65
65
msgid "Window maximized state"
66
66
msgstr "વિન્ડો મહત્તમ થયેલ સ્થિતિ"
68
#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
68
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
72
#: ../src/documents.js:608
76
#: ../src/documents.js:609
77
msgid "Getting Started with Documents"
78
msgstr "દસ્તાવેજો સાથે શરૂ થયેલ છે"
73
#: ../src/documents.js:693
81
#: ../src/documents.js:656
74
82
msgid "Google Docs"
75
83
msgstr "Google દસ્તાવેજો"
77
#: ../src/documents.js:694
85
#: ../src/documents.js:657
81
#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
89
#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
82
90
msgid "Spreadsheet"
83
91
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
85
#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
93
#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
86
94
msgid "Presentation"
89
#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
97
#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
93
#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
101
#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
98
#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
106
#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
100
108
msgstr "સ્કાયડ્રાઇવ"
110
#: ../src/documents.js:939
111
msgid "Please check the network connection."
112
msgstr "મહેરબાની કરીને નેટવર્ક જોડાણને ચકાસો."
114
#: ../src/documents.js:942
115
msgid "Please check the network proxy settings."
116
msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રોક્સી સુયોજનોને ચકાસો."
118
#: ../src/documents.js:945
119
#| msgid "Unable to load the document"
120
msgid "Unable to sign in to the document service."
121
msgstr "દસ્તાવેજ સેવામાં પ્રવેશવાનું અસમર્થ."
123
#: ../src/documents.js:948
124
#| msgid "Unable to load the document"
125
msgid "Unable to locate this document."
126
msgstr "આ દસ્તાવેજને સ્થિત કરવાનું અસમર્થ"
128
#: ../src/documents.js:951
130
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
131
msgstr "કંઇક ખરાબ થઇ રહ્યુ છે (%d)."
102
133
#. Translators: %s is the title of a document
103
#: ../src/documents.js:976
134
#: ../src/documents.js:964
105
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
106
msgstr "પૂર્વદર્શન માટે \"%s\" ને લાવવાનું અસમર્થ"
108
#: ../src/embed.js:74
110
msgstr "લાવી રહ્યા છે..."
112
#: ../src/embed.js:220
113
#| msgid "About Documents"
136
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
137
msgstr "અરર! “%s” ને લાવવાનું અસમર્થ"
139
#: ../src/edit.js:191
144
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
145
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
146
#| msgid "Loading..."
148
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
150
#: ../src/embed.js:145
114
151
msgid "No Documents Found"
115
152
msgstr "દસ્તાવેજો મળ્યા નથી"
117
154
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
118
155
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
119
#: ../src/embed.js:243
156
#: ../src/embed.js:166
121
158
msgid "You can add your online accounts in %s"
122
159
msgstr "તમે %s માં તમારુ ઓનલાઇન ખાતુ ઉમેરી શકો છો"
124
161
#. Translators: this should be translated in the context of the
125
162
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
126
#: ../src/embed.js:247
163
#: ../src/embed.js:170
127
164
msgid "System Settings"
128
165
msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો"
130
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
167
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
169
msgid "Page %u of %u"
170
msgstr "%u નું પાનું %u"
172
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
131
173
msgid "Unable to load the document"
132
174
msgstr "દસ્તાવેજને લાવવાનું અસમર્થ"
134
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
135
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
137
"\"unoconv\" ને શોધી શકાતુ નથી, મહેરબાની કરીને તમારા LibreOffice સ્થાપનને ચકાસો"
139
#: ../src/mainToolbar.js:73
176
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
177
msgid "LibreOffice is required to view this document"
178
msgstr "આ દસ્તાવેજને જોવા માટે LibreOffice જરૂરી છે"
180
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
185
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
187
msgstr "બુકમાર્કો નથી"
189
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
193
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
194
msgid "No table of contents"
195
msgstr "સમાવિષ્ટોનાં કોષ્ટક નથી"
197
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
201
#: ../src/mainToolbar.js:62
143
#: ../src/mainToolbar.js:158
144
msgid "New and Recent"
145
msgstr "નવું અને તાજેતરનું"
205
#: ../src/mainToolbar.js:73
147
#: ../src/mainToolbar.js:165
209
#: ../src/mainToolbar.js:153
149
msgid "Results for \"%s\""
150
msgstr "\"%s\" માટે પરિણામો"
152
#: ../src/mainToolbar.js:167
153
msgid "filtered by title"
154
msgstr "શીર્ષક દ્દારા ફિલ્ટર થયેલ છે"
156
#: ../src/mainToolbar.js:169
157
msgid "filtered by author"
158
msgstr "લેખક દ્દારા ફિલ્ટર થયેલ છે"
160
#: ../src/mainToolbar.js:176
211
#| msgid "Results for \"%s\""
212
msgid "Results for “%s”"
213
msgstr "“%s\" માટે પરિણામો"
215
#: ../src/mainToolbar.js:161
161
216
msgid "Click on items to select them"
162
217
msgstr "તેઓને પસંદ કરવા માટે વસ્તુઓ પર ક્લિક કરો"
164
#: ../src/mainToolbar.js:178
219
#: ../src/mainToolbar.js:163
166
221
msgid "%d selected"
167
222
msgid_plural "%d selected"
168
223
msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ છે"
169
224
msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ છે"
171
#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
226
#. Label for Done button in Sharing dialog
227
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
173
229
msgstr "પૂર્ણ થયુ"
175
#: ../src/mainToolbar.js:226
179
#: ../src/mainToolbar.js:248
231
#: ../src/mainToolbar.js:233
180
232
msgid "Select Items"
181
233
msgstr "વસ્તુઓને પસંદ કરો"
183
#: ../src/mainWindow.js:204
235
#: ../src/mainWindow.js:273
184
236
msgid "translator-credits"
185
237
msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
187
#: ../src/mainWindow.js:206
239
#: ../src/mainWindow.js:275
188
240
msgid "A document manager application"
189
241
msgstr "દસ્તાવેજ સંચાલક કાર્યક્રમ"
191
#: ../src/notifications.js:86
243
#: ../src/notifications.js:87
193
msgid "Printing \"%s\": %s"
194
msgstr "\"%s\" છાપી રહ્યા છે: %s"
245
#| msgid "Printing \"%s\": %s"
246
msgid "Printing “%s”: %s"
247
msgstr "“%s” ને છાપી રહ્યા છે: %s"
196
#: ../src/notifications.js:151
249
#: ../src/notifications.js:143
197
250
msgid "Your documents are being indexed"
198
251
msgstr "તમારાં દસ્તાવેજો અનુક્રમિત થયેલ છે"
200
#: ../src/notifications.js:155
253
#: ../src/notifications.js:144
201
254
msgid "Some documents might not be available during this process"
202
255
msgstr "અમુક દસ્તાવેજો આ પ્રક્રિયા દરમ્યાન ઉપલબ્ધ હોઇ શકે નહિં"
204
#. Properties dialog heading
205
#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
257
#: ../src/notifications.js:164
259
msgid "Fetching documents from %s"
260
msgstr "%s માંથી દસ્તાવેજોને લાવી રહ્યા છે"
262
#: ../src/notifications.js:166
263
msgid "Fetching documents from online accounts"
264
msgstr "ઓનલાઇન ખાતામાંથી દસ્તાવેજોને લાવી રહ્યા છે"
266
#: ../src/presentation.js:105
267
msgid "Running in presentation mode"
268
msgstr "રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
270
#: ../src/presentation.js:158
271
#| msgid "Presentation"
273
msgstr "તેની પર પ્રસ્તુતિ"
275
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
276
#: ../src/selections.js:779
206
277
msgid "Properties"
207
278
msgstr "ગુણધર્મો"
210
#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
281
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
282
#. in the properties dialog
283
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
284
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
214
#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
288
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
289
#. in the properties dialog
290
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
291
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
219
#: ../src/properties.js:95
296
#: ../src/properties.js:94
224
300
#. Date Modified item
225
#: ../src/properties.js:101
301
#: ../src/properties.js:100
226
302
msgid "Date Modified"
227
303
msgstr "બદલેલ તારીખ"
229
#: ../src/properties.js:108
305
#: ../src/properties.js:107
230
306
msgid "Date Created"
231
307
msgstr "બનાવેલ તારીખ"
233
309
#. Document type item
234
#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
310
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
311
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
312
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
313
#. (PDF, spreadsheet, ...)
314
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
238
#: ../src/searchbar.js:83
318
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
322
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
326
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
328
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન"
330
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
331
msgid "About Documents"
332
msgstr "દસ્તાવેજો વિશે"
334
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
338
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
342
#. Translators: this is the Open action in a context menu
343
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
347
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
351
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
356
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
357
#| msgid "Presentation"
361
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
365
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
369
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
370
#| msgid "Rotate Left"
374
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
375
#| msgid "Rotate Left"
379
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
381
msgstr "બધું પસંદ કરો"
383
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
385
msgstr "કંઇ પસંદ કરો નહિં"
387
#: ../src/search.js:112
242
#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
243
#: ../src/sources.js:89
391
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
392
#: ../src/search.js:410
247
#: ../src/searchbar.js:94
396
#: ../src/search.js:123
248
397
msgid "Favorites"
251
#: ../src/searchbar.js:99
400
#: ../src/search.js:128
252
401
msgid "Shared with you"
253
402
msgstr "તમારી સાથે વહેંચાયેલ છે"
255
#: ../src/searchbar.js:140
404
#: ../src/search.js:171
256
405
msgid "Collections"
259
#: ../src/searchbar.js:144
408
#: ../src/search.js:175
260
409
msgid "PDF Documents"
261
410
msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
263
#: ../src/searchbar.js:148
412
#: ../src/search.js:179
264
413
msgid "Presentations"
267
#: ../src/searchbar.js:151
416
#: ../src/search.js:182
268
417
msgid "Spreadsheets"
269
418
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
271
#: ../src/searchbar.js:154
420
#: ../src/search.js:185
272
421
msgid "Text Documents"
273
422
msgstr "લખાણ દસ્તાવેજો"
275
424
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
276
425
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
277
#: ../src/searchbar.js:220
426
#: ../src/search.js:251
279
428
msgstr "બંધબેસતુ"
281
#: ../src/selections.js:761
430
#: ../src/search.js:406
434
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
438
#: ../src/selections.js:748
285
#: ../src/selections.js:768
442
#: ../src/selections.js:755
287
444
msgstr "કાઢી નાંખો"
289
#: ../src/selections.js:784
446
#: ../src/selections.js:786
293
450
#. Translators: this is the Open action in a context menu
294
#: ../src/selections.js:873
451
#: ../src/selections.js:872
296
453
msgid "Open with %s"
297
454
msgstr "%s સાથે ખોલો"
299
#. Translators: this is the Open action in a context menu
300
#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
304
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
456
#: ../src/sharing.js:89
457
#| msgid "System Settings"
458
msgid "Sharing Settings"
459
msgstr "ભાગીદારી સુયોજનો"
461
#. Label for widget group for changing document permissions
462
#: ../src/sharing.js:126
464
msgid "Document permissions"
465
msgstr "દસ્તાવેજ પરવાનગીઓ"
467
#. Label for permission change in Sharing dialog
468
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
472
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
473
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
477
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
481
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
482
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
483
msgid "Everyone can edit"
484
msgstr "દરેક ફેરફાર કરી શકે છે"
486
#. Label for widget group used for adding new contacts
487
#: ../src/sharing.js:178
489
msgstr "લોકોને ઉમેરો"
491
#. Editable text in entry field
492
#: ../src/sharing.js:185
493
msgid "Enter an email address"
494
msgstr "ઇમેઇલ સરનામાંને દાખલ કરો"
496
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
498
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય છે"
500
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
502
msgstr "દેખી શકાય છે"
504
#: ../src/sharing.js:207
508
#: ../src/sharing.js:283
509
msgid "Everyone can read"
510
msgstr "દરેક વાંચી શકે છે"
512
#: ../src/sharing.js:298
516
#: ../src/sharing.js:364
520
#: ../src/sharing.js:433
522
msgid "You can ask %s for access"
523
msgstr "પ્રવેશ માટે તમે %s ને પૂછી શકો છો"
525
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
526
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
527
msgid "The document was not updated"
528
msgstr "દસ્તાવેજ સુધારેલ નથી"
530
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
305
531
msgid "Untitled Document"
306
msgstr "શીર્ષક ન થયેલ દસ્તાવેજ"
308
#: ../src/sources.js:85
314
msgid "Load %d more document"
315
msgid_plural "Load %d more documents"
316
msgstr[0] "%d વધારે દસ્તાવેજને લાવો"
317
msgstr[1] "%d વધારે દસ્તાવેજોને લાવો"
319
#: ../src/view.js:283
532
msgstr "શીર્ષકવિહીન દસ્તાવેજ"
534
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
538
#: ../src/view.js:292
320
539
msgid "Yesterday"
323
#: ../src/view.js:285
542
#: ../src/view.js:294
325
544
msgid "%d day ago"
326
545
msgid_plural "%d days ago"
327
546
msgstr[0] "%d દિવસ અગાઉ"
328
547
msgstr[1] "%d દિવસો અગાઉ"
330
#: ../src/view.js:289
549
#: ../src/view.js:298
331
550
msgid "Last week"
332
551
msgstr "ગયું અઠવાડિયું"
334
#: ../src/view.js:291
553
#: ../src/view.js:300
336
555
msgid "%d week ago"
337
556
msgid_plural "%d weeks ago"
338
557
msgstr[0] "%d અઠવાડિયા અગાઉ"
339
558
msgstr[1] "%d અઠવાડિયા અગાઉ"
341
#: ../src/view.js:295
560
#: ../src/view.js:304
342
561
msgid "Last month"
343
562
msgstr "છેલ્લો મહિનો"
345
#: ../src/view.js:297
564
#: ../src/view.js:306
347
566
msgid "%d month ago"
348
567
msgid_plural "%d months ago"
349
568
msgstr[0] "%d મહિના અગાઉ"
350
569
msgstr[1] "%d મહિના અગાઉ"
352
#: ../src/view.js:301
571
#: ../src/view.js:310
353
572
msgid "Last year"
354
573
msgstr "છેલ્લુ વર્ષ"
356
#: ../src/view.js:303
575
#: ../src/view.js:312
358
577
msgid "%d year ago"
359
578
msgid_plural "%d years ago"
360
579
msgstr[0] "%d વર્ષ અગાઉ"
361
580
msgstr[1] "%d વર્ષ અગાઉ"
363
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
367
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
371
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
373
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન"
375
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
376
msgid "About Documents"
377
msgstr "દસ્તાવેજો વિશે"
379
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
383
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
387
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
391
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
395
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
399
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
403
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
407
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
409
msgstr "બધું પસંદ કરો"
411
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
413
msgstr "કંઇ પસંદ કરો નહિં"
582
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
583
#~ msgstr "પૂર્વદર્શન માટે \"%s\" ને લાવવાનું અસમર્થ"
585
#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
587
#~ "\"unoconv\" ને શોધી શકાતુ નથી, મહેરબાની કરીને તમારા LibreOffice સ્થાપનને ચકાસો"
589
#~ msgid "New and Recent"
590
#~ msgstr "નવું અને તાજેતરનું"
592
#~ msgid "filtered by title"
593
#~ msgstr "શીર્ષક દ્દારા ફિલ્ટર થયેલ છે"
595
#~ msgid "filtered by author"
596
#~ msgstr "લેખક દ્દારા ફિલ્ટર થયેલ છે"
598
#~ msgid "Load %d more document"
599
#~ msgid_plural "Load %d more documents"
600
#~ msgstr[0] "%d વધારે દસ્તાવેજને લાવો"
601
#~ msgstr[1] "%d વધારે દસ્તાવેજોને લાવો"
606
#~ msgid "Rotate Right"
607
#~ msgstr "જમણે ફેરવો"
415
609
#~ msgid "The active source filter"
416
610
#~ msgstr "સક્રિય સ્ત્રોત ફિલ્ટર"