A localidade selecionada será usada para configurar seu fuso horário e "
 
259
"também para, por exemplo, selecionar o \"locale\" do sistema. Normalmente "
 
260
"este deveria ser o país onde você vive."
 
261
 
 
262
#. Type: text
 
263
#. Description
 
264
#. :sl1:
 
265
#: ../localechooser.templates-in:26001
 
266
msgid ""
 
267
"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
 
268
"\"other\" if your location is not listed."
 
269
msgstr ""
 
270
"Esta é uma pequena lista de localidades baseada no idioma selecionado. "
 
271
"Escolha \"outro\" se sua localidade não está listada."
 
272
 
 
273
#. Type: text
 
274
#. Description
 
275
#. :sl1:
 
276
#: ../localechooser.templates-in:27001
 
277
msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
 
278
msgstr "Selecione o continente ou região à qual sua localidade pertence."
 
279
 
 
280
#. Type: text
 
281
#. Description
 
282
#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region
 
283
#. :sl1:
 
284
#: ../localechooser.templates-in:28001
 
285
#, no-c-format
 
286
msgid ""
 
287
"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
 
288
"continent or region if your location is not listed."
 
289
msgstr ""
 
290
"Estão listadas as localidades para: %s. Use a opção <Voltar> para selecionar "
 
291
"um continente ou região diferente se sua localidade não está listada."
 
292
 
 
293
#. Type: select
 
294
#. Description
 
295
#. :sl1:
 
296
#: ../localechooser.templates-in:29001
 
297
msgid "Country to base default locale settings on:"
 
298
msgstr "País para basear as configurações padrão de \"locale\":"
 
299
 
 
300
#. Type: text
 
301
#. Description
 
302
#. :sl1:
 
303
#: ../localechooser.templates-in:30001
 
304
msgid ""
 
305
"There is no locale defined for the combination of language and country you "
 
306
"have selected. You can now select your preference from the locales available "
 
307
"for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
 
308
"second column."
 
309
msgstr ""
 
310
"Não há um \"locale\" definido para a combinação de idioma e país que você "
 
311
"selecionou. Agora, você pode selecionar sua preferência entre os \"locales\" "
 
312
"disponíveis para o idioma selecionado. O \"locale\" que será usado está "
 
313
"listado na segunda coluna."
 
314
 
 
315
#. Type: text
 
316
#. Description
 
317
#. :sl1:
 
318
#: ../localechooser.templates-in:31001
 
319
msgid ""
 
320
"There are multiple locales defined for the language you have selected. You "
 
321
"can now select your preference from those locales. The locale that will be "
 
322
"used is listed in the second column."
 
323
msgstr ""
 
324
"Há múltiplos \"locales\" definidos para o idioma que você selecionou. Agora, "
 
325
"você pode selecionar sua preferência entre esses \"locales\". O \"locale\" "
 
326
"que será usado está listado na segunda coluna."
 
327
 
 
328
#. Type: multiselect
 
329
#. Description
 
330
#. :sl2:
 
331
#: ../localechooser.templates-in:32001
 
332
msgid "Additional locales:"
 
333
msgstr "\"Locales\" adicionais:"
 
334
 
 
335
#. Type: multiselect
 
336
#. Description
 
337
#. :sl2:
 
338
#: ../localechooser.templates-in:32001
 
339
msgid ""
 
340
"Based on your previous choices, the default locale currently selected for "
 
341
"the installed system is '${LOCALE}'."
 
342
msgstr ""
 
343
"Baseado em escolhas prévias, o \"locale\" padrão atualmente selecionado para "
 
344
"o sistema instalado é '${LOCALE}'."
 
345
 
 
346
#. Type: multiselect
 
347
#. Description
 
348
#. :sl2:
 
349
#: ../localechooser.templates-in:32001
 
350
msgid ""
 
351
"If you wish to use a different default or to also have other locales "
 
352
"available, you may choose additional locales to be installed. If you are "
 
353
"unsure it is best to just use the selected default."
 
354
msgstr ""
 
355
"Se você deseja usar um valor padrão diferente ou se quiser ter outros "
 
356
"\"locales\" disponíveis, você pode escolher \"locales\" adicionais para "
 
357
"serem instalados. Se você não tem certeza, é melhor usar o padrão "
 
358
"selecionado."
 
359
 
 
360
#. Type: note
 
361
#. Description
 
362
#. :sl2:
 
363
#: ../localechooser.templates-in:34001
 
364
msgid "locale"
 
365
msgstr "\"locale\""
 
366
 
 
367
#. Type: note
 
368
#. Description
 
369
#. :sl2:
 
370
#: ../localechooser.templates-in:34001
 
371
msgid ""
 
372
"A locale determines character encoding and contains information on for "
 
373
"example currency, date format and alphabetical sort order."
 
374
msgstr ""
 
375
"Um \"locale\" determina a codificação de caracteres e contém informações "
 
376
"sobre, por exemplo, moeda, formato de data e opções para ordenação "
 
377
"alfabética."
 
378
 
 
379
#: ../../mktemplates.continents:15
 
380
msgid "Africa"
 
381
msgstr "África"
 
382
 
 
383
#: ../../mktemplates.continents:17
 
384
msgid "Asia"
 
385
msgstr "Ásia"
 
386
 
 
387
#: ../../mktemplates.continents:18
 
388
msgid "Atlantic Ocean"
 
389
msgstr "Oceano Atlântico"
 
390
 
 
391
#: ../../mktemplates.continents:19
 
392
msgid "Caribbean"
 
393
msgstr "Caribe"
 
394
 
 
395
#: ../../mktemplates.continents:20
 
396
msgid "Central America"
 
397
msgstr "América Central"
 
398
 
 
399
#: ../../mktemplates.continents:21
 
400
msgid "Europe"
 
401
msgstr "Europa"
 
402
 
 
403
#: ../../mktemplates.continents:22
 
404
msgid "Indian Ocean"
 
405
msgstr "Oceano Índico"
 
406
 
 
407
#: ../../mktemplates.continents:23
 
408
msgid "North America"
 
409
msgstr "América do Norte"
 
410
 
 
411
#: ../../mktemplates.continents:24
 
412
msgid "Oceania"
 
413
msgstr "Oceania"
 
414
 
 
415
#: ../../mktemplates.continents:25
 
416
msgid "South America"
 
417
msgstr "América do Sul"