~noskcaj/ubuntu/trusty/gnome-documents/3.10.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson, Thomas Bechtold
  • Date: 2013-04-04 13:32:08 UTC
  • mfrom: (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404133208-n19gqczi05z31ogb
Tags: 3.8.0-1
[ Thomas Bechtold ]
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
4
4
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011, 2012.
 
5
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013.
5
6
#
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
 
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:27+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 02:20+0900\n"
13
 
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 01:42+0900\n"
 
13
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
15
15
"Language: ko\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
21
 
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
22
 
#: ../src/mainWindow.js:205
 
21
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
 
22
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
23
23
msgid "Documents"
24
24
msgstr "문서"
25
25
 
64
64
msgid "Window maximized state"
65
65
msgstr "창 최대화 상태"
66
66
 
67
 
#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
 
67
#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
68
68
msgid "Local"
69
69
msgstr "지역"
70
70
 
 
71
#: ../src/documents.js:608
 
72
msgid "GNOME"
 
73
msgstr "그놈"
 
74
 
 
75
#: ../src/documents.js:609
 
76
msgid "Getting Started with Documents"
 
77
msgstr "문서로 시작하기"
 
78
 
71
79
#. overridden
72
 
#: ../src/documents.js:693
 
80
#: ../src/documents.js:656
73
81
msgid "Google Docs"
74
82
msgstr "구글 닥스"
75
83
 
76
 
#: ../src/documents.js:694
 
84
#: ../src/documents.js:657
77
85
msgid "Google"
78
86
msgstr "구글"
79
87
 
80
 
#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
 
88
#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
81
89
msgid "Spreadsheet"
82
90
msgstr "스프레드쉬트"
83
91
 
84
 
#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
 
92
#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
85
93
msgid "Presentation"
86
 
msgstr "프리젠테이선"
 
94
msgstr "프리젠테이션"
87
95
 
88
 
#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
 
96
#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
89
97
msgid "Collection"
90
98
msgstr "모음"
91
99
 
92
 
#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
 
100
#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
93
101
msgid "Document"
94
102
msgstr "문서"
95
103
 
96
104
#. overridden
97
 
#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
 
105
#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
98
106
msgid "Skydrive"
99
107
msgstr "스카이드라이브"
100
108
 
 
109
#: ../src/documents.js:939
 
110
msgid "Please check the network connection."
 
111
msgstr "네트워크 연결을 확인하십시오."
 
112
 
 
113
#: ../src/documents.js:942
 
114
msgid "Please check the network proxy settings."
 
115
msgstr "네트워크 프록시 설정을 확인하십시오."
 
116
 
 
117
#: ../src/documents.js:945
 
118
msgid "Unable to sign in to the document service."
 
119
msgstr "문서 서비스에 로그인할 수 없습니다."
 
120
 
 
121
#: ../src/documents.js:948
 
122
msgid "Unable to locate this document."
 
123
msgstr "문서 위치를 찾을 수 없습니다."
 
124
 
 
125
#: ../src/documents.js:951
 
126
#, c-format
 
127
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 
128
msgstr "무언가 알 수 없는 문제(%d)가 있습니다."
 
129
 
101
130
#. Translators: %s is the title of a document
102
 
#: ../src/documents.js:976
 
131
#: ../src/documents.js:964
103
132
#, c-format
104
 
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
105
 
msgstr "미리 보려는 \"%s\"을(를) 불러올 수 없습니다."
106
 
 
107
 
#: ../src/embed.js:74
108
 
msgid "Loading..."
109
 
msgstr "불러오는 중..."
110
 
 
111
 
#: ../src/embed.js:220
 
133
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 
134
msgstr "앗! “%s” 문서를 읽어들일 수 없습니다"
 
135
 
 
136
#: ../src/edit.js:191
 
137
msgid "View"
 
138
msgstr "보기"
 
139
 
 
140
#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
 
141
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
 
142
msgid "Loading…"
 
143
msgstr "불러오는 중…"
 
144
 
 
145
#: ../src/embed.js:145
112
146
msgid "No Documents Found"
113
147
msgstr "문서가 없음"
114
148
 
115
149
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
116
150
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
117
 
#: ../src/embed.js:243
 
151
#: ../src/embed.js:166
118
152
#, c-format
119
153
msgid "You can add your online accounts in %s"
120
154
msgstr "%s에서 온라인 계정을 추가할 수 있습니다"
121
155
 
122
156
#. Translators: this should be translated in the context of the
123
157
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
124
 
#: ../src/embed.js:247
 
158
#: ../src/embed.js:170
125
159
msgid "System Settings"
126
160
msgstr "시스템 설정"
127
161
 
128
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 
162
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
 
163
#, c-format
 
164
msgid "Page %u of %u"
 
165
msgstr "페이지 %u, 전체 %u"
 
166
 
 
167
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
129
168
msgid "Unable to load the document"
130
169
msgstr "문서를 불러올 수 없습니다"
131
170
 
132
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
133
 
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
134
 
msgstr ""
135
 
"\"unoconv\"를 찾을 수 없습니다. LibreOffice를 설치했는지 확인하여 주십시오"
136
 
 
137
 
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
171
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
 
172
msgid "LibreOffice is required to view this document"
 
173
msgstr "이 문서를 보려면 리버오피스가 필요합니다"
 
174
 
 
175
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
 
176
#, c-format
 
177
msgid "Page %s"
 
178
msgstr "페이지 %s"
 
179
 
 
180
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
 
181
msgid "No bookmarks"
 
182
msgstr "책갈피 없음"
 
183
 
 
184
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
 
185
msgid "Bookmarks"
 
186
msgstr "책갈피"
 
187
 
 
188
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
 
189
msgid "No table of contents"
 
190
msgstr "차례 없음"
 
191
 
 
192
#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
 
193
msgid "Contents"
 
194
msgstr "차례"
 
195
 
 
196
#: ../src/mainToolbar.js:62
138
197
msgid "Search"
139
198
msgstr "검색"
140
199
 
141
 
#: ../src/mainToolbar.js:158
142
 
msgid "New and Recent"
143
 
msgstr "최신"
 
200
#: ../src/mainToolbar.js:73
 
201
msgid "Back"
 
202
msgstr "뒤로"
144
203
 
145
 
#: ../src/mainToolbar.js:165
 
204
#: ../src/mainToolbar.js:153
146
205
#, c-format
147
 
msgid "Results for \"%s\""
148
 
msgstr "\"%s\"에 대한 결과"
149
 
 
150
 
#: ../src/mainToolbar.js:167
151
 
msgid "filtered by title"
152
 
msgstr "제목으로 분류"
153
 
 
154
 
#: ../src/mainToolbar.js:169
155
 
msgid "filtered by author"
156
 
msgstr "지은이로 분류"
157
 
 
158
 
#: ../src/mainToolbar.js:176
 
206
msgid "Results for “%s”"
 
207
msgstr "“%s”에 대한 결과"
 
208
 
 
209
#: ../src/mainToolbar.js:161
159
210
msgid "Click on items to select them"
160
211
msgstr "선택하려면 항목을 마우스로 누릅니다"
161
212
 
162
 
#: ../src/mainToolbar.js:178
 
213
#: ../src/mainToolbar.js:163
163
214
#, c-format
164
215
msgid "%d selected"
165
216
msgid_plural "%d selected"
166
217
msgstr[0] "%d개 선택함"
167
218
 
168
 
#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
 
219
#. Label for Done button in Sharing dialog
 
220
#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
169
221
msgid "Done"
170
222
msgstr "완료"
171
223
 
172
 
#: ../src/mainToolbar.js:226
173
 
msgid "Back"
174
 
msgstr "뒤로"
175
 
 
176
 
#: ../src/mainToolbar.js:248
 
224
#: ../src/mainToolbar.js:233
177
225
msgid "Select Items"
178
226
msgstr "선택한 항목"
179
227
 
180
 
#: ../src/mainWindow.js:204
 
228
#: ../src/mainWindow.js:273
181
229
msgid "translator-credits"
182
230
msgstr "조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>"
183
231
 
184
 
#: ../src/mainWindow.js:206
 
232
#: ../src/mainWindow.js:275
185
233
msgid "A document manager application"
186
234
msgstr "문서 관리자 프로그램"
187
235
 
188
 
#: ../src/notifications.js:86
 
236
#: ../src/notifications.js:87
189
237
#, c-format
190
 
msgid "Printing \"%s\": %s"
191
 
msgstr "\"%s\" 인쇄중: %s"
 
238
msgid "Printing “%s”: %s"
 
239
msgstr "“%s” 인쇄 중: %s"
192
240
 
193
 
#: ../src/notifications.js:151
 
241
#: ../src/notifications.js:143
194
242
msgid "Your documents are being indexed"
195
243
msgstr "문서에 대해 색인중입니다"
196
244
 
197
 
#: ../src/notifications.js:155
 
245
#: ../src/notifications.js:144
198
246
msgid "Some documents might not be available during this process"
199
247
msgstr "어떤 문서는 이 과정에서 사용 못 할 수도 있습니다"
200
248
 
201
 
#. Properties dialog heading
202
 
#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
 
249
#: ../src/notifications.js:164
 
250
#, c-format
 
251
msgid "Fetching documents from %s"
 
252
msgstr "%s에서 문서를 가져오는 중"
 
253
 
 
254
#: ../src/notifications.js:166
 
255
msgid "Fetching documents from online accounts"
 
256
msgstr "온라인 계정에서 문서를 가져오는 중"
 
257
 
 
258
#: ../src/presentation.js:105
 
259
msgid "Running in presentation mode"
 
260
msgstr "프리젠테이션 모드로 실행 중"
 
261
 
 
262
#: ../src/presentation.js:158
 
263
msgid "Present On"
 
264
msgstr "프리젠테이션 위치"
 
265
 
 
266
#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
 
267
#: ../src/selections.js:779
203
268
msgid "Properties"
204
269
msgstr "속성"
205
270
 
206
271
#. Title item
207
 
#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
 
272
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
 
273
#. in the properties dialog
 
274
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
 
275
#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
208
276
msgid "Title"
209
277
msgstr "제목"
210
278
 
211
 
#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
 
279
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
 
280
#. in the properties dialog
 
281
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
 
282
#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
212
283
msgid "Author"
213
284
msgstr "지은이"
214
285
 
215
286
#. Source item
216
 
#: ../src/properties.js:95
 
287
#: ../src/properties.js:94
217
288
msgid "Source"
218
289
msgstr "원본"
219
290
 
220
291
#. Date Modified item
221
 
#: ../src/properties.js:101
 
292
#: ../src/properties.js:100
222
293
msgid "Date Modified"
223
294
msgstr "수정한 날짜"
224
295
 
225
 
#: ../src/properties.js:108
 
296
#: ../src/properties.js:107
226
297
msgid "Date Created"
227
298
msgstr "만든 날짜"
228
299
 
229
300
#. Document type item
230
 
#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
 
301
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
 
302
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 
303
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 
304
#. (PDF, spreadsheet, ...)
 
305
#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
231
306
msgid "Type"
232
307
msgstr "유형"
233
308
 
234
 
#: ../src/searchbar.js:83
 
309
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 
310
msgid "Grid"
 
311
msgstr "격자"
 
312
 
 
313
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 
314
msgid "List"
 
315
msgstr "목록"
 
316
 
 
317
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 
318
msgid "Fullscreen"
 
319
msgstr "최대 화면"
 
320
 
 
321
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 
322
msgid "About Documents"
 
323
msgstr "문서 정보"
 
324
 
 
325
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 
326
msgid "Help"
 
327
msgstr "도움말"
 
328
 
 
329
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
 
330
msgid "Quit"
 
331
msgstr "끝내기"
 
332
 
 
333
#. Translators: this is the Open action in a context menu
 
334
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
 
335
msgid "Open"
 
336
msgstr "열기"
 
337
 
 
338
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
 
339
msgid "Edit"
 
340
msgstr "편집"
 
341
 
 
342
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
 
343
msgid "Print…"
 
344
msgstr "인쇄…"
 
345
 
 
346
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
 
347
msgid "Present"
 
348
msgstr "프리젠테이션"
 
349
 
 
350
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
 
351
msgid "Zoom In"
 
352
msgstr "확대"
 
353
 
 
354
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 
355
msgid "Zoom Out"
 
356
msgstr "축소"
 
357
 
 
358
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 
359
msgid "Rotate ↶"
 
360
msgstr "회전 ↶"
 
361
 
 
362
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
 
363
msgid "Rotate ↷"
 
364
msgstr "회전 ↷"
 
365
 
 
366
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
 
367
msgid "Select All"
 
368
msgstr "모두 선택"
 
369
 
 
370
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
 
371
msgid "Select None"
 
372
msgstr "선택 안함"
 
373
 
 
374
#: ../src/search.js:112
235
375
msgid "Category"
236
376
msgstr "분류"
237
377
 
238
 
#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
239
 
#: ../src/sources.js:89
 
378
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
 
379
#: ../src/search.js:410
240
380
msgid "All"
241
381
msgstr "모두"
242
382
 
243
 
#: ../src/searchbar.js:94
 
383
#: ../src/search.js:123
244
384
msgid "Favorites"
245
385
msgstr "즐겨찾기"
246
386
 
247
 
#: ../src/searchbar.js:99
 
387
#: ../src/search.js:128
248
388
msgid "Shared with you"
249
389
msgstr "공유됨"
250
390
 
251
 
#: ../src/searchbar.js:140
 
391
#: ../src/search.js:171
252
392
msgid "Collections"
253
393
msgstr "모음"
254
394
 
255
 
#: ../src/searchbar.js:144
 
395
#: ../src/search.js:175
256
396
msgid "PDF Documents"
257
397
msgstr "PDF 문서"
258
398
 
259
 
#: ../src/searchbar.js:148
 
399
#: ../src/search.js:179
260
400
msgid "Presentations"
261
401
msgstr "프리젠테이션"
262
402
 
263
 
#: ../src/searchbar.js:151
 
403
#: ../src/search.js:182
264
404
msgid "Spreadsheets"
265
405
msgstr "스프레드쉬트"
266
406
 
267
 
#: ../src/searchbar.js:154
 
407
#: ../src/search.js:185
268
408
msgid "Text Documents"
269
409
msgstr "텍스트 문서"
270
410
 
271
411
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
272
412
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
273
 
#: ../src/searchbar.js:220
 
413
#: ../src/search.js:251
274
414
msgid "Match"
275
415
msgstr "일치"
276
416
 
277
 
#: ../src/selections.js:761
 
417
#: ../src/search.js:406
 
418
msgid "Sources"
 
419
msgstr "원본"
 
420
 
 
421
#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
 
422
msgid "Organize"
 
423
msgstr "소속"
 
424
 
 
425
#: ../src/selections.js:748
278
426
msgid "Print"
279
427
msgstr "인쇄"
280
428
 
281
 
#: ../src/selections.js:768
 
429
#: ../src/selections.js:755
282
430
msgid "Delete"
283
431
msgstr "삭제"
284
432
 
285
 
#: ../src/selections.js:784
286
 
msgid "Organize"
287
 
msgstr "소속"
 
433
#: ../src/selections.js:786
 
434
msgid "Share"
 
435
msgstr "공유"
288
436
 
289
437
#. Translators: this is the Open action in a context menu
290
 
#: ../src/selections.js:873
 
438
#: ../src/selections.js:872
291
439
#, c-format
292
440
msgid "Open with %s"
293
441
msgstr "%s(으)로 열기"
294
442
 
295
 
#. Translators: this is the Open action in a context menu
296
 
#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
297
 
msgid "Open"
298
 
msgstr "열기"
299
 
 
300
 
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 
443
#: ../src/sharing.js:89
 
444
msgid "Sharing Settings"
 
445
msgstr "공유 설정"
 
446
 
 
447
#. Label for widget group for changing document permissions
 
448
#: ../src/sharing.js:126
 
449
msgid "Document permissions"
 
450
msgstr "문서 권한"
 
451
 
 
452
#. Label for permission change in Sharing dialog
 
453
#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
 
454
msgid "Change"
 
455
msgstr "바꾸기"
 
456
 
 
457
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
 
458
#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
 
459
msgid "Private"
 
460
msgstr "비밀"
 
461
 
 
462
#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
 
463
msgid "Public"
 
464
msgstr "공개"
 
465
 
 
466
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
 
467
#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
 
468
msgid "Everyone can edit"
 
469
msgstr "누구나 편집 가능"
 
470
 
 
471
#. Label for widget group used for adding new contacts
 
472
#: ../src/sharing.js:178
 
473
msgid "Add people"
 
474
msgstr "사람 추가"
 
475
 
 
476
#. Editable text in entry field
 
477
#: ../src/sharing.js:185
 
478
msgid "Enter an email address"
 
479
msgstr "전자메일 주소를 입력하십시오"
 
480
 
 
481
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
 
482
msgid "Can edit"
 
483
msgstr "편집 가능"
 
484
 
 
485
#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
 
486
msgid "Can view"
 
487
msgstr "보기 가능"
 
488
 
 
489
#: ../src/sharing.js:207
 
490
msgid "Add"
 
491
msgstr "추가"
 
492
 
 
493
#: ../src/sharing.js:283
 
494
msgid "Everyone can read"
 
495
msgstr "누구나 읽기 가능"
 
496
 
 
497
#: ../src/sharing.js:298
 
498
msgid "Save"
 
499
msgstr "저장"
 
500
 
 
501
#: ../src/sharing.js:364
 
502
msgid "Owner"
 
503
msgstr "소유"
 
504
 
 
505
#: ../src/sharing.js:433
 
506
#, c-format
 
507
msgid "You can ask %s for access"
 
508
msgstr "접근하려면 %s에 요청하십시오"
 
509
 
 
510
#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
 
511
#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
 
512
msgid "The document was not updated"
 
513
msgstr "문서가 최신이 아닙니다"
 
514
 
 
515
#: ../src/shellSearchProvider.js:293
301
516
msgid "Untitled Document"
302
517
msgstr "제목 없는 문서"
303
518
 
304
 
#: ../src/sources.js:85
305
 
msgid "Sources"
306
 
msgstr "원본"
307
 
 
308
 
#: ../src/view.js:79
309
 
#, c-format
310
 
msgid "Load %d more document"
311
 
msgid_plural "Load %d more documents"
312
 
msgstr[0] "%d개 이상 문서 불러오기"
313
 
 
314
 
#: ../src/view.js:283
 
519
#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
 
520
msgid "Load More"
 
521
msgstr "더 알아보기"
 
522
 
 
523
#: ../src/view.js:292
315
524
msgid "Yesterday"
316
525
msgstr "어제"
317
526
 
318
 
#: ../src/view.js:285
 
527
#: ../src/view.js:294
319
528
#, c-format
320
529
msgid "%d day ago"
321
530
msgid_plural "%d days ago"
322
531
msgstr[0] "%d일 전"
323
532
 
324
 
#: ../src/view.js:289
 
533
#: ../src/view.js:298
325
534
msgid "Last week"
326
535
msgstr "지난 주"
327
536
 
328
 
#: ../src/view.js:291
 
537
#: ../src/view.js:300
329
538
#, c-format
330
539
msgid "%d week ago"
331
540
msgid_plural "%d weeks ago"
332
541
msgstr[0] "%d주 전"
333
542
 
334
 
#: ../src/view.js:295
 
543
#: ../src/view.js:304
335
544
msgid "Last month"
336
545
msgstr "지난 달"
337
546
 
338
 
#: ../src/view.js:297
 
547
#: ../src/view.js:306
339
548
#, c-format
340
549
msgid "%d month ago"
341
550
msgid_plural "%d months ago"
342
551
msgstr[0] "%d달 전"
343
552
 
344
 
#: ../src/view.js:301
 
553
#: ../src/view.js:310
345
554
msgid "Last year"
346
555
msgstr "작년"
347
556
 
348
 
#: ../src/view.js:303
 
557
#: ../src/view.js:312
349
558
#, c-format
350
559
msgid "%d year ago"
351
560
msgid_plural "%d years ago"
352
561
msgstr[0] "%d년 전"
353
 
 
354
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
355
 
msgid "Grid"
356
 
msgstr "격자"
357
 
 
358
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
359
 
msgid "List"
360
 
msgstr "목록"
361
 
 
362
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
363
 
msgid "Fullscreen"
364
 
msgstr "최대 화면"
365
 
 
366
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
367
 
msgid "About Documents"
368
 
msgstr "문서 정보"
369
 
 
370
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
371
 
msgid "Help"
372
 
msgstr "도움말"
373
 
 
374
 
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
375
 
msgid "Quit"
376
 
msgstr "나가기"
377
 
 
378
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
379
 
msgid "Print..."
380
 
msgstr "인쇄..."
381
 
 
382
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
383
 
msgid "Zoom In"
384
 
msgstr "확대"
385
 
 
386
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
387
 
msgid "Zoom Out"
388
 
msgstr "축소"
389
 
 
390
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
391
 
msgid "Rotate Left"
392
 
msgstr "왼쪽으로 회전"
393
 
 
394
 
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
395
 
msgid "Rotate Right"
396
 
msgstr "오른쪽으로 회전"
397
 
 
398
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
399
 
msgid "Select All"
400
 
msgstr "모두 선택"
401
 
 
402
 
#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
403
 
msgid "Select None"
404
 
msgstr "선택 안함"