~noskcaj/ubuntu/trusty/gnome-documents/3.10.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Thomas Bechtold
  • Date: 2013-04-04 13:32:08 UTC
  • mfrom: (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404133208-n19gqczi05z31ogb
Tags: 3.8.0-1
[ Thomas Bechtold ]
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translation for gnome-documents.
2
2
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
4
 
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011.
5
4
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
 
5
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011, 2013.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 15:15+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 23:17+0300\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
11
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:59+0200\n"
13
14
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
 
15
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
15
16
"Language: \n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 
21
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
22
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
20
23
 
21
 
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1
22
 
#: ../src/mainWindow.js:51
23
 
#: ../src/mainWindow.js:205
 
24
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
 
25
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
24
26
msgid "Documents"
25
27
msgstr "Dokumentai"
26
28
 
65
67
msgid "Window maximized state"
66
68
msgstr "Lango išdidinimo būsena"
67
69
 
68
 
#: ../src/documents.js:640
69
 
#: ../src/sources.js:95
 
70
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
70
71
msgid "Local"
71
72
msgstr "Vietiniai"
72
73
 
 
74
#: ../src/documents.js:608
 
75
msgid "GNOME"
 
76
msgstr "GNOME"
 
77
 
 
78
#: ../src/documents.js:609
 
79
msgid "Getting Started with Documents"
 
80
msgstr "Pradėkite naudotis dokumentais"
 
81
 
73
82
#. overridden
74
 
#: ../src/documents.js:693
 
83
#: ../src/documents.js:656
75
84
msgid "Google Docs"
76
85
msgstr "Google Docs"
77
86
 
78
 
#: ../src/documents.js:694
 
87
#: ../src/documents.js:657
79
88
msgid "Google"
80
89
msgstr "Google"
81
90
 
82
 
#: ../src/documents.js:758
83
 
#: ../src/documents.js:857
 
91
#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
84
92
msgid "Spreadsheet"
85
93
msgstr "Skaičiuoklė"
86
94
 
87
 
#: ../src/documents.js:760
88
 
#: ../src/documents.js:859
 
95
#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
89
96
msgid "Presentation"
90
97
msgstr "Pateiktis"
91
98
 
92
 
#: ../src/documents.js:762
93
 
#: ../src/documents.js:861
 
99
#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
94
100
msgid "Collection"
95
101
msgstr "Kolekcija"
96
102
 
97
 
#: ../src/documents.js:764
98
 
#: ../src/documents.js:863
 
103
#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
99
104
msgid "Document"
100
105
msgstr "Dokumentas"
101
106
 
102
107
#. overridden
103
 
#: ../src/documents.js:791
104
 
#: ../src/documents.js:792
 
108
#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
105
109
msgid "Skydrive"
106
110
msgstr "Skydrive"
107
111
 
 
112
#: ../src/documents.js:939
 
113
msgid "Please check the network connection."
 
114
msgstr "Patikrinkite tinklo ryšį."
 
115
 
 
116
#: ../src/documents.js:942
 
117
msgid "Please check the network proxy settings."
 
118
msgstr "Patikrinkite tinklo tarpinio serverio nustatymus."
 
119
 
 
120
#: ../src/documents.js:945
 
121
msgid "Unable to sign in to the document service."
 
122
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie dokumentų tarnybos."
 
123
 
 
124
#: ../src/documents.js:948
 
125
msgid "Unable to locate this document."
 
126
msgstr "Nepavyksta rasti šio dokumento."
 
127
 
 
128
#: ../src/documents.js:951
 
129
#, c-format
 
130
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 
131
msgstr "Hmm, kažkas yra negerai (%d)."
 
132
 
108
133
#. Translators: %s is the title of a document
109
 
#: ../src/documents.js:976
 
134
#: ../src/documents.js:964
110
135
#, c-format
111
 
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
112
 
msgstr "Nepavyksta įkelti „%s“ peržiūrai"
113
 
 
114
 
#: ../src/embed.js:74
115
 
msgid "Loading..."
 
136
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 
137
msgstr "Oi! Nepavyksta įkelti „%s“"
 
138
 
 
139
#: ../src/edit.js:191
 
140
msgid "View"
 
141
msgstr "Rodyti"
 
142
 
 
143
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
 
144
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
 
145
msgid "Loading…"
116
146
msgstr "Įkeliama..."
117
147
 
118
 
#: ../src/embed.js:220
 
148
#: ../src/embed.js:145
119
149
msgid "No Documents Found"
120
150
msgstr "Nerasta dokumentų"
121
151
 
122
152
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
123
153
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
124
 
#: ../src/embed.js:243
 
154
#: ../src/embed.js:166
125
155
#, c-format
126
 
#| msgid "You can add your online accounts in"
127
156
msgid "You can add your online accounts in %s"
128
157
msgstr "Internetines paskyras galite pridėti %s"
129
158
 
130
159
#. Translators: this should be translated in the context of the
131
160
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
132
 
#: ../src/embed.js:247
 
161
#: ../src/embed.js:170
133
162
msgid "System Settings"
134
163
msgstr "sistemos nustatymuose"
135
164
 
136
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 
165
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
 
166
#, c-format
 
167
msgid "Page %u of %u"
 
168
msgstr "Puslapis %u iš %u"
 
169
 
 
170
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
137
171
msgid "Unable to load the document"
138
172
msgstr "Nepavyksta įkelti dokumento"
139
173
 
140
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
141
 
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
142
 
msgstr "Nepavyksta rasti „unoconv“, patikrinkite savo LibreOffice įdiegtį"
143
 
 
144
 
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
174
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
 
175
msgid "LibreOffice is required to view this document"
 
176
msgstr "Šiam dokumentui rodyti reikalingas LibreOffice"
 
177
 
 
178
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
 
179
#, c-format
 
180
msgid "Page %s"
 
181
msgstr "Puslapis %s"
 
182
 
 
183
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
 
184
msgid "No bookmarks"
 
185
msgstr "Nėra žymelių"
 
186
 
 
187
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
 
188
msgid "Bookmarks"
 
189
msgstr "Žymelės"
 
190
 
 
191
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
 
192
msgid "No table of contents"
 
193
msgstr "Nėra turinio"
 
194
 
 
195
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
 
196
msgid "Contents"
 
197
msgstr "Turinys"
 
198
 
 
199
#: ../src/mainToolbar.js:62
145
200
msgid "Search"
146
201
msgstr "Ieškoti"
147
202
 
148
 
#: ../src/mainToolbar.js:158
149
 
msgid "New and Recent"
150
 
msgstr "Nauji ir neseniai naudoti"
 
203
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
204
msgid "Back"
 
205
msgstr "Grįžti"
151
206
 
152
 
#: ../src/mainToolbar.js:165
 
207
#: ../src/mainToolbar.js:153
153
208
#, c-format
154
 
msgid "Results for \"%s\""
 
209
msgid "Results for “%s”"
155
210
msgstr "„%s“ rezultatai"
156
211
 
157
 
#: ../src/mainToolbar.js:167
158
 
msgid "filtered by title"
159
 
msgstr "filtruota pagal pavadinimą"
160
 
 
161
 
#: ../src/mainToolbar.js:169
162
 
msgid "filtered by author"
163
 
msgstr "filtruota pagal autorių"
164
 
 
165
 
#: ../src/mainToolbar.js:176
 
212
#: ../src/mainToolbar.js:161
166
213
msgid "Click on items to select them"
167
214
msgstr "Spauskite ant elementų juos pažymėti"
168
215
 
169
 
#: ../src/mainToolbar.js:178
 
216
#: ../src/mainToolbar.js:163
170
217
#, c-format
171
218
msgid "%d selected"
172
219
msgid_plural "%d selected"
174
221
msgstr[1] "%d pažymėti"
175
222
msgstr[2] "%d pažymėta"
176
223
 
177
 
#: ../src/mainToolbar.js:208
178
 
#: ../src/properties.js:58
 
224
#. Label for Done button in Sharing dialog
 
225
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
179
226
msgid "Done"
180
227
msgstr "Atlikta"
181
228
 
182
 
#: ../src/mainToolbar.js:226
183
 
msgid "Back"
184
 
msgstr "Grįžti"
185
 
 
186
 
#: ../src/mainToolbar.js:248
 
229
#: ../src/mainToolbar.js:233
187
230
msgid "Select Items"
188
231
msgstr "Pasirinkite elementus"
189
232
 
190
 
#: ../src/mainWindow.js:204
 
233
#: ../src/mainWindow.js:273
191
234
msgid "translator-credits"
192
235
msgstr ""
193
236
"išvertė:\n"
194
237
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
195
238
 
196
 
#: ../src/mainWindow.js:206
 
239
#: ../src/mainWindow.js:275
197
240
msgid "A document manager application"
198
241
msgstr "Dokumentų tvarkymo programa"
199
242
 
200
 
#: ../src/notifications.js:86
 
243
#: ../src/notifications.js:87
201
244
#, c-format
202
 
msgid "Printing \"%s\": %s"
 
245
msgid "Printing “%s”: %s"
203
246
msgstr "Spausdinama „%s“: %s"
204
247
 
205
 
#: ../src/notifications.js:151
 
248
#: ../src/notifications.js:143
206
249
msgid "Your documents are being indexed"
207
250
msgstr "Jūsų dokumentai indeksuojami"
208
251
 
209
 
#: ../src/notifications.js:155
 
252
#: ../src/notifications.js:144
210
253
msgid "Some documents might not be available during this process"
211
254
msgstr "Kai kurie dokumentai šio proceso metu gali būti neprieinami"
212
255
 
213
 
#. Properties dialog heading
214
 
#: ../src/properties.js:73
215
 
#: ../src/selections.js:792
 
256
#: ../src/notifications.js:164
 
257
#, c-format
 
258
msgid "Fetching documents from %s"
 
259
msgstr "Gaunami dokumentai iš %s"
 
260
 
 
261
#: ../src/notifications.js:166
 
262
msgid "Fetching documents from online accounts"
 
263
msgstr "Gaunami dokumentai iš internetinių paskyrų"
 
264
 
 
265
#: ../src/presentation.js:105
 
266
msgid "Running in presentation mode"
 
267
msgstr "Veikia pateikties veiksena"
 
268
 
 
269
#: ../src/presentation.js:158
 
270
msgid "Present On"
 
271
msgstr "Pateikti"
 
272
 
 
273
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 
274
#: ../src/selections.js:779
216
275
msgid "Properties"
217
276
msgstr "Savybės"
218
277
 
219
278
#. Title item
220
 
#: ../src/properties.js:81
221
 
#: ../src/searchbar.js:225
 
279
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
 
280
#. in the properties dialog
 
281
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
 
282
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
222
283
msgid "Title"
223
284
msgstr "Pavadinimas"
224
285
 
225
 
#: ../src/properties.js:88
226
 
#: ../src/searchbar.js:227
 
286
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
 
287
#. in the properties dialog
 
288
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
 
289
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
227
290
msgid "Author"
228
291
msgstr "Autorius"
229
292
 
230
293
#. Source item
231
 
#: ../src/properties.js:95
 
294
#: ../src/properties.js:94
232
295
msgid "Source"
233
296
msgstr "Šaltinis"
234
297
 
235
298
#. Date Modified item
236
 
#: ../src/properties.js:101
 
299
#: ../src/properties.js:100
237
300
msgid "Date Modified"
238
301
msgstr "Keitimo data"
239
302
 
240
 
#: ../src/properties.js:108
 
303
#: ../src/properties.js:107
241
304
msgid "Date Created"
242
305
msgstr "Sukūrimo data"
243
306
 
244
307
#. Document type item
245
 
#: ../src/properties.js:115
246
 
#: ../src/searchbar.js:135
 
308
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
 
309
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 
310
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 
311
#. (PDF, spreadsheet, ...)
 
312
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
247
313
msgid "Type"
248
314
msgstr "Tipas"
249
315
 
250
 
#: ../src/searchbar.js:83
 
316
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 
317
msgid "Grid"
 
318
msgstr "Tinklelis"
 
319
 
 
320
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 
321
msgid "List"
 
322
msgstr "Sąrašas"
 
323
 
 
324
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 
325
msgid "Fullscreen"
 
326
msgstr "Visas ekranas"
 
327
 
 
328
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 
329
msgid "About Documents"
 
330
msgstr "Apie dokumentus"
 
331
 
 
332
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 
333
msgid "Help"
 
334
msgstr "Žinynas"
 
335
 
 
336
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
 
337
msgid "Quit"
 
338
msgstr "Išeiti"
 
339
 
 
340
#. Translators: this is the Open action in a context menu
 
341
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
 
342
msgid "Open"
 
343
msgstr "Atverti"
 
344
 
 
345
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
 
346
msgid "Edit"
 
347
msgstr "Keisti"
 
348
 
 
349
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
 
350
msgid "Print…"
 
351
msgstr "Spausdinti…"
 
352
 
 
353
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
 
354
msgid "Present"
 
355
msgstr "Pateikti"
 
356
 
 
357
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
 
358
msgid "Zoom In"
 
359
msgstr "Priartinti"
 
360
 
 
361
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 
362
msgid "Zoom Out"
 
363
msgstr "Atitolinti"
 
364
 
 
365
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 
366
msgid "Rotate ↶"
 
367
msgstr "Pasukti ↶"
 
368
 
 
369
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
 
370
msgid "Rotate ↷"
 
371
msgstr "Pasukti ↷"
 
372
 
 
373
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
 
374
msgid "Select All"
 
375
msgstr "Pasirinkti visus"
 
376
 
 
377
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
 
378
msgid "Select None"
 
379
msgstr "Nepasirinkti nieko"
 
380
 
 
381
#: ../src/search.js:112
251
382
msgid "Category"
252
383
msgstr "Kategorija"
253
384
 
254
 
#: ../src/searchbar.js:88
255
 
#: ../src/searchbar.js:138
256
 
#: ../src/searchbar.js:223
257
 
#: ../src/sources.js:89
 
385
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
 
386
#: ../src/search.js:410
258
387
msgid "All"
259
388
msgstr "Visi"
260
389
 
261
 
#: ../src/searchbar.js:94
 
390
#: ../src/search.js:123
262
391
msgid "Favorites"
263
392
msgstr "Mėgiamiausi"
264
393
 
265
 
#: ../src/searchbar.js:99
 
394
#: ../src/search.js:128
266
395
msgid "Shared with you"
267
396
msgstr "Bendrinami su jumis"
268
397
 
269
 
#: ../src/searchbar.js:140
 
398
#: ../src/search.js:171
270
399
msgid "Collections"
271
400
msgstr "Kolekcijos"
272
401
 
273
 
#: ../src/searchbar.js:144
 
402
#: ../src/search.js:175
274
403
msgid "PDF Documents"
275
404
msgstr "PDF dokumentai"
276
405
 
277
 
#: ../src/searchbar.js:148
 
406
#: ../src/search.js:179
278
407
msgid "Presentations"
279
408
msgstr "Pateiktys"
280
409
 
281
 
#: ../src/searchbar.js:151
 
410
#: ../src/search.js:182
282
411
msgid "Spreadsheets"
283
412
msgstr "Skaičiuoklės"
284
413
 
285
 
#: ../src/searchbar.js:154
 
414
#: ../src/search.js:185
286
415
msgid "Text Documents"
287
416
msgstr "Teksto dokumentai"
288
417
 
289
418
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
290
419
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
291
 
#: ../src/searchbar.js:220
 
420
#: ../src/search.js:251
292
421
msgid "Match"
293
422
msgstr "Atitikmuo"
294
423
 
295
 
#: ../src/selections.js:761
 
424
#: ../src/search.js:406
 
425
msgid "Sources"
 
426
msgstr "Šaltiniai"
 
427
 
 
428
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
 
429
msgid "Organize"
 
430
msgstr "Tvarkyti"
 
431
 
 
432
#: ../src/selections.js:748
296
433
msgid "Print"
297
434
msgstr "Spausdinti"
298
435
 
299
 
#: ../src/selections.js:768
 
436
#: ../src/selections.js:755
300
437
msgid "Delete"
301
438
msgstr "Ištrinti"
302
439
 
303
 
#: ../src/selections.js:784
304
 
msgid "Organize"
305
 
msgstr "Tvarkyti"
 
440
#: ../src/selections.js:786
 
441
msgid "Share"
 
442
msgstr "Dalintis"
306
443
 
307
444
#. Translators: this is the Open action in a context menu
308
 
#: ../src/selections.js:873
 
445
#: ../src/selections.js:872
309
446
#, c-format
310
447
msgid "Open with %s"
311
448
msgstr "Atverti su %s"
312
449
 
313
 
#. Translators: this is the Open action in a context menu
314
 
#: ../src/selections.js:876
315
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
316
 
msgid "Open"
317
 
msgstr "Atverti"
318
 
 
319
 
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 
450
#: ../src/sharing.js:89
 
451
msgid "Sharing Settings"
 
452
msgstr "Dalinimosi nustatymai"
 
453
 
 
454
#. Label for widget group for changing document permissions
 
455
#: ../src/sharing.js:126
 
456
msgid "Document permissions"
 
457
msgstr "Dokumentų leidimai"
 
458
 
 
459
#. Label for permission change in Sharing dialog
 
460
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
 
461
msgid "Change"
 
462
msgstr "Keisti"
 
463
 
 
464
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 
465
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
 
466
msgid "Private"
 
467
msgstr "Privatus"
 
468
 
 
469
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
 
470
msgid "Public"
 
471
msgstr "Viešas"
 
472
 
 
473
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 
474
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
 
475
msgid "Everyone can edit"
 
476
msgstr "Visi gali keisti"
 
477
 
 
478
#. Label for widget group used for adding new contacts
 
479
#: ../src/sharing.js:178
 
480
msgid "Add people"
 
481
msgstr "Pridėti žmonių"
 
482
 
 
483
#. Editable text in entry field
 
484
#: ../src/sharing.js:185
 
485
msgid "Enter an email address"
 
486
msgstr "Įveskite el. pašto adresą"
 
487
 
 
488
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
 
489
msgid "Can edit"
 
490
msgstr "Gali keisti"
 
491
 
 
492
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
 
493
msgid "Can view"
 
494
msgstr "Gali peržiūrėti"
 
495
 
 
496
#: ../src/sharing.js:207
 
497
msgid "Add"
 
498
msgstr "Pridėti"
 
499
 
 
500
#: ../src/sharing.js:283
 
501
msgid "Everyone can read"
 
502
msgstr "Visi gali skaityti"
 
503
 
 
504
#: ../src/sharing.js:298
 
505
msgid "Save"
 
506
msgstr "Įrašyti"
 
507
 
 
508
#: ../src/sharing.js:364
 
509
msgid "Owner"
 
510
msgstr "Savininkas"
 
511
 
 
512
#: ../src/sharing.js:433
 
513
#, c-format
 
514
msgid "You can ask %s for access"
 
515
msgstr "Prieigos galite prašyti %s"
 
516
 
 
517
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
 
518
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
 
519
msgid "The document was not updated"
 
520
msgstr "Dokumentas nebuvo atnaujintas"
 
521
 
 
522
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
320
523
msgid "Untitled Document"
321
524
msgstr "Nepavadintas dokumentas"
322
525
 
323
 
#: ../src/sources.js:85
324
 
msgid "Sources"
325
 
msgstr "Šaltiniai"
326
 
 
327
 
#: ../src/view.js:79
328
 
#, c-format
329
 
msgid "Load %d more document"
330
 
msgid_plural "Load %d more documents"
331
 
msgstr[0] "Įkelti dar %d dokumentą"
332
 
msgstr[1] "Įkelti dar %d dokumentus"
333
 
msgstr[2] "Įkelti dar %d dokumentų"
334
 
 
335
 
#: ../src/view.js:283
 
526
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
 
527
msgid "Load More"
 
528
msgstr "Įkelti daugiau"
 
529
 
 
530
#: ../src/view.js:292
336
531
msgid "Yesterday"
337
532
msgstr "Vakar"
338
533
 
339
 
#: ../src/view.js:285
 
534
#: ../src/view.js:294
340
535
#, c-format
341
536
msgid "%d day ago"
342
537
msgid_plural "%d days ago"
344
539
msgstr[1] "Prieš %d dienas"
345
540
msgstr[2] "Prieš %d dienų"
346
541
 
347
 
#: ../src/view.js:289
 
542
#: ../src/view.js:298
348
543
msgid "Last week"
349
544
msgstr "Praeitą savaitę"
350
545
 
351
 
#: ../src/view.js:291
 
546
#: ../src/view.js:300
352
547
#, c-format
353
548
msgid "%d week ago"
354
549
msgid_plural "%d weeks ago"
356
551
msgstr[1] "Prieš %d savaites"
357
552
msgstr[2] "Prieš %d savaičių"
358
553
 
359
 
#: ../src/view.js:295
 
554
#: ../src/view.js:304
360
555
msgid "Last month"
361
556
msgstr "Praeitą mėnesį"
362
557
 
363
 
#: ../src/view.js:297
 
558
#: ../src/view.js:306
364
559
#, c-format
365
560
msgid "%d month ago"
366
561
msgid_plural "%d months ago"
368
563
msgstr[1] "Prieš %d mėnesius"
369
564
msgstr[2] "Prieš %d mėnesių"
370
565
 
371
 
#: ../src/view.js:301
 
566
#: ../src/view.js:310
372
567
msgid "Last year"
373
568
msgstr "Praeitais metais"
374
569
 
375
 
#: ../src/view.js:303
 
570
#: ../src/view.js:312
376
571
#, c-format
377
572
msgid "%d year ago"
378
573
msgid_plural "%d years ago"
379
574
msgstr[0] "Prieš %d metus"
380
575
msgstr[1] "Prieš %d metus"
381
576
msgstr[2] "Prieš %d metų"
382
 
 
383
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
384
 
msgid "Grid"
385
 
msgstr "Tinklelis"
386
 
 
387
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
388
 
msgid "List"
389
 
msgstr "Sąrašas"
390
 
 
391
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
392
 
msgid "Fullscreen"
393
 
msgstr "Visas ekranas"
394
 
 
395
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
396
 
msgid "About Documents"
397
 
msgstr "Apie dokumentus"
398
 
 
399
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
400
 
msgid "Help"
401
 
msgstr "Žinynas"
402
 
 
403
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
404
 
msgid "Quit"
405
 
msgstr "Išeiti"
406
 
 
407
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
408
 
msgid "Print..."
409
 
msgstr "Spausdinti..."
410
 
 
411
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
412
 
msgid "Zoom In"
413
 
msgstr "Priartinti"
414
 
 
415
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
416
 
msgid "Zoom Out"
417
 
msgstr "Atitolinti"
418
 
 
419
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
420
 
msgid "Rotate Left"
421
 
msgstr "Pasukti į kairę"
422
 
 
423
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
424
 
msgid "Rotate Right"
425
 
msgstr "Pasukti į dešinę"
426
 
 
427
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
428
 
msgid "Select All"
429
 
msgstr "Pasirinkti visus"
430
 
 
431
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
432
 
msgid "Select None"
433
 
msgstr "Nepasirinkti nieko"
434