1
1
# Lithuanian translation for gnome-documents.
2
2
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
4
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011.
5
4
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
5
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011, 2013.
9
9
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:15+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 23:17+0300\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
11
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:59+0200\n"
13
14
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
15
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
21
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
21
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1
22
#: ../src/mainWindow.js:51
23
#: ../src/mainWindow.js:205
24
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
25
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
25
27
msgstr "Dokumentai"
65
67
msgid "Window maximized state"
66
68
msgstr "Lango išdidinimo būsena"
68
#: ../src/documents.js:640
69
#: ../src/sources.js:95
70
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
74
#: ../src/documents.js:608
78
#: ../src/documents.js:609
79
msgid "Getting Started with Documents"
80
msgstr "Pradėkite naudotis dokumentais"
74
#: ../src/documents.js:693
83
#: ../src/documents.js:656
75
84
msgid "Google Docs"
76
85
msgstr "Google Docs"
78
#: ../src/documents.js:694
87
#: ../src/documents.js:657
82
#: ../src/documents.js:758
83
#: ../src/documents.js:857
91
#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
84
92
msgid "Spreadsheet"
85
93
msgstr "Skaičiuoklė"
87
#: ../src/documents.js:760
88
#: ../src/documents.js:859
95
#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
89
96
msgid "Presentation"
92
#: ../src/documents.js:762
93
#: ../src/documents.js:861
99
#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
94
100
msgid "Collection"
95
101
msgstr "Kolekcija"
97
#: ../src/documents.js:764
98
#: ../src/documents.js:863
103
#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
100
105
msgstr "Dokumentas"
103
#: ../src/documents.js:791
104
#: ../src/documents.js:792
108
#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
106
110
msgstr "Skydrive"
112
#: ../src/documents.js:939
113
msgid "Please check the network connection."
114
msgstr "Patikrinkite tinklo ryšį."
116
#: ../src/documents.js:942
117
msgid "Please check the network proxy settings."
118
msgstr "Patikrinkite tinklo tarpinio serverio nustatymus."
120
#: ../src/documents.js:945
121
msgid "Unable to sign in to the document service."
122
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie dokumentų tarnybos."
124
#: ../src/documents.js:948
125
msgid "Unable to locate this document."
126
msgstr "Nepavyksta rasti šio dokumento."
128
#: ../src/documents.js:951
130
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
131
msgstr "Hmm, kažkas yra negerai (%d)."
108
133
#. Translators: %s is the title of a document
109
#: ../src/documents.js:976
134
#: ../src/documents.js:964
111
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
112
msgstr "Nepavyksta įkelti „%s“ peržiūrai"
114
#: ../src/embed.js:74
136
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
137
msgstr "Oi! Nepavyksta įkelti „%s“"
139
#: ../src/edit.js:191
143
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
144
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
116
146
msgstr "Įkeliama..."
118
#: ../src/embed.js:220
148
#: ../src/embed.js:145
119
149
msgid "No Documents Found"
120
150
msgstr "Nerasta dokumentų"
122
152
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
123
153
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
124
#: ../src/embed.js:243
154
#: ../src/embed.js:166
126
#| msgid "You can add your online accounts in"
127
156
msgid "You can add your online accounts in %s"
128
157
msgstr "Internetines paskyras galite pridėti %s"
130
159
#. Translators: this should be translated in the context of the
131
160
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
132
#: ../src/embed.js:247
161
#: ../src/embed.js:170
133
162
msgid "System Settings"
134
163
msgstr "sistemos nustatymuose"
136
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
165
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
167
msgid "Page %u of %u"
168
msgstr "Puslapis %u iš %u"
170
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
137
171
msgid "Unable to load the document"
138
172
msgstr "Nepavyksta įkelti dokumento"
140
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
141
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
142
msgstr "Nepavyksta rasti „unoconv“, patikrinkite savo LibreOffice įdiegtį"
144
#: ../src/mainToolbar.js:73
174
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
175
msgid "LibreOffice is required to view this document"
176
msgstr "Šiam dokumentui rodyti reikalingas LibreOffice"
178
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
183
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
185
msgstr "Nėra žymelių"
187
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
191
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
192
msgid "No table of contents"
193
msgstr "Nėra turinio"
195
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
199
#: ../src/mainToolbar.js:62
148
#: ../src/mainToolbar.js:158
149
msgid "New and Recent"
150
msgstr "Nauji ir neseniai naudoti"
203
#: ../src/mainToolbar.js:73
152
#: ../src/mainToolbar.js:165
207
#: ../src/mainToolbar.js:153
154
msgid "Results for \"%s\""
209
msgid "Results for “%s”"
155
210
msgstr "„%s“ rezultatai"
157
#: ../src/mainToolbar.js:167
158
msgid "filtered by title"
159
msgstr "filtruota pagal pavadinimą"
161
#: ../src/mainToolbar.js:169
162
msgid "filtered by author"
163
msgstr "filtruota pagal autorių"
165
#: ../src/mainToolbar.js:176
212
#: ../src/mainToolbar.js:161
166
213
msgid "Click on items to select them"
167
214
msgstr "Spauskite ant elementų juos pažymėti"
169
#: ../src/mainToolbar.js:178
216
#: ../src/mainToolbar.js:163
171
218
msgid "%d selected"
172
219
msgid_plural "%d selected"
174
221
msgstr[1] "%d pažymėti"
175
222
msgstr[2] "%d pažymėta"
177
#: ../src/mainToolbar.js:208
178
#: ../src/properties.js:58
224
#. Label for Done button in Sharing dialog
225
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
182
#: ../src/mainToolbar.js:226
186
#: ../src/mainToolbar.js:248
229
#: ../src/mainToolbar.js:233
187
230
msgid "Select Items"
188
231
msgstr "Pasirinkite elementus"
190
#: ../src/mainWindow.js:204
233
#: ../src/mainWindow.js:273
191
234
msgid "translator-credits"
194
237
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
196
#: ../src/mainWindow.js:206
239
#: ../src/mainWindow.js:275
197
240
msgid "A document manager application"
198
241
msgstr "Dokumentų tvarkymo programa"
200
#: ../src/notifications.js:86
243
#: ../src/notifications.js:87
202
msgid "Printing \"%s\": %s"
245
msgid "Printing “%s”: %s"
203
246
msgstr "Spausdinama „%s“: %s"
205
#: ../src/notifications.js:151
248
#: ../src/notifications.js:143
206
249
msgid "Your documents are being indexed"
207
250
msgstr "Jūsų dokumentai indeksuojami"
209
#: ../src/notifications.js:155
252
#: ../src/notifications.js:144
210
253
msgid "Some documents might not be available during this process"
211
254
msgstr "Kai kurie dokumentai šio proceso metu gali būti neprieinami"
213
#. Properties dialog heading
214
#: ../src/properties.js:73
215
#: ../src/selections.js:792
256
#: ../src/notifications.js:164
258
msgid "Fetching documents from %s"
259
msgstr "Gaunami dokumentai iš %s"
261
#: ../src/notifications.js:166
262
msgid "Fetching documents from online accounts"
263
msgstr "Gaunami dokumentai iš internetinių paskyrų"
265
#: ../src/presentation.js:105
266
msgid "Running in presentation mode"
267
msgstr "Veikia pateikties veiksena"
269
#: ../src/presentation.js:158
273
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
274
#: ../src/selections.js:779
216
275
msgid "Properties"
220
#: ../src/properties.js:81
221
#: ../src/searchbar.js:225
279
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
280
#. in the properties dialog
281
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
282
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
223
284
msgstr "Pavadinimas"
225
#: ../src/properties.js:88
226
#: ../src/searchbar.js:227
286
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
287
#. in the properties dialog
288
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
289
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
228
291
msgstr "Autorius"
231
#: ../src/properties.js:95
294
#: ../src/properties.js:94
233
296
msgstr "Šaltinis"
235
298
#. Date Modified item
236
#: ../src/properties.js:101
299
#: ../src/properties.js:100
237
300
msgid "Date Modified"
238
301
msgstr "Keitimo data"
240
#: ../src/properties.js:108
303
#: ../src/properties.js:107
241
304
msgid "Date Created"
242
305
msgstr "Sukūrimo data"
244
307
#. Document type item
245
#: ../src/properties.js:115
246
#: ../src/searchbar.js:135
308
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
309
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
310
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
311
#. (PDF, spreadsheet, ...)
312
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
250
#: ../src/searchbar.js:83
316
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
320
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
324
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
326
msgstr "Visas ekranas"
328
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
329
msgid "About Documents"
330
msgstr "Apie dokumentus"
332
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
336
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
340
#. Translators: this is the Open action in a context menu
341
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
345
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
349
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
353
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
357
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
361
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
365
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
369
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
373
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
375
msgstr "Pasirinkti visus"
377
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
379
msgstr "Nepasirinkti nieko"
381
#: ../src/search.js:112
252
383
msgstr "Kategorija"
254
#: ../src/searchbar.js:88
255
#: ../src/searchbar.js:138
256
#: ../src/searchbar.js:223
257
#: ../src/sources.js:89
385
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
386
#: ../src/search.js:410
261
#: ../src/searchbar.js:94
390
#: ../src/search.js:123
262
391
msgid "Favorites"
263
392
msgstr "Mėgiamiausi"
265
#: ../src/searchbar.js:99
394
#: ../src/search.js:128
266
395
msgid "Shared with you"
267
396
msgstr "Bendrinami su jumis"
269
#: ../src/searchbar.js:140
398
#: ../src/search.js:171
270
399
msgid "Collections"
271
400
msgstr "Kolekcijos"
273
#: ../src/searchbar.js:144
402
#: ../src/search.js:175
274
403
msgid "PDF Documents"
275
404
msgstr "PDF dokumentai"
277
#: ../src/searchbar.js:148
406
#: ../src/search.js:179
278
407
msgid "Presentations"
279
408
msgstr "Pateiktys"
281
#: ../src/searchbar.js:151
410
#: ../src/search.js:182
282
411
msgid "Spreadsheets"
283
412
msgstr "Skaičiuoklės"
285
#: ../src/searchbar.js:154
414
#: ../src/search.js:185
286
415
msgid "Text Documents"
287
416
msgstr "Teksto dokumentai"
289
418
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
290
419
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
291
#: ../src/searchbar.js:220
420
#: ../src/search.js:251
293
422
msgstr "Atitikmuo"
295
#: ../src/selections.js:761
424
#: ../src/search.js:406
428
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
432
#: ../src/selections.js:748
297
434
msgstr "Spausdinti"
299
#: ../src/selections.js:768
436
#: ../src/selections.js:755
301
438
msgstr "Ištrinti"
303
#: ../src/selections.js:784
440
#: ../src/selections.js:786
307
444
#. Translators: this is the Open action in a context menu
308
#: ../src/selections.js:873
445
#: ../src/selections.js:872
310
447
msgid "Open with %s"
311
448
msgstr "Atverti su %s"
313
#. Translators: this is the Open action in a context menu
314
#: ../src/selections.js:876
315
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
319
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
450
#: ../src/sharing.js:89
451
msgid "Sharing Settings"
452
msgstr "Dalinimosi nustatymai"
454
#. Label for widget group for changing document permissions
455
#: ../src/sharing.js:126
456
msgid "Document permissions"
457
msgstr "Dokumentų leidimai"
459
#. Label for permission change in Sharing dialog
460
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
464
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
465
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
469
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
473
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
474
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
475
msgid "Everyone can edit"
476
msgstr "Visi gali keisti"
478
#. Label for widget group used for adding new contacts
479
#: ../src/sharing.js:178
481
msgstr "Pridėti žmonių"
483
#. Editable text in entry field
484
#: ../src/sharing.js:185
485
msgid "Enter an email address"
486
msgstr "Įveskite el. pašto adresą"
488
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
492
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
494
msgstr "Gali peržiūrėti"
496
#: ../src/sharing.js:207
500
#: ../src/sharing.js:283
501
msgid "Everyone can read"
502
msgstr "Visi gali skaityti"
504
#: ../src/sharing.js:298
508
#: ../src/sharing.js:364
512
#: ../src/sharing.js:433
514
msgid "You can ask %s for access"
515
msgstr "Prieigos galite prašyti %s"
517
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
518
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
519
msgid "The document was not updated"
520
msgstr "Dokumentas nebuvo atnaujintas"
522
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
320
523
msgid "Untitled Document"
321
524
msgstr "Nepavadintas dokumentas"
323
#: ../src/sources.js:85
329
msgid "Load %d more document"
330
msgid_plural "Load %d more documents"
331
msgstr[0] "Įkelti dar %d dokumentą"
332
msgstr[1] "Įkelti dar %d dokumentus"
333
msgstr[2] "Įkelti dar %d dokumentų"
335
#: ../src/view.js:283
526
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
528
msgstr "Įkelti daugiau"
530
#: ../src/view.js:292
336
531
msgid "Yesterday"
339
#: ../src/view.js:285
534
#: ../src/view.js:294
341
536
msgid "%d day ago"
342
537
msgid_plural "%d days ago"