1
# Malayalam translation for compiz
2
# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019
3
# This file is distributed under the same license as the compiz package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
8
"Project-Id-Version: compiz\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 12:33+0530\n"
11
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 10:28+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-02-21 18:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18886)\n"
22
"The new value for the %(binding)s binding for the action <b>%(action)s</b> "
23
"in plugin <b>%(plugin)s</b> conflicts with the action "
24
"<b>%(action_conflict)s</b> of the <b>%(plugin_conflict)s</b> plugin.\n"
25
"Do you wish to disable <b>%(action_conflict)s</b> in the "
26
"<b>%(plugin_conflict)s</b> plugin?"
28
"<b>%(plugin)s</b> എന്ന പ്ലഗിനിലെ <b>%(action)s</b> എന്ന നടപടിയുടെ "
29
"%(binding)s എന്ന ബൈന്ഡിങ്ങിന്റെ പുതിയ മൂല്യം <b>%(plugin_conflict)s</b> "
30
"എന്ന പ്ലഗിനിലെ <b>%(action_conflict)s</b> എന്ന നടപടിയുമായി "
31
"പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല.\n"
32
" <b>%(plugin_conflict)s</b> എന്ന പ്ലഗിനിലെ <b>%(action_conflict)s</b> എന്ന "
33
"നടപടി അപ്രാവര്ത്തികമാക്കണോ?"
36
msgid "Disable %(action_conflict)s"
37
msgstr "%(action_conflict)s അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുക"
40
msgid "Don't set %(action)s"
41
msgstr "%(action)s സജ്ജമാക്കരുതു്"
44
msgid "Set %(action)s anyway"
45
msgstr "%(action)s എന്താണെങ്കിലും സജ്ജമാക്കുക."
58
"You are trying to use the feature <b>%(feature)s</b> which is <b>not</b> "
59
"provided by any plugin.\n"
60
"Do you wish to use this feature anyway?"
62
"ഒരു പ്ലഗിനും <b>നല്കാത്ത</b> <b>%(feature)s</b> എന്ന വിശേഷത നിങ്ങള് "
63
"ഉപയോഗിക്കാന് ശ്രമിക്കുന്നു.\n"
64
"ഈ വിശേഷത എന്താണെങ്കിലും ഉപയോഗിക്കണോ?"
67
msgid "Use %(feature)s"
68
msgstr "%(feature)s ഉപയോഗിക്കുക"
71
msgid "Don't use %(feature)s"
72
msgstr "%(feature)s ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുക"
76
"You are trying to use the feature <b>%(feature)s</b> which is provided by "
77
"<b>%(plugin)s</b>.\n"
78
"This plugin is currently disabled.\n"
79
"Do you wish to enable <b>%(plugin)s</b> so the feature is available?"
81
"<b>%(plugin)s</b> എന്ന പ്ലഗിന് നല്കുന്ന <b>%(feature)s</b> എന്ന വിശേഷത "
82
"നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കാന് ശ്രമിക്കുന്നു.\n"
83
"ഈ പ്ലഗിന് ഇപ്പോള് അപ്രാവര്ത്തികമാണു്.\n"
84
"ഈ വിശേഷത ലഭ്യമാക്കാനായി <b>%(plugin)s</b> എന്ന പ്ലഗിന് പ്രാവര്ത്തികമാക്കണോ?"
87
msgid "Enable %(plugin)s"
88
msgstr "%(plugin)s പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക"
91
msgid "Don't enable %(feature)s"
92
msgstr "%(feature)s പ്രാവര്ത്തികമാക്കരുതു്"
96
"Some %(bindings)s bindings of Plugin <b>%(plugin)s</b> conflict with other "
97
"plugins. Do you want to resolve these conflicts?"
99
"<b>%(plugin)s</b> എന്ന പ്ലഗിനിന്റെ ചില %(bindings)s ബൈന്ഡിങ്ങുകള് വേറെ "
100
"പ്ലഗിനുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. ഈ പൊരുത്തക്കേടുകള് പരിഹരിക്കണോ?"
102
msgid "Resolve conflicts"
103
msgstr "പൊരുത്തക്കേടുകള് പരിഹരിക്കുക"
105
msgid "Ignore conflicts"
106
msgstr "പൊരുത്തക്കേടുകള് അവഗണിക്കുക"
110
"Plugin <b>%(plugin_conflict)s</b> provides feature <b>%(feature)s</b> which "
111
"is also provided by <b>%(plugin)s</b>"
113
"<b>%(plugin_conflict)s</b> എന്ന പ്ലഗിന് നല്കുന്ന <b>%(feature)s</b> എന്ന "
114
"വിശേഷത <b>%(plugin)s</b> -ഉം നല്കുന്നു."
117
msgid "Disable %(plugin_conflict)s"
118
msgstr "%(plugin_conflict)s അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുക"
121
msgid "Don't enable %(plugin)s"
122
msgstr "%(plugin)s പ്രാവര്ത്തികമാക്കാതിരിക്കുക"
125
msgid "Plugin <b>%(plugin_conflict)s</b> conflicts with <b>%(plugin)s</b>."
127
"<b>%(plugin_conflict)s</b> എന്ന പ്ലഗിന് <b>%(plugin)s</b> എന്നതുമായി "
128
"പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല."
132
"<b>%(plugin)s</b> requires feature <b>%(feature)s</b> which is provided by "
133
"the following plugins:\n"
136
"<b>%(plugin)s</b> എന്നതിനു് <b>%(feature)s</b> എന്ന വിശേഷത(കള്) "
137
"ആവശ്യമുണ്ടു്, ഇനിപ്പറയുന്ന പ്ലഗിനുകള് അവ നല്കുന്നു:\n"
140
msgid "Enable these plugins"
141
msgstr "ഈ പ്ലഗിനുകള് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക"
144
msgid "<b>%(plugin)s</b> requires the plugin <b>%(require)s</b>."
146
"<b>%(plugin)s</b> എന്നതിനു് <b>%(require)s</b> എന്ന പ്ലഗിന് ആവശ്യമുണ്ടു്."
149
msgid "Enable %(require)s"
150
msgstr "%(require)s പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക"
154
"<b>%(plugin)s</b> provides the feature <b>%(feature)s</b> which is required "
155
"by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>."
157
"<b>%(plugin)s</b> എന്നതു് <b>%(feature)s</b> എന്ന വിശേഷത നല്കുന്നു, അതു് "
158
"<b>%(plugin_list)s</b> എന്നീ പ്ലഗിനുകള്ക്കാവശ്യമുണ്ടു്."
160
msgid "Disable these plugins"
161
msgstr "ഈ പ്ലഗിനുകള് അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുക"
164
msgid "Don't disable %(plugin)s"
165
msgstr "%(plugin)s എന്നതു് അപ്രാവര്ത്തികമാക്കാതിരിക്കുക"
168
msgid "<b>%(plugin)s</b> is required by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>."
170
"<b>%(plugin)s</b> എന്നതു് <b>%(plugin_list)s</b> എന്നീ "
171
"പ്ലഗിനുകള്ക്കാവശ്യമുണ്ടു്."
176
msgid "Accessibility"
185
msgid "Window Management"
186
msgstr "ജാലക നോക്കിനടത്തല്"
191
msgid "Image Loading"
200
msgid "Uncategorized"
201
msgstr "വിഭാഗീകരിക്കപ്പെടാത്തവ"
206
msgid "Reset setting to the default value"
212
msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values."
217
msgstr "%s തിരുത്തുക"
220
msgid "\"%s\" is not a valid shortcut"
221
msgstr "\"%s\" ഒരു ശരിയായ കുറുക്കുവഴിയല്ല"
229
msgid "Grab key combination"
233
msgid "\"%s\" is not a valid button"
234
msgstr "\"%s\" ഒരു ശരിയായ ബട്ടണല്ല"
238
"Using Button1 without modifiers can prevent any left click and thus break "
239
"your configuration. Do you really want to set \"%s\" button to Button1 ?"
243
msgid "\"%s\" is not a valid edge mask"
249
msgid "CompizConfig Settings Manager"
255
msgid "Please press the new key combination"
256
msgstr "പുതിയ കീ കോമ്പിനേഷന് അമര്ത്തുക"
259
msgstr "വിന്ഡോ തലക്കെട്ട്"
313
msgid "Open directory..."
314
msgstr "ഡയറെക്റ്ററി തുറക്കുക..."
317
msgstr "ഫയല് തുറക്കുക..."
319
msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system."
322
msgid "translator-credits"
324
"Launchpad Contributions:\n"
325
" Jesse P Francis https://launchpad.net/~atjesse2"
327
msgid "An error has occured"
331
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
341
msgid "Search %s Plugin Options"
344
msgid "Use This Plugin"
345
msgstr "ഈ പ്ലഗ്ഗിന് ഉപയോഗിക്കുക"
347
msgid "Search Compiz Core Options"
355
"Click the keyboard image to grab a key for which to search."
362
msgid "Short description and name"
363
msgstr "ചെറു വിവരണവും പേരും"
365
msgid "Long description"
368
msgid "Settings value"
379
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്"
381
msgid "Loading Advanced Search"
384
msgid "Add a New Profile"
385
msgstr "പുതിയ ഒരു പ്രൊഫൈല് ചേര്ക്കുക"
387
msgid "Remove This Profile"
388
msgstr "ഈ പ്രൊഫൈല് ഉപേക്ഷിക്കുക"
397
msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
399
msgid "Import a CompizConfig Profile"
400
msgstr "CompizConfig പ്രൊഫൈല് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
405
msgid "Import a CompizConfig Profile as a new profile"
406
msgstr "ഒരു പുതിയ പ്രൊഫൈല് പോലെ CompizConfig പ്രൊഫൈല് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
411
msgid "Export your CompizConfig Profile"
414
msgid "Reset to defaults"
417
msgid "Reset your CompizConfig Profile to the global defaults"
426
msgid "Enable integration into the desktop environment"
429
msgid "Profiles (*.profile)"
430
msgstr "പ്രൊഫൈലുകള് (*.profile)"
433
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
436
msgstr "സേവ് ചെയ്യുക.."
439
"Do you want to skip default option values while exporting your profile?"
443
msgstr "ഫയല് ഓപ്പണ് ചെയ്യുക.."
445
msgid "Enter a profile name"
448
msgid "Please enter a name for the new profile:"
451
msgid "Backend not found."
455
msgid "Automatic plugin sorting"
458
msgid "Disabled Plugins"
461
msgid "Enabled Plugins"
465
"Do you really want to disable automatic plugin sorting? This will also "
466
"disable conflict handling. You should only do this if you know what you are "
471
msgstr "പ്ലഗ്ഗിന് ചേര്ക്കുക"
474
msgstr "പ്ലഗ്ഗിന് പേര്:"
476
msgid "Insert plugin name"
480
msgstr "ക്രമീകരങ്ങള്"
483
"Configure the backend, profile and other internal settings used by the "
484
"Compiz Configuration System."
490
msgid "About CCSM..."
491
msgstr "CCSM-നെക്കുറിച്ച്..."
493
msgid "Profile & Backend"
497
msgstr "പ്ലഗ്ഗിന് പട്ടിക"
499
msgid "Filter your Plugin list"
512
msgid "Advanced Search"
517
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
519
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
522
msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
523
msgstr "കോമ്പിസ് CompizConfig ഉപയോഗിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക"