~noskcaj/ubuntu/trusty/gnome-documents/3.10.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/as.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Thomas Bechtold
  • Date: 2013-04-04 13:32:08 UTC
  • mfrom: (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404133208-n19gqczi05z31ogb
Tags: 3.8.0-1
[ Thomas Bechtold ]
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
4
4
#
5
5
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
6
 
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012.
 
6
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012, 2013.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
11
 
"cgi?product=gnome-documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:15+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 21:13+0530\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
11
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 19:13+0530\n"
14
14
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
15
 
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
 
"Language: \n"
 
15
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
16
"Language: as_IN\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
22
 
23
 
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
24
 
#: ../src/mainWindow.js:205
 
23
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
 
24
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
25
25
msgid "Documents"
26
26
msgstr "দস্তাবেজসমূহ"
27
27
 
66
66
msgid "Window maximized state"
67
67
msgstr "উইন্ডো সৰ্বাধিক অৱস্থা"
68
68
 
69
 
#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
 
69
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
70
70
msgid "Local"
71
71
msgstr "স্থানীয়"
72
72
 
 
73
#: ../src/documents.js:608
 
74
msgid "GNOME"
 
75
msgstr "GNOME"
 
76
 
 
77
#: ../src/documents.js:609
 
78
msgid "Getting Started with Documents"
 
79
msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ সৈতে আৰম্ভ কৰা"
 
80
 
73
81
#. overridden
74
 
#: ../src/documents.js:693
 
82
#: ../src/documents.js:656
75
83
msgid "Google Docs"
76
84
msgstr "Google দস্তাবেজসমূহ"
77
85
 
78
 
#: ../src/documents.js:694
 
86
#: ../src/documents.js:657
79
87
msgid "Google"
80
88
msgstr "Google"
81
89
 
82
 
#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
 
90
#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
83
91
msgid "Spreadsheet"
84
92
msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট"
85
93
 
86
 
#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
 
94
#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
87
95
msgid "Presentation"
88
96
msgstr "পৰিৱেশন"
89
97
 
90
 
#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
 
98
#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
91
99
msgid "Collection"
92
100
msgstr "সংগ্ৰহ"
93
101
 
94
 
#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
 
102
#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
95
103
msgid "Document"
96
104
msgstr "দস্তাবেজ"
97
105
 
98
106
#. overridden
99
 
#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
 
107
#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
100
108
msgid "Skydrive"
101
109
msgstr "Skydrive"
102
110
 
 
111
#: ../src/documents.js:939
 
112
msgid "Please check the network connection."
 
113
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক সংযোগ নীৰিক্ষণ কৰক।"
 
114
 
 
115
#: ../src/documents.js:942
 
116
msgid "Please check the network proxy settings."
 
117
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি সংহতিসমূহ নীৰিক্ষণ কৰক।"
 
118
 
 
119
#: ../src/documents.js:945
 
120
#| msgid "Unable to load the document"
 
121
msgid "Unable to sign in to the document service."
 
122
msgstr "দস্তাবেজ সেৱালে ছাইন ইন কৰিবলে অক্ষম।"
 
123
 
 
124
#: ../src/documents.js:948
 
125
#| msgid "Unable to load the document"
 
126
msgid "Unable to locate this document."
 
127
msgstr "এই দস্তাবেজ অৱস্থিত কৰিবলে অক্ষম।"
 
128
 
 
129
#: ../src/documents.js:951
 
130
#, c-format
 
131
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 
132
msgstr "উমম, কিবা ঠিক যেন লগা নাই (%d)।"
 
133
 
103
134
#. Translators: %s is the title of a document
104
 
#: ../src/documents.js:976
 
135
#: ../src/documents.js:964
105
136
#, c-format
106
 
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
107
 
msgstr " \"%s\" ক পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
108
 
 
109
 
#: ../src/embed.js:74
110
 
msgid "Loading..."
111
 
msgstr "ল'ড কৰা হৈছে..."
112
 
 
113
 
#: ../src/embed.js:220
 
137
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 
138
msgstr "ইচ্চ! “%s” ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
 
139
 
 
140
#: ../src/edit.js:191
 
141
msgid "View"
 
142
msgstr "দৰ্শন"
 
143
 
 
144
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
 
145
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
 
146
msgid "Loading…"
 
147
msgstr "ল'ড কৰা হৈছে…"
 
148
 
 
149
#: ../src/embed.js:145
114
150
msgid "No Documents Found"
115
151
msgstr "কোনো দস্তাবেজ পোৱা নগল"
116
152
 
117
153
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
118
154
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
119
 
#: ../src/embed.js:243
 
155
#: ../src/embed.js:166
120
156
#, c-format
121
 
#| msgid "You can add your online accounts in"
122
157
msgid "You can add your online accounts in %s"
123
158
msgstr "আপুনি আপোনাৰ অনলাইন একাওন্টসমূহ %s ত যোগ কৰিব পাৰিব"
124
159
 
125
160
#. Translators: this should be translated in the context of the
126
161
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
127
 
#: ../src/embed.js:247
 
162
#: ../src/embed.js:170
128
163
msgid "System Settings"
129
164
msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ"
130
165
 
131
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 
166
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Page %u of %u"
 
169
msgstr "%u ৰ পৃষ্ঠা %u"
 
170
 
 
171
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
132
172
msgid "Unable to load the document"
133
173
msgstr "দস্তাবেজ ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
134
174
 
135
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
136
 
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
137
 
msgstr ""
138
 
"\"unoconv\" বিচাৰি পোৱা নাযায়, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ LibreOffice ইনস্টল নীৰিক্ষণ কৰক"
139
 
 
140
 
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
175
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
 
176
msgid "LibreOffice is required to view this document"
 
177
msgstr "এই দস্তাবেজ দৰ্শন কৰিবলে LibreOffice ৰ প্ৰয়োজন"
 
178
 
 
179
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
 
180
#, c-format
 
181
#| msgid "Page %u of %u"
 
182
msgid "Page %s"
 
183
msgstr "পৃষ্ঠা %s"
 
184
 
 
185
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
 
186
msgid "No bookmarks"
 
187
msgstr "কোনো পত্ৰচিহ্ন নাই"
 
188
 
 
189
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
 
190
msgid "Bookmarks"
 
191
msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ"
 
192
 
 
193
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
 
194
msgid "No table of contents"
 
195
msgstr "কোনো সমলসমূহৰ টেবুল নাই"
 
196
 
 
197
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
 
198
msgid "Contents"
 
199
msgstr "সমলসমূহ"
 
200
 
 
201
#: ../src/mainToolbar.js:62
141
202
msgid "Search"
142
203
msgstr "সন্ধান কৰক"
143
204
 
144
 
#: ../src/mainToolbar.js:158
145
 
msgid "New and Recent"
146
 
msgstr "নতুন আৰু শেহতীয়া"
 
205
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
206
msgid "Back"
 
207
msgstr "পিছলৈ"
147
208
 
148
 
#: ../src/mainToolbar.js:165
 
209
#: ../src/mainToolbar.js:153
149
210
#, c-format
150
 
msgid "Results for \"%s\""
151
 
msgstr "\"%s\" ৰ বাবে ফলাফলসমূহ"
152
 
 
153
 
#: ../src/mainToolbar.js:167
154
 
msgid "filtered by title"
155
 
msgstr "শীৰ্ষক দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱিত"
156
 
 
157
 
#: ../src/mainToolbar.js:169
158
 
msgid "filtered by author"
159
 
msgstr "লেখক দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱিত"
160
 
 
161
 
#: ../src/mainToolbar.js:176
 
211
#| msgid "Results for \"%s\""
 
212
msgid "Results for “%s”"
 
213
msgstr "“%s” ৰ বাবে ফলাফলসমূহ"
 
214
 
 
215
#: ../src/mainToolbar.js:161
162
216
msgid "Click on items to select them"
163
217
msgstr "বস্তুবোৰ নিৰ্বাচন কৰিবলে সিহতত ক্লিক কৰক"
164
218
 
165
 
#: ../src/mainToolbar.js:178
 
219
#: ../src/mainToolbar.js:163
166
220
#, c-format
167
221
msgid "%d selected"
168
222
msgid_plural "%d selected"
169
223
msgstr[0] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
170
224
msgstr[1] "%d নিৰ্বাচন কৰা হৈছে"
171
225
 
172
 
#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
 
226
#. Label for Done button in Sharing dialog
 
227
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
173
228
msgid "Done"
174
229
msgstr "কৰা হল"
175
230
 
176
 
#: ../src/mainToolbar.js:226
177
 
msgid "Back"
178
 
msgstr "পিছলৈ"
179
 
 
180
 
#: ../src/mainToolbar.js:248
 
231
#: ../src/mainToolbar.js:233
181
232
msgid "Select Items"
182
233
msgstr "বস্তুবোৰ বাছক"
183
234
 
184
 
#: ../src/mainWindow.js:204
 
235
#: ../src/mainWindow.js:273
185
236
msgid "translator-credits"
186
237
msgstr "নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat.com)"
187
238
 
188
 
#: ../src/mainWindow.js:206
 
239
#: ../src/mainWindow.js:275
189
240
msgid "A document manager application"
190
241
msgstr "এটা দস্তাবেজ ব্যৱস্থাপক এপ্লিকেচন"
191
242
 
192
 
#: ../src/notifications.js:86
 
243
#: ../src/notifications.js:87
193
244
#, c-format
194
 
msgid "Printing \"%s\": %s"
195
 
msgstr "\"%s\" প্ৰিন্ট কৰা হৈছে: %s"
 
245
#| msgid "Printing \"%s\": %s"
 
246
msgid "Printing “%s”: %s"
 
247
msgstr "“%s” প্ৰিন্ট কৰা হৈছে: %s"
196
248
 
197
 
#: ../src/notifications.js:151
 
249
#: ../src/notifications.js:143
198
250
msgid "Your documents are being indexed"
199
251
msgstr "আপোনাৰ দস্তাবেজসমূহ সূচীত কৰা হৈছে"
200
252
 
201
 
#: ../src/notifications.js:155
 
253
#: ../src/notifications.js:144
202
254
msgid "Some documents might not be available during this process"
203
255
msgstr "এই প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ত কিছুমান দস্তাবেজ উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে"
204
256
 
205
 
#. Properties dialog heading
206
 
#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
 
257
#: ../src/notifications.js:164
 
258
#, c-format
 
259
msgid "Fetching documents from %s"
 
260
msgstr "%s ৰ পৰা দস্তাবেজসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
261
 
 
262
#: ../src/notifications.js:166
 
263
msgid "Fetching documents from online accounts"
 
264
msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহৰ পৰা দস্তাবেজসমূহ প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে"
 
265
 
 
266
#: ../src/presentation.js:105
 
267
msgid "Running in presentation mode"
 
268
msgstr "উপস্থাপন অৱস্থাত চলি আছে"
 
269
 
 
270
#: ../src/presentation.js:158
 
271
#| msgid "Presentation"
 
272
msgid "Present On"
 
273
msgstr "পৰিৱেশন চলি আছে"
 
274
 
 
275
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 
276
#: ../src/selections.js:779
207
277
msgid "Properties"
208
278
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"
209
279
 
210
280
#. Title item
211
 
#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
 
281
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
 
282
#. in the properties dialog
 
283
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
 
284
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
212
285
msgid "Title"
213
286
msgstr "শীৰ্ষক"
214
287
 
215
 
#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
 
288
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
 
289
#. in the properties dialog
 
290
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
 
291
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
216
292
msgid "Author"
217
293
msgstr "লেখক"
218
294
 
219
295
#. Source item
220
 
#: ../src/properties.js:95
 
296
#: ../src/properties.js:94
221
297
msgid "Source"
222
298
msgstr "উৎস"
223
299
 
224
300
#. Date Modified item
225
 
#: ../src/properties.js:101
 
301
#: ../src/properties.js:100
226
302
msgid "Date Modified"
227
303
msgstr "পৰিবৰ্তনৰ তাৰিখ"
228
304
 
229
 
#: ../src/properties.js:108
 
305
#: ../src/properties.js:107
230
306
msgid "Date Created"
231
307
msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ তাৰিখ"
232
308
 
233
309
#. Document type item
234
 
#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
 
310
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
 
311
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 
312
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 
313
#. (PDF, spreadsheet, ...)
 
314
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
235
315
msgid "Type"
236
316
msgstr "ধৰণ"
237
317
 
238
 
#: ../src/searchbar.js:83
 
318
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 
319
msgid "Grid"
 
320
msgstr "গ্ৰিড"
 
321
 
 
322
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 
323
msgid "List"
 
324
msgstr "তালিকা"
 
325
 
 
326
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 
327
msgid "Fullscreen"
 
328
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
 
329
 
 
330
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 
331
msgid "About Documents"
 
332
msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ বিষয়ে"
 
333
 
 
334
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 
335
msgid "Help"
 
336
msgstr "সহায়"
 
337
 
 
338
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
 
339
msgid "Quit"
 
340
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
 
341
 
 
342
#. Translators: this is the Open action in a context menu
 
343
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
 
344
msgid "Open"
 
345
msgstr "খোলক"
 
346
 
 
347
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
 
348
msgid "Edit"
 
349
msgstr "সম্পাদনা"
 
350
 
 
351
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
 
352
msgid "Print…"
 
353
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক..."
 
354
 
 
355
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
 
356
#| msgid "Presentation"
 
357
msgid "Present"
 
358
msgstr "পৰিৱেশন"
 
359
 
 
360
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
 
361
msgid "Zoom In"
 
362
msgstr "ডাঙৰ কৰি দেখুৱাওক"
 
363
 
 
364
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 
365
msgid "Zoom Out"
 
366
msgstr "সৰু কৰি দেখুৱাওক"
 
367
 
 
368
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 
369
msgid "Rotate ↶"
 
370
msgstr "ঘুৰাওক ↶"
 
371
 
 
372
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
 
373
msgid "Rotate ↷"
 
374
msgstr "ঘুৰাওক ↷"
 
375
 
 
376
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
 
377
msgid "Select All"
 
378
msgstr "সকলো বাছক"
 
379
 
 
380
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
 
381
msgid "Select None"
 
382
msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
 
383
 
 
384
#: ../src/search.js:112
239
385
msgid "Category"
240
386
msgstr "বিভাগ"
241
387
 
242
 
#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
243
 
#: ../src/sources.js:89
 
388
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
 
389
#: ../src/search.js:410
244
390
msgid "All"
245
391
msgstr "সকলো"
246
392
 
247
 
#: ../src/searchbar.js:94
 
393
#: ../src/search.js:123
248
394
msgid "Favorites"
249
395
msgstr "পছন্দৰ"
250
396
 
251
 
#: ../src/searchbar.js:99
 
397
#: ../src/search.js:128
252
398
msgid "Shared with you"
253
399
msgstr "আপোনাৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰা আছে"
254
400
 
255
 
#: ../src/searchbar.js:140
 
401
#: ../src/search.js:171
256
402
msgid "Collections"
257
403
msgstr "সংগ্ৰহসমূহ"
258
404
 
259
 
#: ../src/searchbar.js:144
 
405
#: ../src/search.js:175
260
406
msgid "PDF Documents"
261
407
msgstr "PDF দস্তাবেজসমূহ"
262
408
 
263
 
#: ../src/searchbar.js:148
 
409
#: ../src/search.js:179
264
410
msgid "Presentations"
265
411
msgstr "পৰিৱেশনসমূহ"
266
412
 
267
 
#: ../src/searchbar.js:151
 
413
#: ../src/search.js:182
268
414
msgid "Spreadsheets"
269
415
msgstr "স্প্ৰেডশ্বিটসমূহ"
270
416
 
271
 
#: ../src/searchbar.js:154
 
417
#: ../src/search.js:185
272
418
msgid "Text Documents"
273
419
msgstr "লিখনী দস্তাবেজসমূহ"
274
420
 
275
421
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
276
422
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
277
 
#: ../src/searchbar.js:220
 
423
#: ../src/search.js:251
278
424
msgid "Match"
279
425
msgstr "মিল"
280
426
 
281
 
#: ../src/selections.js:761
 
427
#: ../src/search.js:406
 
428
msgid "Sources"
 
429
msgstr "উৎসসমূহ"
 
430
 
 
431
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
 
432
msgid "Organize"
 
433
msgstr "সংঘঠিত কৰক"
 
434
 
 
435
#: ../src/selections.js:748
282
436
msgid "Print"
283
437
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
284
438
 
285
 
#: ../src/selections.js:768
 
439
#: ../src/selections.js:755
286
440
msgid "Delete"
287
441
msgstr "মচি পেলাওক"
288
442
 
289
 
#: ../src/selections.js:784
290
 
msgid "Organize"
291
 
msgstr "সংঘঠিত কৰক"
 
443
#: ../src/selections.js:786
 
444
msgid "Share"
 
445
msgstr "অংশীদাৰী কৰক"
292
446
 
293
447
#. Translators: this is the Open action in a context menu
294
 
#: ../src/selections.js:873
 
448
#: ../src/selections.js:872
295
449
#, c-format
296
450
msgid "Open with %s"
297
451
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
298
452
 
299
 
#. Translators: this is the Open action in a context menu
300
 
#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
301
 
msgid "Open"
302
 
msgstr "খোলক"
303
 
 
304
 
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 
453
#: ../src/sharing.js:89
 
454
msgid "Sharing Settings"
 
455
msgstr "অংশীদাৰী সংহতিসমূহ"
 
456
 
 
457
#. Label for widget group for changing document permissions
 
458
#: ../src/sharing.js:126
 
459
msgid "Document permissions"
 
460
msgstr "দস্তাবেজৰ অনুমতি"
 
461
 
 
462
#. Label for permission change in Sharing dialog
 
463
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
 
464
msgid "Change"
 
465
msgstr "পৰিবৰ্তন"
 
466
 
 
467
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 
468
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
 
469
msgid "Private"
 
470
msgstr "ব্যক্তিগত"
 
471
 
 
472
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
 
473
msgid "Public"
 
474
msgstr "ৰাজহুৱা"
 
475
 
 
476
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 
477
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
 
478
msgid "Everyone can edit"
 
479
msgstr "সকলোৱে সম্পাদন কৰিব পাৰিব"
 
480
 
 
481
#. Label for widget group used for adding new contacts
 
482
#: ../src/sharing.js:178
 
483
msgid "Add people"
 
484
msgstr "মানুহ যোগ কৰক"
 
485
 
 
486
#. Editable text in entry field
 
487
#: ../src/sharing.js:185
 
488
msgid "Enter an email address"
 
489
msgstr "এটা ইমেইল ঠিকনা সুমুৱাওক"
 
490
 
 
491
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
 
492
msgid "Can edit"
 
493
msgstr "সম্পাদন কৰিব পাৰিব"
 
494
 
 
495
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
 
496
msgid "Can view"
 
497
msgstr "দৰ্শন কৰিব পাৰিব"
 
498
 
 
499
#: ../src/sharing.js:207
 
500
msgid "Add"
 
501
msgstr "যোগ কৰক"
 
502
 
 
503
#: ../src/sharing.js:283
 
504
msgid "Everyone can read"
 
505
msgstr "সকলোৱে পঢ়িব পাৰিব"
 
506
 
 
507
#: ../src/sharing.js:298
 
508
msgid "Save"
 
509
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক"
 
510
 
 
511
#: ../src/sharing.js:364
 
512
msgid "Owner"
 
513
msgstr "গৰাকী"
 
514
 
 
515
#: ../src/sharing.js:433
 
516
#, c-format
 
517
msgid "You can ask %s for access"
 
518
msgstr "অভিগমৰ বাবে আপুনি %s ক সোধিব পাৰিব"
 
519
 
 
520
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
 
521
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
 
522
msgid "The document was not updated"
 
523
msgstr "দস্তাবেজক আপডেইট কৰা হোৱা নাছিল"
 
524
 
 
525
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
305
526
msgid "Untitled Document"
306
527
msgstr "শীৰ্ষকবিহিন দস্তাবেজ"
307
528
 
308
 
#: ../src/sources.js:85
309
 
msgid "Sources"
310
 
msgstr "উৎসসমূহ"
311
 
 
312
 
#: ../src/view.js:79
313
 
#, c-format
314
 
msgid "Load %d more document"
315
 
msgid_plural "Load %d more documents"
316
 
msgstr[0] "%d অধিক দস্তাবেজ ল'ড কৰক"
317
 
msgstr[1] "%d অধিক দস্তাবেজসমূহ ল'ড কৰক"
318
 
 
319
 
#: ../src/view.js:283
 
529
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
 
530
msgid "Load More"
 
531
msgstr "অধিক ল'ড কৰক"
 
532
 
 
533
#: ../src/view.js:292
320
534
msgid "Yesterday"
321
535
msgstr "যোৱাকালী"
322
536
 
323
 
#: ../src/view.js:285
 
537
#: ../src/view.js:294
324
538
#, c-format
325
539
msgid "%d day ago"
326
540
msgid_plural "%d days ago"
327
541
msgstr[0] "%d দিন আগত"
328
542
msgstr[1] "%d দিন আগত"
329
543
 
330
 
#: ../src/view.js:289
 
544
#: ../src/view.js:298
331
545
msgid "Last week"
332
546
msgstr "যোৱা সপ্তাহ"
333
547
 
334
 
#: ../src/view.js:291
 
548
#: ../src/view.js:300
335
549
#, c-format
336
550
msgid "%d week ago"
337
551
msgid_plural "%d weeks ago"
338
552
msgstr[0] "%d সপ্তাহ আগত"
339
553
msgstr[1] "%d সপ্তাহসমূহ আগত"
340
554
 
341
 
#: ../src/view.js:295
 
555
#: ../src/view.js:304
342
556
msgid "Last month"
343
557
msgstr "যোৱা মাহ"
344
558
 
345
 
#: ../src/view.js:297
 
559
#: ../src/view.js:306
346
560
#, c-format
347
561
msgid "%d month ago"
348
562
msgid_plural "%d months ago"
349
563
msgstr[0] "%d মাহ আগত"
350
564
msgstr[1] "%d মাহ আগত"
351
565
 
352
 
#: ../src/view.js:301
 
566
#: ../src/view.js:310
353
567
msgid "Last year"
354
568
msgstr "যোৱা বছৰ"
355
569
 
356
 
#: ../src/view.js:303
 
570
#: ../src/view.js:312
357
571
#, c-format
358
572
msgid "%d year ago"
359
573
msgid_plural "%d years ago"
360
574
msgstr[0] "%d বছৰ আগত"
361
575
msgstr[1] "%d বছৰ আগত"
362
576
 
363
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
364
 
msgid "Grid"
365
 
msgstr "গ্ৰিড"
366
 
 
367
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
368
 
msgid "List"
369
 
msgstr "তালিকা"
370
 
 
371
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
372
 
msgid "Fullscreen"
373
 
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা"
374
 
 
375
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
376
 
msgid "About Documents"
377
 
msgstr "দস্তাবেজসমূহৰ বিষয়ে"
378
 
 
379
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
380
 
msgid "Help"
381
 
msgstr "সহায়"
382
 
 
383
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
384
 
msgid "Quit"
385
 
msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
386
 
 
387
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
388
 
msgid "Print..."
389
 
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক..."
390
 
 
391
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
392
 
msgid "Zoom In"
393
 
msgstr "ডাঙৰ কৰি দেখুৱাওক"
394
 
 
395
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
396
 
msgid "Zoom Out"
397
 
msgstr "সৰু কৰি দেখুৱাওক"
398
 
 
399
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
400
 
msgid "Rotate Left"
401
 
msgstr "বাঁওফালে ঘুৰাওক"
402
 
 
403
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
404
 
msgid "Rotate Right"
405
 
msgstr "সোঁফালে ঘুৰাওক"
406
 
 
407
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
408
 
msgid "Select All"
409
 
msgstr "সকলো বাছক"
410
 
 
411
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
412
 
msgid "Select None"
413
 
msgstr "কোনোটো নাবাছিব"
 
577
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 
578
#~ msgstr " \"%s\" ক পূৰ্বদৰ্শনৰ বাবে ল'ড কৰিবলে অক্ষম"
 
579
 
 
580
#~ msgid "filtered by title"
 
581
#~ msgstr "শীৰ্ষক দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱিত"
 
582
 
 
583
#~ msgid "filtered by author"
 
584
#~ msgstr "লেখক দ্বাৰা পৰিস্ৰাৱিত"
 
585
 
 
586
#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 
587
#~ msgstr ""
 
588
#~ "\"unoconv\" বিচাৰি পোৱা নাযায়, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ LibreOffice ইনস্টল নীৰিক্ষণ "
 
589
#~ "কৰক"
 
590
 
 
591
#~ msgid "Rotate Right"
 
592
#~ msgstr "সোঁফালে ঘুৰাওক"
 
593
 
 
594
#~ msgid "New and Recent"
 
595
#~ msgstr "নতুন আৰু শেহতীয়া"
 
596
 
 
597
#~ msgid "Load %d more document"
 
598
#~ msgid_plural "Load %d more documents"
 
599
#~ msgstr[0] "%d অধিক দস্তাবেজ ল'ড কৰক"
 
600
#~ msgstr[1] "%d অধিক দস্তাবেজসমূহ ল'ড কৰক"
 
601
 
 
602
#~ msgid "Print..."
 
603
#~ msgstr "প্ৰিন্ট কৰক..."
414
604
 
415
605
#~ msgid "Remove from favorites"
416
606
#~ msgstr "পছন্দৰ পৰা আতৰাওক"