65
65
msgid "Window maximized state"
66
66
msgstr "สถานะการขยายแผ่หน้าต่าง"
68
#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
68
#. Translators: this refers to local documents
69
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
73
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
74
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
75
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
76
#: ../src/documents.js:611
80
#: ../src/documents.js:612
81
msgid "Getting Started with Documents"
82
msgstr "เริ่มต้นกับเอกสาร"
73
#: ../src/documents.js:693
85
#: ../src/documents.js:659
74
86
msgid "Google Docs"
75
87
msgstr "Google Docs"
77
#: ../src/documents.js:694
89
#: ../src/documents.js:660
81
#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
93
#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
82
94
msgid "Spreadsheet"
83
95
msgstr "ตารางคำนวณ"
85
#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
97
#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
86
98
msgid "Presentation"
89
#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
101
#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
90
102
msgid "Collection"
91
103
msgstr "ชุดเอกสาร"
93
#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
105
#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
98
#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
110
#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
100
112
msgstr "Skydrive"
114
#: ../src/documents.js:942
115
msgid "Please check the network connection."
116
msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่าย"
118
#: ../src/documents.js:945
119
msgid "Please check the network proxy settings."
120
msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีเครือข่าย"
122
#: ../src/documents.js:948
123
msgid "Unable to sign in to the document service."
124
msgstr "ไม่สามารถเข้าระบบเพื่อใช้บริการเอกสารได้"
126
#: ../src/documents.js:951
127
msgid "Unable to locate this document."
128
msgstr "หาเอกสารนี้ไม่พบ"
130
#: ../src/documents.js:954
132
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
133
msgstr "มีบางสิ่งบางอย่างน่าสงสัย (%d)"
102
135
#. Translators: %s is the title of a document
103
#: ../src/documents.js:976
136
#: ../src/documents.js:967
105
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
106
msgstr "ไม่สามารถโหลด \"%s\" เพื่อแสดงตัวอย่าง"
108
#: ../src/embed.js:74
110
msgstr "กำลังโหลด..."
112
#: ../src/embed.js:220
138
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
139
msgstr "ไม่สามารถโหลด “%s” ได้"
141
#: ../src/edit.js:191
145
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
146
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
150
#: ../src/embed.js:145
113
151
msgid "No Documents Found"
114
152
msgstr "ไม่พบเอกสาร"
116
154
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
117
155
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
118
#: ../src/embed.js:243
156
#: ../src/embed.js:166
120
158
msgid "You can add your online accounts in %s"
121
159
msgstr "คุณสามารถเพิ่มบัญชีออนไลน์ของคุณได้ใน %s"
123
161
#. Translators: this should be translated in the context of the
124
162
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
125
#: ../src/embed.js:247
163
#: ../src/embed.js:170
126
164
msgid "System Settings"
127
165
msgstr "ตั้งค่าระบบ"
129
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
167
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
169
msgid "Page %u of %u"
170
msgstr "หน้า %u จาก %u"
172
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
130
173
msgid "Unable to load the document"
131
174
msgstr "ไม่สามารถโหลดเอกสาร"
133
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
134
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
135
msgstr "หา \"unoconv\" ไม่พบ กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง LibreOffice ของคุณ"
137
#: ../src/mainToolbar.js:73
176
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
177
msgid "LibreOffice is required to view this document"
178
msgstr "ต้องใช้ LibreOffice ในการดูเอกสารนี้"
180
#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
181
#. * as a string, for example "Page 5".
183
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
188
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
190
msgstr "ไม่มีที่คั่นหน้า"
192
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
196
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
197
msgid "No table of contents"
200
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
204
#: ../src/mainToolbar.js:62
141
#: ../src/mainToolbar.js:158
142
msgid "New and Recent"
143
msgstr "ใหม่และล่าสุด"
208
#: ../src/mainToolbar.js:73
145
#: ../src/mainToolbar.js:165
212
#: ../src/mainToolbar.js:153
147
msgid "Results for \"%s\""
148
msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ \"%s\""
150
#: ../src/mainToolbar.js:167
151
msgid "filtered by title"
152
msgstr "กรองด้วยชื่อ"
154
#: ../src/mainToolbar.js:169
155
msgid "filtered by author"
156
msgstr "กรองด้วยผู้เขียน"
158
#: ../src/mainToolbar.js:176
214
msgid "Results for “%s”"
215
msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ “%s”"
217
#: ../src/mainToolbar.js:161
159
218
msgid "Click on items to select them"
160
219
msgstr "คลิกที่รายการเพื่อเลือก"
162
#: ../src/mainToolbar.js:178
221
#: ../src/mainToolbar.js:163
164
223
msgid "%d selected"
165
224
msgid_plural "%d selected"
166
225
msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ"
168
#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
227
#. Label for Done button in Sharing dialog
228
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
172
#: ../src/mainToolbar.js:226
176
#: ../src/mainToolbar.js:248
232
#: ../src/mainToolbar.js:233
177
233
msgid "Select Items"
178
234
msgstr "เลือกรายการ"
180
#: ../src/mainWindow.js:204
236
#: ../src/mainWindow.js:273
181
237
msgid "translator-credits"
182
238
msgstr "Akom Chotiphantawanon <knight2000@gmail.com>"
184
#: ../src/mainWindow.js:206
240
#: ../src/mainWindow.js:275
185
241
msgid "A document manager application"
186
242
msgstr "โปรแกรมจัดการเอกสาร"
188
#: ../src/notifications.js:86
244
#: ../src/notifications.js:87
190
msgid "Printing \"%s\": %s"
191
msgstr "กำลังพิมพ์ \"%s\": %s"
246
msgid "Printing “%s”: %s"
247
msgstr "กำลังพิมพ์ “%s”: %s"
193
#: ../src/notifications.js:151
249
#: ../src/notifications.js:143
194
250
msgid "Your documents are being indexed"
195
251
msgstr "กำลังทำดัชนีเอกสารของคุณ"
197
#: ../src/notifications.js:155
253
#: ../src/notifications.js:144
198
254
msgid "Some documents might not be available during this process"
199
255
msgstr "อาจไม่สามารถใช้เอกสารบางฉบับได้ในระหว่างกระบวนการนี้"
201
#. Properties dialog heading
202
#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
257
#: ../src/notifications.js:164
259
msgid "Fetching documents from %s"
260
msgstr "กำลังดึงเอกสารจาก %s"
262
#: ../src/notifications.js:166
263
msgid "Fetching documents from online accounts"
264
msgstr "กำลังดึงเอกสารจากบัญชีออนไลน์"
266
#: ../src/presentation.js:105
267
msgid "Running in presentation mode"
268
msgstr "กำลังทำงานในแบบนำเสนอ"
270
#: ../src/presentation.js:158
272
msgstr "นำเสนอออกที่"
274
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
275
#: ../src/selections.js:779
203
276
msgid "Properties"
204
277
msgstr "คุณสมบัติ"
207
#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
280
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
281
#. in the properties dialog
282
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
283
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
209
285
msgstr "ชื่อเรื่อง"
211
#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
287
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
288
#. in the properties dialog
289
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
290
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
213
292
msgstr "ผู้เขียน"
216
#: ../src/properties.js:95
295
#: ../src/properties.js:94
220
299
#. Date Modified item
221
#: ../src/properties.js:101
300
#: ../src/properties.js:100
222
301
msgid "Date Modified"
223
302
msgstr "วันที่แก้ไข"
225
#: ../src/properties.js:108
304
#: ../src/properties.js:107
226
305
msgid "Date Created"
227
306
msgstr "วันที่สร้าง"
229
308
#. Document type item
230
#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
309
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
310
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
311
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
312
#. (PDF, spreadsheet, ...)
313
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
234
#: ../src/searchbar.js:83
317
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
321
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
325
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
329
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
330
msgid "About Documents"
331
msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมเอกสาร"
333
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
337
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
341
#. Translators: this is the Open action in a context menu
342
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
346
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
350
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
354
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
358
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
362
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
366
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
370
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
374
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
376
msgstr "เลือกทั้งหมด"
378
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
380
msgstr "ล้างการเลือก"
382
#: ../src/search.js:112
236
384
msgstr "หมวดหมู่"
238
#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
239
#: ../src/sources.js:89
386
#. Translators: this refers to new and recent documents
387
#. Translators: this refers to documents
388
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
389
#: ../src/search.js:410
243
#: ../src/searchbar.js:94
393
#. Translators: this refers to favorite documents
394
#: ../src/search.js:123
244
395
msgid "Favorites"
245
396
msgstr "รายการโปรด"
247
#: ../src/searchbar.js:99
398
#. Translators: this refers to shared documents
399
#: ../src/search.js:128
248
400
msgid "Shared with you"
249
401
msgstr "แบ่งปันกับคุณ"
251
#: ../src/searchbar.js:140
403
#: ../src/search.js:171
252
404
msgid "Collections"
253
405
msgstr "ชุดเอกสาร"
255
#: ../src/searchbar.js:144
407
#: ../src/search.js:175
256
408
msgid "PDF Documents"
257
409
msgstr "เอกสาร PDF"
259
#: ../src/searchbar.js:148
411
#: ../src/search.js:179
260
412
msgid "Presentations"
261
413
msgstr "งานนำเสนอ"
263
#: ../src/searchbar.js:151
415
#: ../src/search.js:182
264
416
msgid "Spreadsheets"
265
417
msgstr "ตารางคำนวณ"
267
#: ../src/searchbar.js:154
419
#: ../src/search.js:185
268
420
msgid "Text Documents"
269
421
msgstr "เอกสารข้อเขียน"
271
423
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
272
424
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
273
#: ../src/searchbar.js:220
425
#: ../src/search.js:251
277
#: ../src/selections.js:761
429
#: ../src/search.js:406
433
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
437
#: ../src/selections.js:748
281
#: ../src/selections.js:768
441
#: ../src/selections.js:755
285
#: ../src/selections.js:784
445
#: ../src/selections.js:786
289
449
#. Translators: this is the Open action in a context menu
290
#: ../src/selections.js:873
450
#: ../src/selections.js:872
292
452
msgid "Open with %s"
293
453
msgstr "เปิดด้วย %s"
295
#. Translators: this is the Open action in a context menu
296
#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
300
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
455
#: ../src/sharing.js:89
456
msgid "Sharing Settings"
457
msgstr "ตั้งค่าการแบ่งปัน"
459
#. Label for widget group for changing document permissions
460
#: ../src/sharing.js:126
461
msgid "Document permissions"
462
msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของเอกสาร"
464
#. Label for permission change in Sharing dialog
465
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
469
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
470
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
474
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
478
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
479
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
480
msgid "Everyone can edit"
481
msgstr "ทุกคนสามารถแก้ไขได้"
483
#. Label for widget group used for adding new contacts
484
#: ../src/sharing.js:178
488
#. Editable text in entry field
489
#: ../src/sharing.js:185
490
msgid "Enter an email address"
491
msgstr "ป้อนที่อยู่อีเมล"
493
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
497
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
501
#: ../src/sharing.js:207
505
#: ../src/sharing.js:283
506
msgid "Everyone can read"
507
msgstr "ทุกคนสามารถอ่านได้"
509
#: ../src/sharing.js:298
513
#: ../src/sharing.js:364
517
#: ../src/sharing.js:433
519
msgid "You can ask %s for access"
520
msgstr "คุณสามารถติดต่อ %s เพื่อขอเข้าถึง"
522
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
523
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
524
msgid "The document was not updated"
525
msgstr "เอกสารยังไม่เป็นฉบับล่าสุด"
527
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
301
528
msgid "Untitled Document"
302
529
msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
304
#: ../src/sources.js:85
310
msgid "Load %d more document"
311
msgid_plural "Load %d more documents"
312
msgstr[0] "โหลดเอกสารเพิ่มอีก %d ฉบับ"
314
#: ../src/view.js:283
531
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
533
msgstr "โหลดเพิ่มเติม"
535
#: ../src/view.js:292
315
536
msgid "Yesterday"
316
537
msgstr "เมื่อวาน"
318
#: ../src/view.js:285
539
#: ../src/view.js:294
320
541
msgid "%d day ago"
321
542
msgid_plural "%d days ago"
322
543
msgstr[0] "%d วันที่แล้ว"
324
#: ../src/view.js:289
545
#: ../src/view.js:298
325
546
msgid "Last week"
326
547
msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
328
#: ../src/view.js:291
549
#: ../src/view.js:300
330
551
msgid "%d week ago"
331
552
msgid_plural "%d weeks ago"
332
553
msgstr[0] "%d สัปดาห์ที่แล้ว"
334
#: ../src/view.js:295
555
#: ../src/view.js:304
335
556
msgid "Last month"
336
557
msgstr "เดือนที่แล้ว"
338
#: ../src/view.js:297
559
#: ../src/view.js:306
340
561
msgid "%d month ago"
341
562
msgid_plural "%d months ago"
342
563
msgstr[0] "%d เดือนที่แล้ว"
344
#: ../src/view.js:301
565
#: ../src/view.js:310
345
566
msgid "Last year"
346
567
msgstr "ปีที่แล้ว"
348
#: ../src/view.js:303
569
#: ../src/view.js:312
350
571
msgid "%d year ago"
351
572
msgid_plural "%d years ago"
352
573
msgstr[0] "%d ปีที่แล้ว"
354
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
358
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
362
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
366
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
367
msgid "About Documents"
368
msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมเอกสาร"
370
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
374
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
378
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
382
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
386
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
390
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
394
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
398
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
400
msgstr "เลือกทั้งหมด"
402
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
404
msgstr "ล้างการเลือก"
575
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
576
#~ msgstr "ไม่สามารถโหลด \"%s\" เพื่อแสดงตัวอย่าง"
578
#~ msgid "filtered by title"
579
#~ msgstr "กรองด้วยชื่อ"
581
#~ msgid "filtered by author"
582
#~ msgstr "กรองด้วยผู้เขียน"
584
#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
585
#~ msgstr "หา \"unoconv\" ไม่พบ กรุณาตรวจสอบการติดตั้ง LibreOffice ของคุณ"
587
#~ msgid "New and Recent"
588
#~ msgstr "ใหม่และล่าสุด"
590
#~ msgid "Load %d more document"
591
#~ msgid_plural "Load %d more documents"
592
#~ msgstr[0] "โหลดเอกสารเพิ่มอีก %d ฉบับ"
597
#~ msgid "Rotate Right"
406
600
#~ msgid "Enable list view"
407
601
#~ msgstr "เปิดใช้งานมุมมองรายชื่อ"