~noskcaj/ubuntu/vivid/gnome-system-monitor/3.15

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/te/te.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2013-03-22 16:44:14 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (2.2.1 sid)
  • mto: (2.2.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 100.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130322164414-lg3x8lv9owt6cfnl
Tags: 3.7.92-1
* New upstream release.
* Bump build-dependencies according to configure.ac:
  - libgtk-3-dev bumped from (>= 3.0.0) to (>= 3.5.12)
  - libgtkmm-3.0-dev bumped from (>= 2.99) to (>= 3.3.18)
* Change build-dependencies for new documentation infrastructure:
 - drop gnome-doc-tools
 - add yelp-tools and itstool
* Drop patches
  - 03_dont_show_in_KDE.patch and 04_kfreebsd_cputime.patch both
    applied upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Telugu translation for gnome-system-monitor.
2
 
# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
4
 
# Bhuvan Krishna <bhuvan@swecha.net>, 2012.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor gnome-3-4\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:05+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-25 16:38+0530\n"
11
 
"Last-Translator: Bhuvan Krishna <bhuvan@swecha.net>\n"
12
 
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17
 
 
18
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:320(None)
21
 
msgid ""
22
 
"@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; "
23
 
"md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
24
 
msgstr ""
25
 
"@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; "
26
 
"md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
27
 
 
28
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:23(title)
29
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:97(revnumber)
30
 
msgid "System Monitor Manual V2.2"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:26(year)
34
 
msgid "2009"
35
 
msgstr "2009"
36
 
 
37
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:27(holder)
38
 
msgid "Paul Cutler"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:30(year) C/gnome-system-monitor.xml:36(year)
42
 
msgid "2004"
43
 
msgstr "2004"
44
 
 
45
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:31(holder)
46
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:60(orgname)
47
 
msgid "Sun Microsystems"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:34(year)
51
 
msgid "2001"
52
 
msgstr "2001"
53
 
 
54
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:35(year)
55
 
msgid "2002"
56
 
msgstr "2002"
57
 
 
58
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:37(holder)
59
 
msgid "Bill Day"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:48(publishername)
63
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:71(orgname) C/gnome-system-monitor.xml:103(para)
64
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:111(para) C/gnome-system-monitor.xml:120(para)
65
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:130(para)
66
 
msgid "GNOME Documentation Project"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:2(para)
70
 
msgid ""
71
 
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
72
 
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
73
 
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
74
 
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
75
 
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
76
 
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:12(para)
80
 
msgid ""
81
 
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
82
 
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
83
 
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
84
 
"section 6 of the license."
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:19(para)
88
 
msgid ""
89
 
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
90
 
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
91
 
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
92
 
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
93
 
"capital letters."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:35(para)
97
 
msgid ""
98
 
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
99
 
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
100
 
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
101
 
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
102
 
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
103
 
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
104
 
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
105
 
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
106
 
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
107
 
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
108
 
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:55(para)
112
 
msgid ""
113
 
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
114
 
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
115
 
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
116
 
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
117
 
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
118
 
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
119
 
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
120
 
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
121
 
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
122
 
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:28(para)
126
 
msgid ""
127
 
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
128
 
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
129
 
"<placeholder-1/>"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:58(firstname)
133
 
msgid "Sun"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:59(surname)
137
 
msgid "GNOME Documentation Team"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:63(firstname)
141
 
msgid "Bill"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:64(surname)
145
 
msgid "Day"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:65(email)
149
 
msgid "billday@bellatlantic.net"
150
 
msgstr "billday@bellatlantic.net"
151
 
 
152
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:68(firstname)
153
 
msgid "Paul"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:69(surname)
157
 
msgid "Cutler"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:72(email)
161
 
msgid "pcutler@foresightlinux.org"
162
 
msgstr "pcutler@foresightlinux.org"
163
 
 
164
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:98(date)
165
 
msgid "March 2009"
166
 
msgstr "మార్చి 2009"
167
 
 
168
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:100(para)
169
 
msgid "Paul Cutler <email>pcutler@foresightlinux.org</email>"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:107(revnumber)
173
 
msgid "System Monitor Manual V2.1"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:108(date)
177
 
msgid "February 2004"
178
 
msgstr "ఫిబ్రవరి 2004"
179
 
 
180
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:110(para)
181
 
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:115(revnumber)
185
 
msgid "System Monitor Manual V2.0"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:116(date)
189
 
msgid "November 2002"
190
 
msgstr "నవంబర్ 2002"
191
 
 
192
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:118(para) C/gnome-system-monitor.xml:127(para)
193
 
msgid "Bill Day <email>billday@bellatlantic.net</email>"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:124(revnumber)
197
 
msgid "Procman Manual V0.11"
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:125(date)
201
 
msgid "January 2002"
202
 
msgstr "జనవరి 2002"
203
 
 
204
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:135(releaseinfo)
205
 
msgid "This manual describes version 2.24.4 of System Monitor."
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:140(title)
209
 
msgid "Feedback"
210
 
msgstr "అభిప్రాయం"
211
 
 
212
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:141(para)
213
 
msgid ""
214
 
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor "
215
 
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
216
 
"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:149(para)
220
 
msgid ""
221
 
"System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, "
222
 
"network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping "
223
 
"system processes."
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:158(primary)
227
 
msgid "System Monitor"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:161(primary)
231
 
msgid "gnome-system-monitor"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:164(primary)
235
 
msgid "procman"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:170(title)
239
 
msgid "Introduction"
240
 
msgstr "పరిచయము"
241
 
 
242
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:171(para)
243
 
msgid ""
244
 
"The <application>System Monitor</application> application enables you to "
245
 
"display basic system information and monitor system processes, usage of "
246
 
"system resources, and file systems. You can also use <application>System "
247
 
"Monitor</application> to modify the behavior of your system."
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:174(para)
251
 
msgid ""
252
 
"The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed "
253
 
"sections:"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:180(guilabel)
257
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:348(guilabel)
258
 
msgid "System"
259
 
msgstr "వ్యవస్థ"
260
 
 
261
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:183(para)
262
 
msgid ""
263
 
"Displays various basic information about the computer's hardware and "
264
 
"software."
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:186(term)
268
 
msgid "Distribution"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:192(para)
272
 
msgid "Distribution version"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:195(para)
276
 
msgid "Linux Kernel version"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:198(para)
280
 
msgid "GNOME version"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:204(term) C/gnome-system-monitor.xml:415(para)
284
 
msgid "Hardware"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:210(para)
288
 
msgid "Installed memory"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:213(para)
292
 
msgid "Processors and speeds"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:219(term) C/gnome-system-monitor.xml:420(para)
296
 
msgid "System Status"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:225(para)
300
 
msgid "Currently available disk space"
301
 
msgstr ""
302
 
 
303
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:235(guilabel)
304
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:356(guilabel)
305
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1037(title)
306
 
msgid "Processes"
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:238(para)
310
 
msgid ""
311
 
"Shows active processes, and how processes are related to each other. "
312
 
"Provides detailed information about individual processes, and enables you to "
313
 
"control active processes."
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:245(guilabel)
317
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:364(guilabel)
318
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1224(title)
319
 
msgid "Resources"
320
 
msgstr "వనరులు"
321
 
 
322
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:248(para)
323
 
msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:253(para)
327
 
msgid "CPU (central processing unit) time"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:258(para)
331
 
msgid "Memory and swap space"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:263(para)
335
 
msgid "Network usage"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:272(guilabel)
339
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:372(guilabel)
340
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1253(title)
341
 
msgid "File Systems"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:275(para)
345
 
msgid "Lists all mounted file systems along with basic information about each."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:285(title)
349
 
msgid "Getting Started"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:289(title)
353
 
msgid "To Start System Monitor"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:290(para)
357
 
msgid ""
358
 
"You can start <application>System Monitor</application> in the following "
359
 
"ways:"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:293(term)
363
 
msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:295(para)
367
 
msgid ""
368
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu><guimenuitem>System "
369
 
"Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:301(term)
373
 
msgid "Command line"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:303(para)
377
 
msgid "Execute the following command: <command>gnome-system-monitor</command>"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:311(title)
381
 
msgid "When You Start System Monitor"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:312(para)
385
 
msgid ""
386
 
"When you start <application>System Monitor</application>, the following "
387
 
"window is displayed:"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:316(title)
391
 
msgid "System Monitor Window"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:322(phrase)
395
 
msgid "Shows System Monitor main window."
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:327(para)
399
 
msgid ""
400
 
"The <application>System Monitor</application> window contains the following "
401
 
"elements:"
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:332(term)
405
 
msgid "Menubar"
406
 
msgstr "జాబితా పట్టా"
407
 
 
408
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:334(para)
409
 
msgid ""
410
 
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
411
 
"with <application>System Monitor</application>."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:340(term)
415
 
msgid "Display area"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:342(para)
419
 
msgid ""
420
 
"The display area contains the system monitor information. The display area "
421
 
"contains the following tabbed sections:"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:350(para)
425
 
msgid ""
426
 
"Contains a list of basic system properties, such as system software versions "
427
 
"and hardware specifications and status."
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:358(para)
431
 
msgid ""
432
 
"Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages "
433
 
"over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:366(para)
437
 
msgid ""
438
 
"Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and "
439
 
"Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> "
440
 
"graph."
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:374(para)
444
 
msgid "Contains a table of currently mounted file systems."
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:382(term)
448
 
msgid "Statusbar"
449
 
msgstr "సుస్థితి పట్టీ"
450
 
 
451
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:384(para)
452
 
msgid ""
453
 
"The statusbar displays information about current <application>System "
454
 
"Monitor</application> activity and contextual information about the menu "
455
 
"items."
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:398(title)
459
 
msgid "Usage"
460
 
msgstr "వినిమయం"
461
 
 
462
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:401(title)
463
 
msgid "To Display Basic System Information"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:402(para)
467
 
msgid ""
468
 
"To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> "
469
 
"tab."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:405(para)
473
 
msgid ""
474
 
"In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three "
475
 
"groups:"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:410(para)
479
 
msgid "System Information"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:428(title)
483
 
msgid "To Display the Process List"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:429(para)
487
 
msgid ""
488
 
"To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:432(para)
492
 
msgid ""
493
 
"In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a "
494
 
"table. The rows of the table display information about the processes. The "
495
 
"columns represent information fields for the processes, such as the name of "
496
 
"the user who owns the process, the amount of memory currently being used by "
497
 
"the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Processes</"
498
 
"guilabel> tab displays the following columns by default:"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:437(para)
502
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1091(guilabel)
503
 
msgid "Process Name"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:440(para)
507
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1107(guilabel)
508
 
msgid "Status"
509
 
msgstr "స్థితి"
510
 
 
511
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:443(para)
512
 
msgid "%CPU"
513
 
msgstr "%CPU"
514
 
 
515
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:446(para)
516
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1179(guilabel)
517
 
msgid "Nice"
518
 
msgstr "బాగుంది"
519
 
 
520
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:449(para)
521
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1187(guilabel)
522
 
msgid "ID"
523
 
msgstr "ID"
524
 
 
525
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:452(para)
526
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1195(guilabel)
527
 
msgid "Memory"
528
 
msgstr "జ్ఞాపకం"
529
 
 
530
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:455(para)
531
 
msgid ""
532
 
"For information about how to change the columns displayed in the process "
533
 
"list, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:460(title)
537
 
msgid "Parent Processes and Child Processes"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:461(para)
541
 
msgid ""
542
 
"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
543
 
"process is a child process of the original parent process. By default, "
544
 
"<application>System Monitor</application> does not show process "
545
 
"dependencies. For information about how to change the default display "
546
 
"behavior, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-modify-processlist-"
547
 
"viewdeps\"/>."
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:467(title)
551
 
msgid "Process Priority and Nice Values"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:468(para)
555
 
msgid ""
556
 
"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
557
 
"priority processes. Child processes generally inherit their priority from "
558
 
"their parent process."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:471(para)
562
 
msgid ""
563
 
"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
564
 
"follows:"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:476(para)
568
 
msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:481(para)
572
 
msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:486(para)
576
 
msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:491(para)
580
 
msgid ""
581
 
"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
582
 
"linkend=\"gnome-system-monitor-change-priority\"/>."
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:499(title)
586
 
msgid "To Sort the Process List"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:500(para)
590
 
msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:505(para) C/gnome-system-monitor.xml:540(para)
594
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:563(para) C/gnome-system-monitor.xml:586(para)
595
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:609(para) C/gnome-system-monitor.xml:660(para)
596
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:801(para) C/gnome-system-monitor.xml:842(para)
597
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:877(para)
598
 
msgid ""
599
 
"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:510(para)
603
 
msgid ""
604
 
"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list "
605
 
"the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process "
606
 
"Name</guilabel> column header."
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:515(para)
610
 
msgid ""
611
 
"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
612
 
"column, in alphabetical or numerical order."
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:520(para)
616
 
msgid ""
617
 
"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or "
618
 
"reverse numerical order."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:528(title)
622
 
msgid "To Modify the Contents of the Process List"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:529(para)
626
 
msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:534(title)
630
 
msgid "To Show All Processes"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:535(para)
634
 
msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:545(para)
638
 
msgid ""
639
 
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>All Processes</"
640
 
"guimenuitem></menuchoice>."
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:557(title)
644
 
msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:558(para)
648
 
msgid ""
649
 
"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
650
 
"following steps:"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:568(para)
654
 
msgid ""
655
 
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>My Processes</"
656
 
"guimenuitem></menuchoice>."
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:580(title)
660
 
msgid "To Show Only Active Processes"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:581(para)
664
 
msgid ""
665
 
"To show only the active processes in the process list, perform the following "
666
 
"steps:"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:591(para)
670
 
msgid ""
671
 
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Active Processes</"
672
 
"guimenuitem></menuchoice>."
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:603(title)
676
 
msgid "To Show Dependencies"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:604(para)
680
 
msgid ""
681
 
"To show process dependencies in the process list, perform the following "
682
 
"steps:"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:614(para)
686
 
msgid ""
687
 
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</"
688
 
"guimenuitem></menuchoice>."
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:619(para)
692
 
msgid ""
693
 
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the "
694
 
"processes are listed as follows:"
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:624(para)
698
 
msgid ""
699
 
"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
700
 
"process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated "
701
 
"child processes."
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:629(para)
705
 
msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:634(para)
709
 
msgid ""
710
 
"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:639(para)
714
 
msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:644(para)
718
 
msgid "All processes are listed in alphabetical order."
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:654(title)
722
 
msgid "To Display Memory Maps for a Process"
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:655(para)
726
 
msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:665(para)
730
 
msgid "Select the process in the process list."
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:670(para)
734
 
msgid ""
735
 
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</"
736
 
"guimenuitem></menuchoice>."
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:675(para)
740
 
msgid ""
741
 
"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
742
 
"tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map "
743
 
"table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog "
744
 
"displays the following columns:"
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:680(guilabel)
748
 
msgid "Filename"
749
 
msgstr "దస్త్రనామం"
750
 
 
751
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:682(para)
752
 
msgid ""
753
 
"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
754
 
"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
755
 
"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
756
 
"table."
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:688(guilabel)
760
 
msgid "VM Start"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:690(para)
764
 
msgid "The address at which the memory segment begins."
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:696(guilabel)
768
 
msgid "VM End"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:698(para)
772
 
msgid "The address at which the memory segment ends."
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:704(guilabel)
776
 
msgid "VM Size"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:706(para)
780
 
msgid "The size of the memory segment."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:712(guilabel)
784
 
msgid "Flags"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:714(para)
788
 
msgid ""
789
 
"The following flags describe the different types of memory-segment access "
790
 
"that the process can have:"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:719(term)
794
 
msgid "p"
795
 
msgstr "p"
796
 
 
797
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:721(para)
798
 
msgid ""
799
 
"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other "
800
 
"processes."
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:727(term)
804
 
msgid "r"
805
 
msgstr "r"
806
 
 
807
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:729(para)
808
 
msgid "The process has permission to read from the memory segment."
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:735(term)
812
 
msgid "s"
813
 
msgstr "s"
814
 
 
815
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:737(para)
816
 
msgid "The memory segment is shared with other processes."
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:743(term)
820
 
msgid "w"
821
 
msgstr "w"
822
 
 
823
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:745(para)
824
 
msgid "The process has permission to write into the memory segment."
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:751(term)
828
 
msgid "x"
829
 
msgstr "x"
830
 
 
831
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:753(para)
832
 
msgid ""
833
 
"The process has permission to execute instructions that are contained within "
834
 
"the memory segment."
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:762(guilabel)
838
 
msgid "VM Offset"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:764(para)
842
 
msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:770(guilabel)
846
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:971(term)
847
 
msgid "Device"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:772(para)
851
 
msgid ""
852
 
"The major and minor device numbers of the device on which the shared library "
853
 
"filename is located."
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:778(guilabel)
857
 
msgid "Inode"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:780(para)
861
 
msgid ""
862
 
"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
863
 
"into memory."
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:786(para)
867
 
msgid ""
868
 
"Click on any column header to sort the data by the information in that "
869
 
"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header "
870
 
"to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:789(para)
874
 
msgid ""
875
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</"
876
 
"guilabel> dialog."
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:795(title)
880
 
msgid "To Change the Priority of a Process"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:796(para)
884
 
msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
885
 
msgstr ""
886
 
 
887
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:806(para)
888
 
msgid "Select the process for which you want to change the priority."
889
 
msgstr ""
890
 
 
891
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:811(para)
892
 
msgid ""
893
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</"
894
 
"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change Priority</guilabel> dialog "
895
 
"is displayed."
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:816(para)
899
 
msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:819(para)
903
 
msgid ""
904
 
"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
905
 
"the higher the priority."
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:822(para)
909
 
msgid ""
910
 
"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
911
 
"password."
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:827(para)
915
 
msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:836(title)
919
 
msgid "To End a Process"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:837(para)
923
 
msgid "To end a process, perform the following steps:"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:847(para)
927
 
msgid "Select the process that you want to end."
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:852(para)
931
 
msgid ""
932
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</"
933
 
"guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End Process</"
934
 
"guibutton> button."
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:855(para) C/gnome-system-monitor.xml:890(para)
938
 
msgid ""
939
 
"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
940
 
"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"gnome-system-"
941
 
"monitor-prefs-proclist\"/>."
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:860(para)
945
 
msgid ""
946
 
"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
947
 
"want to end the process. <application>System Monitor</application> forces "
948
 
"the process to finish normally."
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:865(para)
952
 
msgid "This is the preferred way to stop a process."
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:871(title)
956
 
msgid "To Terminate a Process"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:872(para)
960
 
msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:882(para)
964
 
msgid "Select the process that you want to terminate."
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:887(para)
968
 
msgid ""
969
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</"
970
 
"guimenuitem></menuchoice>."
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:895(para)
974
 
msgid ""
975
 
"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
976
 
"want to terminate the process. <application>System Monitor</application> "
977
 
"forces the process to finish immediately."
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:900(para)
981
 
msgid ""
982
 
"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
983
 
"as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
984
 
msgstr ""
985
 
 
986
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:906(title)
987
 
msgid "To Monitor CPU Usage"
988
 
msgstr ""
989
 
 
990
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:907(para)
991
 
msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:910(para)
995
 
msgid ""
996
 
"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
997
 
"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</"
998
 
"application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:917(title)
1002
 
msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:918(para)
1006
 
msgid ""
1007
 
"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
1008
 
"tab."
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:921(para)
1012
 
msgid ""
1013
 
"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
1014
 
"and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, "
1015
 
"<application>System Monitor</application> also displays the following "
1016
 
"numerical values:"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:926(para)
1020
 
msgid "Used memory out of total memory"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:931(para)
1024
 
msgid "Used swap out of total swap"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:940(title)
1028
 
msgid "To Monitor Network Activity"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:941(para)
1032
 
msgid ""
1033
 
"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:944(para)
1037
 
msgid ""
1038
 
"<application>System Monitor</application> displays the network history in "
1039
 
"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</"
1040
 
"application> also displays the following numerical values:"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:949(para)
1044
 
msgid "Received data per second and total"
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:954(para)
1048
 
msgid "Sent data per second and total"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:962(title)
1052
 
msgid "To Monitor File Systems"
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:963(para)
1056
 
msgid ""
1057
 
"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:966(para)
1061
 
msgid ""
1062
 
"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in "
1063
 
"tabular format. From left to right, the table displays the following columns:"
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:975(para)
1067
 
msgid "Location of block file"
1068
 
msgstr ""
1069
 
 
1070
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:979(term)
1071
 
msgid "Directory"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:983(para)
1075
 
msgid "Mount point (directory to access) of device"
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:987(term)
1079
 
msgid "Type"
1080
 
msgstr ""
1081
 
 
1082
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:991(para)
1083
 
msgid "File system type"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:995(term)
1087
 
msgid "Total"
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:999(para)
1091
 
msgid "Total capacity"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1003(term)
1095
 
msgid "Free"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1007(para)
1099
 
msgid "Amount of space not in use"
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1011(term)
1103
 
msgid "Available"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1015(para)
1107
 
msgid "Amount of space which can be used"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1019(term)
1111
 
msgid "Used"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1023(para)
1115
 
msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1032(title)
1119
 
msgid "Preferences"
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1033(para)
1123
 
msgid ""
1124
 
"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
1125
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
1126
 
"menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
1127
 
"following tabbed sections:"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1041(guilabel)
1131
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1256(guilabel)
1132
 
msgid "Behavior"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1047(guilabel)
1136
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1232(guilabel)
1137
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1261(guilabel)
1138
 
msgid "Update interval in seconds"
1139
 
msgstr ""
1140
 
 
1141
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1049(para)
1142
 
msgid ""
1143
 
"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
1144
 
"process list."
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1055(guilabel)
1148
 
msgid "Enable smooth refresh"
1149
 
msgstr ""
1150
 
 
1151
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1057(para)
1152
 
msgid "Select this option to refresh smoothly."
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1063(guilabel)
1156
 
msgid "Alert before ending or killing processes"
1157
 
msgstr ""
1158
 
 
1159
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1065(para)
1160
 
msgid ""
1161
 
"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or "
1162
 
"terminate a process."
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1071(guilabel)
1166
 
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1073(para)
1170
 
msgid ""
1171
 
"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the "
1172
 
"number of CPUs."
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1082(guilabel)
1176
 
msgid "Information Fields"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1085(para)
1180
 
msgid ""
1181
 
"Use the following options to select which fields are displayed in the "
1182
 
"process list:"
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1093(para)
1186
 
msgid ""
1187
 
"Select this option to display the name of the process. This column may also "
1188
 
"contain an icon to indicate the application that is associated with the "
1189
 
"process."
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1099(guilabel)
1193
 
msgid "User"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1101(para)
1197
 
msgid ""
1198
 
"Select this option to display the name of the user who owns the process."
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1109(para)
1202
 
msgid ""
1203
 
"Select this option to display the current status of the process: sleeping or "
1204
 
"running."
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1115(guilabel)
1208
 
msgid "Virtual Memory"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1117(para)
1212
 
msgid ""
1213
 
"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated "
1214
 
"to the process."
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1123(guilabel)
1218
 
msgid "Resident Memory"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1125(para)
1222
 
msgid ""
1223
 
"Select this option to display the amount of physical memory that is "
1224
 
"allocated to the process."
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1131(guilabel)
1228
 
msgid "Writable Memory"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1133(para)
1232
 
msgid ""
1233
 
"Select this option to display the amount of memory that can be written by "
1234
 
"the process."
1235
 
msgstr ""
1236
 
 
1237
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1139(guilabel)
1238
 
msgid "Shared Memory"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1141(para)
1242
 
msgid ""
1243
 
"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
1244
 
"to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another "
1245
 
"process."
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1147(guilabel)
1249
 
msgid "X Server Memory"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1149(para)
1253
 
msgid ""
1254
 
"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
1255
 
"the process."
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1155(guilabel)
1259
 
msgid "% CPU"
1260
 
msgstr ""
1261
 
 
1262
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1157(para)
1263
 
msgid ""
1264
 
"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
1265
 
"used by the process."
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1163(guilabel)
1269
 
msgid "CPU Time"
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1165(para)
1273
 
msgid ""
1274
 
"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by "
1275
 
"the process."
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1171(guilabel)
1279
 
msgid "Started"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1173(para)
1283
 
msgid "Select this option to display when the process began running."
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1181(para)
1287
 
msgid ""
1288
 
"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
1289
 
"sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the "
1290
 
"priority."
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1189(para)
1294
 
msgid ""
1295
 
"Select this option to display the process identifier, also known as the pid. "
1296
 
"The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
1297
 
"pid to manipulate the process on the command line."
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1197(para)
1301
 
msgid ""
1302
 
"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
1303
 
"being used by the process."
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1203(guilabel)
1307
 
msgid "Security Context"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1205(para)
1311
 
msgid ""
1312
 
"Select this option to display the security context in which the process is "
1313
 
"running."
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1211(guilabel)
1317
 
msgid "Command Line"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1213(para)
1321
 
msgid ""
1322
 
"Select this option to display the command line that was used to start the "
1323
 
"process, including arguments."
1324
 
msgstr ""
1325
 
 
1326
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1227(guilabel)
1327
 
msgid "Graphs"
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1234(para)
1331
 
msgid ""
1332
 
"Use this spin box to specify how often you want to update the "
1333
 
"<application>System Monitor</application> graphs."
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1240(guilabel)
1337
 
msgid "Show network speed in bits"
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1242(para)
1341
 
msgid ""
1342
 
"Select this option to use bits instead of bytes for displaying network speed "
1343
 
"in the <application>System Monitor</application> graphs."
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1263(para)
1347
 
msgid ""
1348
 
"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File "
1349
 
"Systems</guilabel> table."
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1269(guilabel)
1353
 
msgid "Show all file systems"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:1271(para)
1357
 
msgid ""
1358
 
"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
1359
 
"ones."
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1363
 
#: C/gnome-system-monitor.xml:0(None)
1364
 
msgid "translator-credits"
1365
 
msgstr ""