64
64
msgid "Window maximized state"
67
#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
67
#. Translators: this refers to local documents
68
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
72
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
73
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
74
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
75
#: ../src/documents.js:611
79
#: ../src/documents.js:612
80
msgid "Getting Started with Documents"
81
msgstr "開始使用 Documents"
72
#: ../src/documents.js:693
84
#: ../src/documents.js:659
73
85
msgid "Google Docs"
76
#: ../src/documents.js:694
88
#: ../src/documents.js:660
80
#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
92
#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
81
93
msgid "Spreadsheet"
84
#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
96
#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
85
97
msgid "Presentation"
88
#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
100
#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
89
101
msgid "Collection"
92
#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
104
#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
97
#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
109
#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
113
#: ../src/documents.js:942
114
msgid "Please check the network connection."
117
#: ../src/documents.js:945
118
msgid "Please check the network proxy settings."
119
msgstr "請檢查網絡代理伺服器設定值。"
121
#: ../src/documents.js:948
122
msgid "Unable to sign in to the document service."
125
#: ../src/documents.js:951
126
msgid "Unable to locate this document."
129
#: ../src/documents.js:954
131
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
101
134
#. Translators: %s is the title of a document
102
#: ../src/documents.js:976
135
#: ../src/documents.js:967
104
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
107
#: ../src/embed.js:74
137
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
140
#: ../src/edit.js:191
144
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
145
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
111
#: ../src/embed.js:220
149
#: ../src/embed.js:145
112
150
msgid "No Documents Found"
115
153
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
116
154
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
117
#: ../src/embed.js:243
155
#: ../src/embed.js:166
119
157
msgid "You can add your online accounts in %s"
120
158
msgstr "你可以在 %s 加入你的網上帳號"
122
160
#. Translators: this should be translated in the context of the
123
161
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
124
#: ../src/embed.js:247
162
#: ../src/embed.js:170
125
163
msgid "System Settings"
128
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
166
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
168
msgid "Page %u of %u"
169
msgstr "第 %u 頁,共 %u 頁"
171
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
129
172
msgid "Unable to load the document"
132
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
133
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
134
msgstr "找不到「unoconv」,請檢查你的 LibreOffice 安裝"
136
#: ../src/mainToolbar.js:73
175
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
176
msgid "LibreOffice is required to view this document"
177
msgstr "需要有 LibreOffice 才能檢視這份文件"
179
#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
180
#. * as a string, for example "Page 5".
182
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
187
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
191
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
195
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
196
msgid "No table of contents"
199
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
203
#: ../src/mainToolbar.js:62
140
#: ../src/mainToolbar.js:158
141
msgid "New and Recent"
207
#: ../src/mainToolbar.js:73
144
#: ../src/mainToolbar.js:165
211
#: ../src/mainToolbar.js:153
146
msgid "Results for \"%s\""
149
#: ../src/mainToolbar.js:167
150
msgid "filtered by title"
153
#: ../src/mainToolbar.js:169
154
msgid "filtered by author"
157
#: ../src/mainToolbar.js:176
213
msgid "Results for “%s”"
216
#: ../src/mainToolbar.js:161
158
217
msgid "Click on items to select them"
159
218
msgstr "點擊項目來選取它們"
161
#: ../src/mainToolbar.js:178
220
#: ../src/mainToolbar.js:163
163
222
msgid "%d selected"
164
223
msgid_plural "%d selected"
165
224
msgstr[0] "已選取 %d 個"
167
#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
226
#. Label for Done button in Sharing dialog
227
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
171
#: ../src/mainToolbar.js:226
175
#: ../src/mainToolbar.js:248
231
#: ../src/mainToolbar.js:233
176
232
msgid "Select Items"
179
#: ../src/mainWindow.js:204
235
#: ../src/mainWindow.js:273
180
236
msgid "translator-credits"
182
238
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011. \n"
183
239
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2011"
185
#: ../src/mainWindow.js:206
241
#: ../src/mainWindow.js:275
186
242
msgid "A document manager application"
187
243
msgstr "文件管理員應用程式"
189
#: ../src/notifications.js:86
245
#: ../src/notifications.js:87
191
msgid "Printing \"%s\": %s"
247
msgid "Printing “%s”: %s"
194
#: ../src/notifications.js:151
250
#: ../src/notifications.js:143
195
251
msgid "Your documents are being indexed"
196
252
msgstr "你的文件已經索引"
198
#: ../src/notifications.js:155
254
#: ../src/notifications.js:144
199
255
msgid "Some documents might not be available during this process"
200
256
msgstr "在這個過程中有部分文件可能無法取用"
202
#. Properties dialog heading
203
#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
258
#: ../src/notifications.js:164
260
msgid "Fetching documents from %s"
263
#: ../src/notifications.js:166
264
msgid "Fetching documents from online accounts"
267
#: ../src/presentation.js:105
268
msgid "Running in presentation mode"
271
#: ../src/presentation.js:158
275
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
276
#: ../src/selections.js:779
204
277
msgid "Properties"
208
#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
281
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
282
#. in the properties dialog
283
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
284
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
212
#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
288
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
289
#. in the properties dialog
290
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
291
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
217
#: ../src/properties.js:95
296
#: ../src/properties.js:94
221
300
#. Date Modified item
222
#: ../src/properties.js:101
301
#: ../src/properties.js:100
223
302
msgid "Date Modified"
226
#: ../src/properties.js:108
305
#: ../src/properties.js:107
227
306
msgid "Date Created"
230
309
#. Document type item
231
#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
310
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
311
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
312
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
313
#. (PDF, spreadsheet, ...)
314
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
235
#: ../src/searchbar.js:83
318
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
322
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
326
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
330
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
331
msgid "About Documents"
334
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
338
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
342
#. Translators: this is the Open action in a context menu
343
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
347
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
351
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
355
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
359
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
363
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
367
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
371
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
375
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
379
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
383
#: ../src/search.js:112
239
#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
240
#: ../src/sources.js:89
387
#. Translators: this refers to new and recent documents
388
#. Translators: this refers to documents
389
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
390
#: ../src/search.js:410
244
#: ../src/searchbar.js:94
394
#. Translators: this refers to favorite documents
395
#: ../src/search.js:123
245
396
msgid "Favorites"
248
#: ../src/searchbar.js:99
399
#. Translators: this refers to shared documents
400
#: ../src/search.js:128
249
401
msgid "Shared with you"
252
#: ../src/searchbar.js:140
404
#: ../src/search.js:171
253
405
msgid "Collections"
256
#: ../src/searchbar.js:144
408
#: ../src/search.js:175
257
409
msgid "PDF Documents"
260
#: ../src/searchbar.js:148
412
#: ../src/search.js:179
261
413
msgid "Presentations"
264
#: ../src/searchbar.js:151
416
#: ../src/search.js:182
265
417
msgid "Spreadsheets"
268
#: ../src/searchbar.js:154
420
#: ../src/search.js:185
269
421
msgid "Text Documents"
272
424
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
273
425
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
274
#: ../src/searchbar.js:220
426
#: ../src/search.js:251
278
#: ../src/selections.js:761
430
#: ../src/search.js:406
434
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
438
#: ../src/selections.js:748
282
#: ../src/selections.js:768
442
#: ../src/selections.js:755
286
#: ../src/selections.js:784
446
#: ../src/selections.js:786
290
450
#. Translators: this is the Open action in a context menu
291
#: ../src/selections.js:873
451
#: ../src/selections.js:872
293
453
msgid "Open with %s"
296
#. Translators: this is the Open action in a context menu
297
#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
301
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
456
#: ../src/sharing.js:89
457
msgid "Sharing Settings"
460
#. Label for widget group for changing document permissions
461
#: ../src/sharing.js:126
462
msgid "Document permissions"
465
#. Label for permission change in Sharing dialog
466
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
470
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
471
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
475
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
479
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
480
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
481
msgid "Everyone can edit"
484
#. Label for widget group used for adding new contacts
485
#: ../src/sharing.js:178
489
#. Editable text in entry field
490
#: ../src/sharing.js:185
491
msgid "Enter an email address"
494
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
498
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
502
#: ../src/sharing.js:207
506
#: ../src/sharing.js:283
507
msgid "Everyone can read"
510
#: ../src/sharing.js:298
514
#: ../src/sharing.js:364
518
#: ../src/sharing.js:433
520
msgid "You can ask %s for access"
521
msgstr "你可以向 %s 要求存取"
523
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
524
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
525
msgid "The document was not updated"
528
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
302
529
msgid "Untitled Document"
305
#: ../src/sources.js:85
311
msgid "Load %d more document"
312
msgid_plural "Load %d more documents"
313
msgstr[0] "載入其他 %d 份文件"
315
#: ../src/view.js:283
532
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
536
#: ../src/view.js:292
316
537
msgid "Yesterday"
319
#: ../src/view.js:285
540
#: ../src/view.js:294
321
542
msgid "%d day ago"
322
543
msgid_plural "%d days ago"
323
544
msgstr[0] "%d 天以前"
325
#: ../src/view.js:289
546
#: ../src/view.js:298
326
547
msgid "Last week"
329
#: ../src/view.js:291
550
#: ../src/view.js:300
331
552
msgid "%d week ago"
332
553
msgid_plural "%d weeks ago"
333
554
msgstr[0] "%d 週前"
335
#: ../src/view.js:295
556
#: ../src/view.js:304
336
557
msgid "Last month"
339
#: ../src/view.js:297
560
#: ../src/view.js:306
341
562
msgid "%d month ago"
342
563
msgid_plural "%d months ago"
343
564
msgstr[0] "%d 個月以前"
345
#: ../src/view.js:301
566
#: ../src/view.js:310
346
567
msgid "Last year"
349
#: ../src/view.js:303
570
#: ../src/view.js:312
351
572
msgid "%d year ago"
352
573
msgid_plural "%d years ago"
353
574
msgstr[0] "%d 年以前"
355
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
359
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
363
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
367
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
368
msgid "About Documents"
371
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
375
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
379
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
383
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
387
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
391
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
395
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
399
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
403
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
576
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
577
#~ msgstr "無法載入「%s」以預覽"
579
#~ msgid "filtered by title"
582
#~ msgid "filtered by author"
585
#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
586
#~ msgstr "找不到「unoconv」,請檢查您的 LibreOffice 安裝"
588
#~ msgid "New and Recent"
591
#~ msgid "Load %d more document"
592
#~ msgid_plural "Load %d more documents"
593
#~ msgstr[0] "載入其他 %d 份文件"
598
#~ msgid "Rotate Right"
407
601
#~ msgid "Remove from favorites"
408
602
#~ msgstr "自喜好移除"