~noskcaj/ubuntu/trusty/gnome-documents/3.10.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Thomas Bechtold
  • Date: 2013-04-04 13:32:08 UTC
  • mfrom: (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404133208-n19gqczi05z31ogb
Tags: 3.8.0-1
[ Thomas Bechtold ]
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
4
4
#
5
 
# , 2012.
 
5
# , 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
10
10
"cgi?product=gnome-documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:15+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 11:54+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:17+0530\n"
13
13
"Last-Translator: \n"
14
 
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: \n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
 
22
 
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
23
 
#: ../src/mainWindow.js:205
 
22
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
 
23
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
24
24
msgid "Documents"
25
25
msgstr "દસ્તાવેજો"
26
26
 
65
65
msgid "Window maximized state"
66
66
msgstr "વિન્ડો મહત્તમ થયેલ સ્થિતિ"
67
67
 
68
 
#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
 
68
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
69
69
msgid "Local"
70
70
msgstr "સ્થાનિક"
71
71
 
 
72
#: ../src/documents.js:608
 
73
msgid "GNOME"
 
74
msgstr "GNOME"
 
75
 
 
76
#: ../src/documents.js:609
 
77
msgid "Getting Started with Documents"
 
78
msgstr "દસ્તાવેજો સાથે શરૂ થયેલ છે"
 
79
 
72
80
#. overridden
73
 
#: ../src/documents.js:693
 
81
#: ../src/documents.js:656
74
82
msgid "Google Docs"
75
83
msgstr "Google દસ્તાવેજો"
76
84
 
77
 
#: ../src/documents.js:694
 
85
#: ../src/documents.js:657
78
86
msgid "Google"
79
87
msgstr "Google"
80
88
 
81
 
#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
 
89
#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
82
90
msgid "Spreadsheet"
83
91
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
84
92
 
85
 
#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
 
93
#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
86
94
msgid "Presentation"
87
95
msgstr "પ્રસ્તુતિ"
88
96
 
89
 
#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
 
97
#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
90
98
msgid "Collection"
91
99
msgstr "સંગ્રહ"
92
100
 
93
 
#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
 
101
#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
94
102
msgid "Document"
95
103
msgstr "દસ્તાવેજ"
96
104
 
97
105
#. overridden
98
 
#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
 
106
#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
99
107
msgid "Skydrive"
100
108
msgstr "સ્કાયડ્રાઇવ"
101
109
 
 
110
#: ../src/documents.js:939
 
111
msgid "Please check the network connection."
 
112
msgstr "મહેરબાની કરીને નેટવર્ક જોડાણને ચકાસો."
 
113
 
 
114
#: ../src/documents.js:942
 
115
msgid "Please check the network proxy settings."
 
116
msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રોક્સી સુયોજનોને ચકાસો."
 
117
 
 
118
#: ../src/documents.js:945
 
119
#| msgid "Unable to load the document"
 
120
msgid "Unable to sign in to the document service."
 
121
msgstr "દસ્તાવેજ સેવામાં પ્રવેશવાનું અસમર્થ."
 
122
 
 
123
#: ../src/documents.js:948
 
124
#| msgid "Unable to load the document"
 
125
msgid "Unable to locate this document."
 
126
msgstr "આ દસ્તાવેજને સ્થિત કરવાનું અસમર્થ"
 
127
 
 
128
#: ../src/documents.js:951
 
129
#, c-format
 
130
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 
131
msgstr "કંઇક ખરાબ થઇ રહ્યુ છે (%d)."
 
132
 
102
133
#. Translators: %s is the title of a document
103
 
#: ../src/documents.js:976
 
134
#: ../src/documents.js:964
104
135
#, c-format
105
 
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
106
 
msgstr "પૂર્વદર્શન માટે \"%s\" ને લાવવાનું અસમર્થ"
107
 
 
108
 
#: ../src/embed.js:74
109
 
msgid "Loading..."
110
 
msgstr "લાવી રહ્યા છે..."
111
 
 
112
 
#: ../src/embed.js:220
113
 
#| msgid "About Documents"
 
136
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 
137
msgstr "અરર! “%s” ને લાવવાનું અસમર્થ"
 
138
 
 
139
#: ../src/edit.js:191
 
140
#| msgid "View as"
 
141
msgid "View"
 
142
msgstr "દૃશ્ય"
 
143
 
 
144
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
 
145
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
 
146
#| msgid "Loading..."
 
147
msgid "Loading…"
 
148
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
 
149
 
 
150
#: ../src/embed.js:145
114
151
msgid "No Documents Found"
115
152
msgstr "દસ્તાવેજો મળ્યા નથી"
116
153
 
117
154
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
118
155
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
119
 
#: ../src/embed.js:243
 
156
#: ../src/embed.js:166
120
157
#, c-format
121
158
msgid "You can add your online accounts in %s"
122
159
msgstr "તમે %s માં તમારુ ઓનલાઇન ખાતુ ઉમેરી શકો છો"
123
160
 
124
161
#. Translators: this should be translated in the context of the
125
162
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
126
 
#: ../src/embed.js:247
 
163
#: ../src/embed.js:170
127
164
msgid "System Settings"
128
165
msgstr "સિસ્ટમ સુયોજનો"
129
166
 
130
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 
167
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
 
168
#, c-format
 
169
msgid "Page %u of %u"
 
170
msgstr "%u નું પાનું %u"
 
171
 
 
172
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
131
173
msgid "Unable to load the document"
132
174
msgstr "દસ્તાવેજને લાવવાનું અસમર્થ"
133
175
 
134
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
135
 
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
136
 
msgstr ""
137
 
"\"unoconv\" ને શોધી શકાતુ નથી, મહેરબાની કરીને તમારા LibreOffice સ્થાપનને ચકાસો"
138
 
 
139
 
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
176
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
 
177
msgid "LibreOffice is required to view this document"
 
178
msgstr "આ દસ્તાવેજને જોવા માટે LibreOffice જરૂરી છે"
 
179
 
 
180
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
 
181
#, c-format
 
182
msgid "Page %s"
 
183
msgstr "પાનું %s"
 
184
 
 
185
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
 
186
msgid "No bookmarks"
 
187
msgstr "બુકમાર્કો નથી"
 
188
 
 
189
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
 
190
msgid "Bookmarks"
 
191
msgstr "બુકમાર્કો"
 
192
 
 
193
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
 
194
msgid "No table of contents"
 
195
msgstr "સમાવિષ્ટોનાં કોષ્ટક નથી"
 
196
 
 
197
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
 
198
msgid "Contents"
 
199
msgstr "સમાવિષ્ટો"
 
200
 
 
201
#: ../src/mainToolbar.js:62
140
202
msgid "Search"
141
203
msgstr "શોધો"
142
204
 
143
 
#: ../src/mainToolbar.js:158
144
 
msgid "New and Recent"
145
 
msgstr "નવું અને તાજેતરનું"
 
205
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
206
msgid "Back"
 
207
msgstr "પાછળ"
146
208
 
147
 
#: ../src/mainToolbar.js:165
 
209
#: ../src/mainToolbar.js:153
148
210
#, c-format
149
 
msgid "Results for \"%s\""
150
 
msgstr "\"%s\" માટે પરિણામો"
151
 
 
152
 
#: ../src/mainToolbar.js:167
153
 
msgid "filtered by title"
154
 
msgstr "શીર્ષક દ્દારા ફિલ્ટર થયેલ છે"
155
 
 
156
 
#: ../src/mainToolbar.js:169
157
 
msgid "filtered by author"
158
 
msgstr "લેખક દ્દારા ફિલ્ટર થયેલ છે"
159
 
 
160
 
#: ../src/mainToolbar.js:176
 
211
#| msgid "Results for \"%s\""
 
212
msgid "Results for “%s”"
 
213
msgstr "“%s\" માટે પરિણામો"
 
214
 
 
215
#: ../src/mainToolbar.js:161
161
216
msgid "Click on items to select them"
162
217
msgstr "તેઓને પસંદ કરવા માટે વસ્તુઓ પર ક્લિક કરો"
163
218
 
164
 
#: ../src/mainToolbar.js:178
 
219
#: ../src/mainToolbar.js:163
165
220
#, c-format
166
221
msgid "%d selected"
167
222
msgid_plural "%d selected"
168
223
msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ છે"
169
224
msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ છે"
170
225
 
171
 
#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
 
226
#. Label for Done button in Sharing dialog
 
227
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
172
228
msgid "Done"
173
229
msgstr "પૂર્ણ થયુ"
174
230
 
175
 
#: ../src/mainToolbar.js:226
176
 
msgid "Back"
177
 
msgstr "પાછળ"
178
 
 
179
 
#: ../src/mainToolbar.js:248
 
231
#: ../src/mainToolbar.js:233
180
232
msgid "Select Items"
181
233
msgstr "વસ્તુઓને પસંદ કરો"
182
234
 
183
 
#: ../src/mainWindow.js:204
 
235
#: ../src/mainWindow.js:273
184
236
msgid "translator-credits"
185
237
msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
186
238
 
187
 
#: ../src/mainWindow.js:206
 
239
#: ../src/mainWindow.js:275
188
240
msgid "A document manager application"
189
241
msgstr "દસ્તાવેજ સંચાલક કાર્યક્રમ"
190
242
 
191
 
#: ../src/notifications.js:86
 
243
#: ../src/notifications.js:87
192
244
#, c-format
193
 
msgid "Printing \"%s\": %s"
194
 
msgstr "\"%s\" છાપી રહ્યા છે: %s"
 
245
#| msgid "Printing \"%s\": %s"
 
246
msgid "Printing “%s”: %s"
 
247
msgstr "“%s” ને છાપી રહ્યા છે: %s"
195
248
 
196
 
#: ../src/notifications.js:151
 
249
#: ../src/notifications.js:143
197
250
msgid "Your documents are being indexed"
198
251
msgstr "તમારાં દસ્તાવેજો અનુક્રમિત થયેલ છે"
199
252
 
200
 
#: ../src/notifications.js:155
 
253
#: ../src/notifications.js:144
201
254
msgid "Some documents might not be available during this process"
202
255
msgstr "અમુક દસ્તાવેજો આ પ્રક્રિયા દરમ્યાન ઉપલબ્ધ હોઇ શકે નહિં"
203
256
 
204
 
#. Properties dialog heading
205
 
#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
 
257
#: ../src/notifications.js:164
 
258
#, c-format
 
259
msgid "Fetching documents from %s"
 
260
msgstr "%s માંથી દસ્તાવેજોને લાવી રહ્યા છે"
 
261
 
 
262
#: ../src/notifications.js:166
 
263
msgid "Fetching documents from online accounts"
 
264
msgstr "ઓનલાઇન ખાતામાંથી દસ્તાવેજોને લાવી રહ્યા છે"
 
265
 
 
266
#: ../src/presentation.js:105
 
267
msgid "Running in presentation mode"
 
268
msgstr "રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
 
269
 
 
270
#: ../src/presentation.js:158
 
271
#| msgid "Presentation"
 
272
msgid "Present On"
 
273
msgstr "તેની પર પ્રસ્તુતિ"
 
274
 
 
275
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 
276
#: ../src/selections.js:779
206
277
msgid "Properties"
207
278
msgstr "ગુણધર્મો"
208
279
 
209
280
#. Title item
210
 
#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
 
281
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
 
282
#. in the properties dialog
 
283
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
 
284
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
211
285
msgid "Title"
212
286
msgstr "શીર્ષક"
213
287
 
214
 
#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
 
288
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
 
289
#. in the properties dialog
 
290
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
 
291
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
215
292
msgid "Author"
216
293
msgstr "લેખક"
217
294
 
218
295
#. Source item
219
 
#: ../src/properties.js:95
220
 
#| msgid "Sources"
 
296
#: ../src/properties.js:94
221
297
msgid "Source"
222
298
msgstr "સ્ત્રોત"
223
299
 
224
300
#. Date Modified item
225
 
#: ../src/properties.js:101
 
301
#: ../src/properties.js:100
226
302
msgid "Date Modified"
227
303
msgstr "બદલેલ તારીખ"
228
304
 
229
 
#: ../src/properties.js:108
 
305
#: ../src/properties.js:107
230
306
msgid "Date Created"
231
307
msgstr "બનાવેલ તારીખ"
232
308
 
233
309
#. Document type item
234
 
#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
 
310
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
 
311
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 
312
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 
313
#. (PDF, spreadsheet, ...)
 
314
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
235
315
msgid "Type"
236
316
msgstr "પ્રકાર"
237
317
 
238
 
#: ../src/searchbar.js:83
 
318
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 
319
msgid "Grid"
 
320
msgstr "જાળી"
 
321
 
 
322
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 
323
msgid "List"
 
324
msgstr "યાદી"
 
325
 
 
326
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 
327
msgid "Fullscreen"
 
328
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન"
 
329
 
 
330
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 
331
msgid "About Documents"
 
332
msgstr "દસ્તાવેજો વિશે"
 
333
 
 
334
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 
335
msgid "Help"
 
336
msgstr "મદદ"
 
337
 
 
338
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
 
339
msgid "Quit"
 
340
msgstr "બહાર નીકળો"
 
341
 
 
342
#. Translators: this is the Open action in a context menu
 
343
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
 
344
msgid "Open"
 
345
msgstr "ખોલો"
 
346
 
 
347
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
 
348
msgid "Edit"
 
349
msgstr "ફેરફાર"
 
350
 
 
351
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
 
352
#| msgid "Print"
 
353
msgid "Print…"
 
354
msgstr "છાપો…"
 
355
 
 
356
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
 
357
#| msgid "Presentation"
 
358
msgid "Present"
 
359
msgstr "પ્રસ્તુતિ"
 
360
 
 
361
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
 
362
msgid "Zoom In"
 
363
msgstr "મોટુ કરો"
 
364
 
 
365
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 
366
msgid "Zoom Out"
 
367
msgstr "નાનું કરો"
 
368
 
 
369
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 
370
#| msgid "Rotate Left"
 
371
msgid "Rotate ↶"
 
372
msgstr "ફેરવો ↶"
 
373
 
 
374
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
 
375
#| msgid "Rotate Left"
 
376
msgid "Rotate ↷"
 
377
msgstr "ફેરવો ↷"
 
378
 
 
379
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
 
380
msgid "Select All"
 
381
msgstr "બધું પસંદ કરો"
 
382
 
 
383
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
 
384
msgid "Select None"
 
385
msgstr "કંઇ પસંદ કરો નહિં"
 
386
 
 
387
#: ../src/search.js:112
239
388
msgid "Category"
240
389
msgstr "વર્ગ"
241
390
 
242
 
#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
243
 
#: ../src/sources.js:89
 
391
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
 
392
#: ../src/search.js:410
244
393
msgid "All"
245
394
msgstr "બધા"
246
395
 
247
 
#: ../src/searchbar.js:94
 
396
#: ../src/search.js:123
248
397
msgid "Favorites"
249
398
msgstr "પસંદીદા"
250
399
 
251
 
#: ../src/searchbar.js:99
 
400
#: ../src/search.js:128
252
401
msgid "Shared with you"
253
402
msgstr "તમારી સાથે વહેંચાયેલ છે"
254
403
 
255
 
#: ../src/searchbar.js:140
 
404
#: ../src/search.js:171
256
405
msgid "Collections"
257
406
msgstr "સંગ્રહ"
258
407
 
259
 
#: ../src/searchbar.js:144
 
408
#: ../src/search.js:175
260
409
msgid "PDF Documents"
261
410
msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
262
411
 
263
 
#: ../src/searchbar.js:148
 
412
#: ../src/search.js:179
264
413
msgid "Presentations"
265
414
msgstr "રજૂઆત"
266
415
 
267
 
#: ../src/searchbar.js:151
 
416
#: ../src/search.js:182
268
417
msgid "Spreadsheets"
269
418
msgstr "સ્પ્રેડશીટ"
270
419
 
271
 
#: ../src/searchbar.js:154
 
420
#: ../src/search.js:185
272
421
msgid "Text Documents"
273
422
msgstr "લખાણ દસ્તાવેજો"
274
423
 
275
424
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
276
425
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
277
 
#: ../src/searchbar.js:220
 
426
#: ../src/search.js:251
278
427
msgid "Match"
279
428
msgstr "બંધબેસતુ"
280
429
 
281
 
#: ../src/selections.js:761
 
430
#: ../src/search.js:406
 
431
msgid "Sources"
 
432
msgstr "સ્ત્રોતો"
 
433
 
 
434
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
 
435
msgid "Organize"
 
436
msgstr "સંચાલિત કરો"
 
437
 
 
438
#: ../src/selections.js:748
282
439
msgid "Print"
283
440
msgstr "છાપો"
284
441
 
285
 
#: ../src/selections.js:768
 
442
#: ../src/selections.js:755
286
443
msgid "Delete"
287
444
msgstr "કાઢી નાંખો"
288
445
 
289
 
#: ../src/selections.js:784
290
 
msgid "Organize"
291
 
msgstr "સંચાલિત કરો"
 
446
#: ../src/selections.js:786
 
447
msgid "Share"
 
448
msgstr "વહેંચો"
292
449
 
293
450
#. Translators: this is the Open action in a context menu
294
 
#: ../src/selections.js:873
 
451
#: ../src/selections.js:872
295
452
#, c-format
296
453
msgid "Open with %s"
297
454
msgstr "%s સાથે ખોલો"
298
455
 
299
 
#. Translators: this is the Open action in a context menu
300
 
#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
301
 
msgid "Open"
302
 
msgstr "ખોલો"
303
 
 
304
 
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 
456
#: ../src/sharing.js:89
 
457
#| msgid "System Settings"
 
458
msgid "Sharing Settings"
 
459
msgstr "ભાગીદારી સુયોજનો"
 
460
 
 
461
#. Label for widget group for changing document permissions
 
462
#: ../src/sharing.js:126
 
463
#| msgid "Documents"
 
464
msgid "Document permissions"
 
465
msgstr "દસ્તાવેજ પરવાનગીઓ"
 
466
 
 
467
#. Label for permission change in Sharing dialog
 
468
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
 
469
msgid "Change"
 
470
msgstr "બદલો"
 
471
 
 
472
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 
473
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
 
474
msgid "Private"
 
475
msgstr "ખાનગી"
 
476
 
 
477
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
 
478
msgid "Public"
 
479
msgstr "સાર્વજનિક"
 
480
 
 
481
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 
482
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
 
483
msgid "Everyone can edit"
 
484
msgstr "દરેક ફેરફાર કરી શકે છે"
 
485
 
 
486
#. Label for widget group used for adding new contacts
 
487
#: ../src/sharing.js:178
 
488
msgid "Add people"
 
489
msgstr "લોકોને ઉમેરો"
 
490
 
 
491
#. Editable text in entry field
 
492
#: ../src/sharing.js:185
 
493
msgid "Enter an email address"
 
494
msgstr "ઇમેઇલ સરનામાંને દાખલ કરો"
 
495
 
 
496
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
 
497
msgid "Can edit"
 
498
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય છે"
 
499
 
 
500
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
 
501
msgid "Can view"
 
502
msgstr "દેખી શકાય છે"
 
503
 
 
504
#: ../src/sharing.js:207
 
505
msgid "Add"
 
506
msgstr "ઉમેરો"
 
507
 
 
508
#: ../src/sharing.js:283
 
509
msgid "Everyone can read"
 
510
msgstr "દરેક વાંચી શકે છે"
 
511
 
 
512
#: ../src/sharing.js:298
 
513
msgid "Save"
 
514
msgstr "સંગ્રહો"
 
515
 
 
516
#: ../src/sharing.js:364
 
517
msgid "Owner"
 
518
msgstr "માલિક"
 
519
 
 
520
#: ../src/sharing.js:433
 
521
#, c-format
 
522
msgid "You can ask %s for access"
 
523
msgstr "પ્રવેશ માટે તમે %s ને પૂછી શકો છો"
 
524
 
 
525
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
 
526
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
 
527
msgid "The document was not updated"
 
528
msgstr "દસ્તાવેજ સુધારેલ નથી"
 
529
 
 
530
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
305
531
msgid "Untitled Document"
306
 
msgstr "શીર્ષક ન થયેલ દસ્તાવેજ"
307
 
 
308
 
#: ../src/sources.js:85
309
 
msgid "Sources"
310
 
msgstr "સ્ત્રોતો"
311
 
 
312
 
#: ../src/view.js:79
313
 
#, c-format
314
 
msgid "Load %d more document"
315
 
msgid_plural "Load %d more documents"
316
 
msgstr[0] "%d વધારે દસ્તાવેજને લાવો"
317
 
msgstr[1] "%d વધારે દસ્તાવેજોને લાવો"
318
 
 
319
 
#: ../src/view.js:283
 
532
msgstr "શીર્ષકવિહીન દસ્તાવેજ"
 
533
 
 
534
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
 
535
msgid "Load More"
 
536
msgstr "વધારે લાવો"
 
537
 
 
538
#: ../src/view.js:292
320
539
msgid "Yesterday"
321
 
msgstr "ગઇકાલે"
 
540
msgstr "ગઈકાલે"
322
541
 
323
 
#: ../src/view.js:285
 
542
#: ../src/view.js:294
324
543
#, c-format
325
544
msgid "%d day ago"
326
545
msgid_plural "%d days ago"
327
546
msgstr[0] "%d દિવસ અગાઉ"
328
547
msgstr[1] "%d દિવસો અગાઉ"
329
548
 
330
 
#: ../src/view.js:289
 
549
#: ../src/view.js:298
331
550
msgid "Last week"
332
551
msgstr "ગયું અઠવાડિયું"
333
552
 
334
 
#: ../src/view.js:291
 
553
#: ../src/view.js:300
335
554
#, c-format
336
555
msgid "%d week ago"
337
556
msgid_plural "%d weeks ago"
338
557
msgstr[0] "%d અઠવાડિયા અગાઉ"
339
558
msgstr[1] "%d અઠવાડિયા અગાઉ"
340
559
 
341
 
#: ../src/view.js:295
 
560
#: ../src/view.js:304
342
561
msgid "Last month"
343
562
msgstr "છેલ્લો મહિનો"
344
563
 
345
 
#: ../src/view.js:297
 
564
#: ../src/view.js:306
346
565
#, c-format
347
566
msgid "%d month ago"
348
567
msgid_plural "%d months ago"
349
568
msgstr[0] "%d મહિના અગાઉ"
350
569
msgstr[1] "%d મહિના અગાઉ"
351
570
 
352
 
#: ../src/view.js:301
 
571
#: ../src/view.js:310
353
572
msgid "Last year"
354
573
msgstr "છેલ્લુ વર્ષ"
355
574
 
356
 
#: ../src/view.js:303
 
575
#: ../src/view.js:312
357
576
#, c-format
358
577
msgid "%d year ago"
359
578
msgid_plural "%d years ago"
360
579
msgstr[0] "%d વર્ષ અગાઉ"
361
580
msgstr[1] "%d વર્ષ અગાઉ"
362
581
 
363
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
364
 
msgid "Grid"
365
 
msgstr "જાળી"
366
 
 
367
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
368
 
msgid "List"
369
 
msgstr "યાદી"
370
 
 
371
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
372
 
msgid "Fullscreen"
373
 
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન"
374
 
 
375
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
376
 
msgid "About Documents"
377
 
msgstr "દસ્તાવેજો વિશે"
378
 
 
379
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
380
 
msgid "Help"
381
 
msgstr "મદદ"
382
 
 
383
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
384
 
msgid "Quit"
385
 
msgstr "બહાર નીકળો"
386
 
 
387
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
388
 
msgid "Print..."
389
 
msgstr "છાપો..."
390
 
 
391
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
392
 
msgid "Zoom In"
393
 
msgstr "મોટુ કરો"
394
 
 
395
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
396
 
msgid "Zoom Out"
397
 
msgstr "નાનું કરો"
398
 
 
399
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
400
 
msgid "Rotate Left"
401
 
msgstr "ડાબે ફેરવો"
402
 
 
403
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
404
 
msgid "Rotate Right"
405
 
msgstr "જમણે ફેરવો"
406
 
 
407
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
408
 
msgid "Select All"
409
 
msgstr "બધું પસંદ કરો"
410
 
 
411
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
412
 
msgid "Select None"
413
 
msgstr "કંઇ પસંદ કરો નહિં"
 
582
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 
583
#~ msgstr "પૂર્વદર્શન માટે \"%s\" ને લાવવાનું અસમર્થ"
 
584
 
 
585
#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 
586
#~ msgstr ""
 
587
#~ "\"unoconv\" ને શોધી શકાતુ નથી, મહેરબાની કરીને તમારા LibreOffice સ્થાપનને ચકાસો"
 
588
 
 
589
#~ msgid "New and Recent"
 
590
#~ msgstr "નવું અને તાજેતરનું"
 
591
 
 
592
#~ msgid "filtered by title"
 
593
#~ msgstr "શીર્ષક દ્દારા ફિલ્ટર થયેલ છે"
 
594
 
 
595
#~ msgid "filtered by author"
 
596
#~ msgstr "લેખક દ્દારા ફિલ્ટર થયેલ છે"
 
597
 
 
598
#~ msgid "Load %d more document"
 
599
#~ msgid_plural "Load %d more documents"
 
600
#~ msgstr[0] "%d વધારે દસ્તાવેજને લાવો"
 
601
#~ msgstr[1] "%d વધારે દસ્તાવેજોને લાવો"
 
602
 
 
603
#~ msgid "Print..."
 
604
#~ msgstr "છાપો..."
 
605
 
 
606
#~ msgid "Rotate Right"
 
607
#~ msgstr "જમણે ફેરવો"
414
608
 
415
609
#~ msgid "The active source filter"
416
610
#~ msgstr "સક્રિય સ્ત્રોત ફિલ્ટર"