6
6
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011.
7
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2012.
7
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2012, 2013.
10
10
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
12
12
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-17 17:59+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 18:24+0530\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 20:59+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:05+0000\n"
15
15
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
16
16
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
27
#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
26
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
27
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
28
28
msgid "System Monitor"
31
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
31
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
32
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
32
33
msgid "View current processes and monitor system state"
33
34
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ"
36
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
37
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
38
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
40
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;ਨਿਗਾਰਨੀ;ਸਿਸਟਮ;ਕਾਰਵਾਈ;"
41
"ਪਰੋਸੈਸ,;ਸੀਪੀਯੂ;ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ;ਨੈੱਟਵਰਕ;ਅਤੀਤ;ਵਰਤੋਂ;ਮੈਮੋਰੀ;"
43
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
44
#| msgid "System Monitor"
45
msgid "GNOME System Monitor"
46
msgstr "ਗਨੋਮ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ"
48
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
50
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੁਣੇ ਖਤਮ"
52
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
53
msgid "Privileges are required to kill process"
54
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਖਤਮ (ਕਿੱਲ) ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
56
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
57
msgid "Renice process"
58
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੀ-ਨਾਈਸ"
60
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
61
msgid "Privileges are required to renice process"
62
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੀ-ਨਾਈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ"
64
#: ../data/interface.ui.h:2
68
#: ../data/interface.ui.h:3
70
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ(_P)"
72
#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
76
#: ../data/interface.ui.h:5
80
#: ../data/interface.ui.h:6
81
msgid "Memory and Swap History"
82
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਅਤੀਤ"
84
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
85
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:230
89
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
93
#: ../data/interface.ui.h:9
94
msgid "Network History"
97
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
101
#: ../data/interface.ui.h:11
102
msgid "Total Received"
105
#: ../data/interface.ui.h:12
109
#: ../data/interface.ui.h:13
113
#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
117
#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
121
#: ../data/lsof.ui.h:1
122
msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
123
msgid "Search for Open Files"
124
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਖੋਜ"
126
#: ../data/lsof.ui.h:2
127
msgid "_Name contains:"
128
msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_N):"
130
#: ../data/lsof.ui.h:3
131
msgid "Case insensitive matching"
132
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਮੇਲ"
134
#: ../data/lsof.ui.h:4
136
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_l)"
138
#: ../data/lsof.ui.h:5
139
msgid "S_earch results:"
140
msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ(_e):"
142
#: ../data/menus.ui.h:1
143
msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
144
msgid "Search for Open Files"
145
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
147
#: ../data/menus.ui.h:2
151
#: ../data/menus.ui.h:3
155
#: ../data/menus.ui.h:4
159
#: ../data/menus.ui.h:5
163
#: ../data/openfiles.ui.h:1
165
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ"
35
167
#: ../data/preferences.ui.h:1
36
168
msgid "System Monitor Preferences"
37
169
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ"
169
307
msgstr "%d %b %Y"
171
#: ../src/gsm_color_button.c:198
309
#: ../src/gsm_color_button.c:199
175
313
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
176
#: ../src/gsm_color_button.c:200
314
#: ../src/gsm_color_button.c:201
177
315
msgid "Percentage full for pie color pickers"
178
316
msgstr "ਪਾਈ ਰੰਗ ਪਿਕਰ ਲਈ ਫੀਸਦੀ ਪੂਰਾ"
180
#: ../src/gsm_color_button.c:207
318
#: ../src/gsm_color_button.c:208
184
#: ../src/gsm_color_button.c:208
322
#: ../src/gsm_color_button.c:209
185
323
msgid "The title of the color selection dialog"
186
324
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ"
188
#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
326
#: ../src/gsm_color_button.c:210 ../src/gsm_color_button.c:628
189
327
msgid "Pick a Color"
190
328
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
192
#: ../src/gsm_color_button.c:215
330
#: ../src/gsm_color_button.c:216
193
331
msgid "Current Color"
194
332
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
196
#: ../src/gsm_color_button.c:216
334
#: ../src/gsm_color_button.c:217
197
335
msgid "The selected color"
198
336
msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ"
200
#: ../src/gsm_color_button.c:223
338
#: ../src/gsm_color_button.c:224
201
339
msgid "Type of color picker"
202
340
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਦੀ ਟਾਈਪ"
204
#: ../src/gsm_color_button.c:548
342
#: ../src/gsm_color_button.c:550
205
343
msgid "Received invalid color data\n"
206
344
msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਕੋਡ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n"
208
#: ../src/gsm_color_button.c:648
346
#: ../src/gsm_color_button.c:651
209
347
msgid "Click to set graph colors"
210
348
msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
212
#. xgettext: noun, top level menu.
213
#. "File" did not make sense for system-monitor
214
#: ../src/interface.cpp:51
218
#: ../src/interface.cpp:52
222
#: ../src/interface.cpp:53
350
#: ../src/interface.cpp:47
224
352
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
226
#: ../src/interface.cpp:54
230
#: ../src/interface.cpp:56
231
msgid "Search for _Open Files"
232
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ(_O)"
234
#: ../src/interface.cpp:57
235
msgid "Search for open files"
236
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
238
#: ../src/interface.cpp:59
239
msgid "Quit the program"
240
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
242
#: ../src/interface.cpp:62
354
#: ../src/interface.cpp:49
243
355
msgid "_Stop Process"
244
356
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ(_S)"
246
#: ../src/interface.cpp:63
358
#: ../src/interface.cpp:50
247
359
msgid "Stop process"
248
360
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰੋਕੋ"
250
#: ../src/interface.cpp:64
362
#: ../src/interface.cpp:51
251
363
msgid "_Continue Process"
252
364
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
254
#: ../src/interface.cpp:65
366
#: ../src/interface.cpp:52
255
367
msgid "Continue process if stopped"
256
368
msgstr "ਜੇਕਰ ਰੁਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
258
#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
370
#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
259
371
msgid "_End Process"
260
372
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ(_E)"
262
#: ../src/interface.cpp:68
374
#: ../src/interface.cpp:55
263
375
msgid "Force process to finish normally"
264
376
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
266
#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
378
#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
267
379
msgid "_Kill Process"
268
380
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੁਣੇ ਖਤਮ(_K)"
270
#: ../src/interface.cpp:70
382
#: ../src/interface.cpp:57
271
383
msgid "Force process to finish immediately"
272
384
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
274
#: ../src/interface.cpp:71
386
#: ../src/interface.cpp:58
275
387
msgid "_Change Priority"
276
388
msgstr "ਤਰਜੀਹ ਬਦਲੋ(_C)"
278
#: ../src/interface.cpp:72
390
#: ../src/interface.cpp:59
279
391
msgid "Change the order of priority of process"
280
392
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦਾ ਤਰਜੀਹ ਕਰਮ ਬਦਲੋ"
282
#: ../src/interface.cpp:74
283
msgid "Configure the application"
284
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
286
#: ../src/interface.cpp:76
394
#: ../src/interface.cpp:61
288
396
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
290
#: ../src/interface.cpp:77
398
#: ../src/interface.cpp:62
291
399
msgid "Refresh the process list"
292
400
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
294
#: ../src/interface.cpp:79
402
#: ../src/interface.cpp:64
295
403
msgid "_Memory Maps"
296
404
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ(_M)"
298
#: ../src/interface.cpp:80
406
#: ../src/interface.cpp:65
299
407
msgid "Open the memory maps associated with a process"
300
408
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਖੋਲ੍ਹੋ"
302
410
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
303
#: ../src/interface.cpp:82
411
#: ../src/interface.cpp:67
304
412
msgid "Open _Files"
305
413
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)"
307
#: ../src/interface.cpp:83
415
#: ../src/interface.cpp:68
308
416
msgid "View the files opened by a process"
309
417
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
311
#: ../src/interface.cpp:84
419
#: ../src/interface.cpp:69
312
420
msgid "_Properties"
313
421
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)"
315
#: ../src/interface.cpp:85
423
#: ../src/interface.cpp:70
316
424
msgid "View additional information about a process"
317
425
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਬਾਰੇ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
319
#: ../src/interface.cpp:88
323
#: ../src/interface.cpp:89
324
msgid "Open the manual"
325
msgstr "ਮੈਨੂਅਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
327
#: ../src/interface.cpp:91
328
msgid "About this application"
329
msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ"
331
#: ../src/interface.cpp:96
427
#: ../src/interface.cpp:75
332
428
msgid "_Dependencies"
333
429
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ(_D)"
335
#: ../src/interface.cpp:97
431
#: ../src/interface.cpp:76
336
432
msgid "Show parent/child relationship between processes"
337
433
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਿੱਚ ਪੇਰੈਂਟ/ਚਾਈਲਡ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ"
339
#: ../src/interface.cpp:104
435
#: ../src/interface.cpp:83
340
436
msgid "_Active Processes"
341
437
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ(_A)"
343
#: ../src/interface.cpp:105
439
#: ../src/interface.cpp:84
344
440
msgid "Show active processes"
345
441
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ"
347
#: ../src/interface.cpp:106
443
#: ../src/interface.cpp:85
348
444
msgid "A_ll Processes"
349
445
msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ(_L)"
351
#: ../src/interface.cpp:107
447
#: ../src/interface.cpp:86
352
448
msgid "Show all processes"
353
449
msgstr "ਸਭ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵੇਖੋ"
355
#: ../src/interface.cpp:108
451
#: ../src/interface.cpp:87
356
452
msgid "M_y Processes"
357
453
msgstr "ਮੇਰੇ ਪਰੋਸੈੱਸ(_Y)"
359
#: ../src/interface.cpp:109
455
#: ../src/interface.cpp:88
360
456
msgid "Show only user-owned processes"
361
457
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਓਵ ਪਰੋਸੈੱਸ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
363
#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
459
#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217
364
460
msgid "Very High"
365
461
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ"
367
#: ../src/interface.cpp:115
463
#: ../src/interface.cpp:94
368
464
msgid "Set process priority to very high"
369
465
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਤਰਜੀਹ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
371
#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
467
#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219
375
#: ../src/interface.cpp:117
471
#: ../src/interface.cpp:96
376
472
msgid "Set process priority to high"
377
473
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਤਰਜੀਹ ਵੱਧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
379
#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
475
#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221
383
#: ../src/interface.cpp:119
479
#: ../src/interface.cpp:98
384
480
msgid "Set process priority to normal"
385
481
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਤਰਜੀਹ ਸਧਾਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
387
#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
483
#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223
391
#: ../src/interface.cpp:121
487
#: ../src/interface.cpp:100
392
488
msgid "Set process priority to low"
393
489
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਤਰਜੀਹ ਘੱਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
395
#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
491
#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225
397
493
msgstr "ਬਹੁਤ ਘੱਟ"
399
#: ../src/interface.cpp:123
495
#: ../src/interface.cpp:102
400
496
msgid "Set process priority to very low"
401
497
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਤਰਜੀਹ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
403
#: ../src/interface.cpp:124
499
#: ../src/interface.cpp:103
407
#: ../src/interface.cpp:125
503
#: ../src/interface.cpp:104
408
504
msgid "Set process priority manually"
409
505
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਤਰਜੀਹ ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
411
#: ../src/interface.cpp:231
413
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ(_P)"
415
507
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
416
#: ../src/interface.cpp:279
508
#: ../src/interface.cpp:178
418
510
msgid "Pick a Color for '%s'"
419
511
msgstr "'%s' ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
421
#: ../src/interface.cpp:290
425
#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
513
#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:138
429
#: ../src/interface.cpp:346
517
#: ../src/interface.cpp:216
434
#: ../src/interface.cpp:367
435
msgid "Memory and Swap History"
436
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ ਸਵੈਪ ਅਤੀਤ"
438
#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
439
#: ../src/procproperties.cpp:116
443
#: ../src/interface.cpp:432
447
#: ../src/interface.cpp:463
448
msgid "Network History"
449
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੀਤ"
451
#: ../src/interface.cpp:496
455
#: ../src/interface.cpp:529
456
msgid "Total Received"
459
#: ../src/interface.cpp:557
522
#: ../src/interface.cpp:300
461
524
msgstr "ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ"
463
#: ../src/interface.cpp:591
467
#. procman_create_sysinfo_view();
468
#: ../src/interface.cpp:710
472
#: ../src/load-graph.cpp:166
526
#: ../src/load-graph.cpp:174
474
528
msgid "%u second"
475
529
msgid_plural "%u seconds"
476
530
msgstr[0] "%u ਸਕਿੰਟ"
477
531
msgstr[1] "%u ਸਕਿੰਟ"
479
#: ../src/load-graph.cpp:347
533
#: ../src/load-graph.cpp:369
480
534
msgid "not available"
481
535
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
483
537
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
484
#: ../src/load-graph.cpp:350
538
#: ../src/load-graph.cpp:372
486
540
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
487
541
msgstr "%3$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s (%2$.1f%%)"
489
#: ../src/lsof.cpp:124
543
#: ../src/lsof.cpp:125
547
#: ../src/lsof.cpp:126
493
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
497
"'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਰਲ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
549
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
550
msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਪਰਲ ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
500
#: ../src/lsof.cpp:270
552
#: ../src/lsof.cpp:272
504
#: ../src/lsof.cpp:282
556
#: ../src/lsof.cpp:284
508
#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
560
#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
510
562
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
512
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
513
#: ../src/lsof.cpp:309
514
msgid "Search for Open Files"
515
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
517
#: ../src/lsof.cpp:336
518
msgid "_Name contains:"
519
msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(_N):"
521
#: ../src/lsof.cpp:354
522
msgid "Case insensitive matching"
523
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਮੇਲ"
525
#: ../src/lsof.cpp:362
526
msgid "S_earch results:"
527
msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ(_e):"
529
564
#. xgettext: virtual memory start
530
565
#: ../src/memmaps.cpp:341
708
756
"ਉਹ ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਪਰੋਸੈੱਸ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ, 0 ਸਭ, 1 ਯੂਜ਼ਰ, ਅਤੇ 2 "
711
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
759
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
712
760
msgid "Saves the currently viewed tab"
713
761
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖੀ ਟੈਬ ਸੰਭਾਲੋ"
715
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
763
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
717
765
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
718
766
"for the disks list"
720
768
"0 ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, 1 ਪਰੋਸੈੱਸਾਂ ਲਿਸਟ ਲਈ, 2 ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ 3 ਡਿਸਕ ਲਿਸਟ ਲਈ"
722
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
770
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
723
771
msgid "CPU colors"
726
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
774
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
727
775
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
728
776
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਐਂਟਰੀ ਦਿਉ (CPU#, ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਮੁੱਲ)"
730
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
778
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
731
779
msgid "Default graph memory color"
732
780
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਰੰਗ"
734
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
782
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
735
783
msgid "Default graph swap color"
736
784
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਸਵੈਪ ਰੰਗ"
738
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
786
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
739
787
msgid "Default graph incoming network traffic color"
740
788
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਆ ਰਿਹਾ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਰੰਗ"
742
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
790
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
743
791
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
744
792
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਗਰਾਫ਼ ਜਾ ਰਿਹਾ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਰੰਗ"
746
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
794
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
747
795
msgid "Show network traffic in bits"
748
796
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਪੀਡ ਬਿੱਟ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
750
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
798
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
751
799
msgid "Process view sort column"
752
800
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ ਕਾਲਮ"
754
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
802
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
755
803
msgid "Process view columns order"
756
804
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ"
758
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
806
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
759
807
msgid "Process view sort order"
760
808
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ"
762
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
810
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
763
811
msgid "Width of process 'Name' column"
764
812
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਂ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
766
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
814
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
767
815
msgid "Show process 'Name' column on startup"
768
816
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
770
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
818
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
771
819
msgid "Width of process 'User' column"
772
820
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਯੂਜ਼ਰ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
774
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
822
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
775
823
msgid "Show process 'User' column on startup"
776
824
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਯੂਜ਼ਰ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
778
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
826
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
779
827
msgid "Width of process 'Status' column"
780
828
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਹਾਲਤ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
782
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
830
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
783
831
msgid "Show process 'Status' column on startup"
784
832
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਹਾਲਤ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
786
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
834
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
787
835
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
788
836
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
790
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
838
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
791
839
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
792
840
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
794
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
842
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
795
843
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
796
844
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਰੈਜ਼ੀਡੈਂਟ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
798
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
846
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
799
847
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
800
848
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਰੈਜ਼ੀਡੈਂਟ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
802
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
850
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
803
851
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
804
852
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
806
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
854
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
807
855
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
808
856
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
810
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
858
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
811
859
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
812
860
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ' ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
814
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
862
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
815
863
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
816
864
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
818
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
866
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
819
867
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
820
868
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
822
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
870
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
823
871
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
824
872
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਸਿਫ਼ਰ ਵੇਖੋ"
826
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
874
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
828
876
msgid "Width of process 'CPU %' column"
829
877
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU %' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
831
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
879
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
833
881
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
834
882
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU %' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
836
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
884
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
837
885
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
838
886
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU ਸਮੇਂ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
840
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
888
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
841
889
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
842
890
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'CPU ਸਮਾਂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
844
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
892
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
845
893
msgid "Width of process 'Started' column"
846
894
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸ਼ੁਰੂ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
848
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
896
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
849
897
msgid "Show process 'Started' column on startup"
850
898
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸ਼ੁਰੂ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
852
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
900
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
853
901
msgid "Width of process 'Nice' column"
854
902
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਈਸ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
856
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
904
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
857
905
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
858
906
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਨਾਈਸ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
860
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
908
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
861
909
msgid "Width of process 'PID' column"
862
910
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'PID' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
864
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
912
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
865
913
msgid "Show process 'PID' column on startup"
866
914
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'PID' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
868
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
916
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
869
917
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
870
918
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
872
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
920
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
873
921
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
874
922
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪਰਸੰਗ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
876
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
924
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
877
925
msgid "Width of process 'Command Line' column"
878
926
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
880
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
928
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
881
929
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
882
930
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ' ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
884
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
932
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
885
933
msgid "Width of process 'Memory' column"
886
934
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
888
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
936
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
889
937
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
890
938
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਮੈਮੋਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
892
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
940
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
893
941
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
894
942
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ' ਕਾਮਲ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
896
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
944
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
897
945
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
898
946
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
900
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
948
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
901
949
msgid "Width of process 'Control Group' column"
902
950
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਕੰਟਰੋਲ ਗਰੁੱਪ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
904
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
952
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
905
953
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
906
954
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਕੰਟਰੋਲ ਗਰੁੱਪ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
908
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
956
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
909
957
msgid "Width of process 'Unit' column"
910
958
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਯੂਨਿਟ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
912
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
960
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
913
961
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
914
962
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਯੂਨਿਟ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
916
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
964
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
917
965
msgid "Width of process 'Session' column"
918
966
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸ਼ੈਸ਼ਨ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
920
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
968
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
921
969
msgid "Show process 'Session' column on startup"
922
970
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸ਼ੈਸ਼ਨ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
924
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
972
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
925
973
msgid "Width of process 'Seat' column"
926
974
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸੀਟ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
928
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
976
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
929
977
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
930
978
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਸੀਟ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
932
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
980
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
933
981
msgid "Width of process 'Owner' column"
934
982
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਓਨਰ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
936
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
984
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
937
985
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
938
986
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਓਨਰ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
940
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
988
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
941
989
msgid "Width of process 'Priority' column"
942
990
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਤਰਜੀਹ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
944
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
992
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
945
993
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
946
994
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪਰੋਸੈੱਸ 'ਤਰਜੀਹ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
948
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
996
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
949
997
msgid "Disk view sort column"
950
998
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਕ੍ਰਮ ਕਾਲਮ"
952
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
1000
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
953
1001
msgid "Disk view sort order"
954
1002
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਲੜੀਬੱਧ"
956
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
1004
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
957
1005
msgid "Disk view columns order"
958
1006
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ ਕਾਲਮ ਕ੍ਰਮ"
960
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
1008
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
1009
msgid "Width of disk view 'Device' column"
1010
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਜੰਤਰ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1012
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
1013
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
1014
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਜੰਤਰ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
1016
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
1017
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
1018
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1020
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
1021
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
1022
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
1024
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
1025
msgid "Width of disk view 'Type' column"
1026
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਕਿਸਮ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1028
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
1029
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
1030
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਕਿਸਮ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
1032
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
1033
msgid "Width of disk view 'Total' column"
1034
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਕੁੱਲ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1036
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
1037
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
1038
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਕੁੱਲ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
1040
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
1041
msgid "Width of disk view 'Free' column"
1042
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਖਾਲੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1044
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
1045
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
1046
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਖਾਲੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
1048
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
1049
msgid "Width of disk view 'Available' column"
1050
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਉਪਲੱਬਧ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1052
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
1053
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
1054
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਉਪਲੱਬਧ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
1056
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
1057
msgid "Width of disk view 'Used' column"
1058
msgstr "ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਵਰਤੀ' ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
1060
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
1061
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
1062
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਡਿਸਕ ਝਲਕ 'ਵਰਤੀ' ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ"
1064
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
961
1065
msgid "Memory map sort column"
962
1066
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪਕ੍ਰਮ ਕਾਲਮ"
964
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
1068
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97
965
1069
msgid "Memory map sort order"
966
1070
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ"
968
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
1072
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98
969
1073
msgid "Open files sort column"
970
1074
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ ਕਾਲਮ"
972
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
1076
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99
973
1077
msgid "Open files sort order"
974
1078
msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ"
1053
1144
"ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਇਸ ਦੇ ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ ਕਰਕੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਘੱਟ ਨਾਇਸ ਮੁੱਲ ਦਾ ਮਤਲਬ ਜਿਆਦਾ "
1056
#: ../src/procdialogs.cpp:449
1147
#: ../src/procdialogs.cpp:446 ../src/procman-app.cpp:462
1060
#: ../src/procman.cpp:668
1151
#: ../src/procman-app.cpp:575
1061
1152
msgid "A simple process and system monitor."
1062
1153
msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਪਰੋਸੈੱਸ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ।"
1064
#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
1155
#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:434
1159
#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:215
1065
1160
msgid "Process Name"
1066
1161
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਨਾਂ"
1068
#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
1163
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:216
1072
#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
1167
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:217
1076
#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
1171
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:218
1077
1172
msgid "Virtual Memory"
1078
1173
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ"
1080
#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
1175
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:219
1081
1176
msgid "Resident Memory"
1082
1177
msgstr "ਰੈਜ਼ੀਡੇਂਟ ਮੈਮੋਰੀ"
1084
#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
1179
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:220
1085
1180
msgid "Writable Memory"
1086
1181
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਮੈਮੋਰੀ"
1088
#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
1183
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:221
1089
1184
msgid "Shared Memory"
1090
1185
msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ"
1092
#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
1187
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:222
1093
1188
msgid "X Server Memory"
1094
1189
msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੈਮੋਰੀ"
1096
#: ../src/proctable.cpp:245
1101
#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
1191
#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:224
1102
1192
msgid "CPU Time"
1103
1193
msgstr "CPU ਟਾਈਪ"
1105
#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
1195
#: ../src/procproperties.cpp:139
1198
msgid_plural "%lld seconds"
1199
msgstr[0] "%lld ਸਕਿੰਟ"
1200
msgstr[1] "%lld ਸਕਿੰਟ"
1202
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:225
1106
1203
msgid "Started"
1109
#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
1206
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:226
1113
#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
1210
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:240
1214
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:227
1117
#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
1218
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:228
1118
1219
msgid "Security Context"
1119
1220
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
1121
#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
1222
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:229
1122
1223
msgid "Command Line"
1123
1224
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
1125
1226
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
1126
#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
1227
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:232
1127
1228
msgid "Waiting Channel"
1128
1229
msgstr "ਉਡੀਕ ਚੈਨਲ"
1130
#: ../src/proctable.cpp:255
1231
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:233
1131
1232
msgid "Control Group"
1132
1233
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਗਰੁੱਪ"
1134
#: ../src/proctable.cpp:256
1235
#: ../src/procproperties.cpp:259
1236
msgid "Process Properties"
1237
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1239
#: ../src/procproperties.cpp:279
1241
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1242
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" (PID %u) ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ:"
1244
#: ../src/proctable.cpp:223
1249
#: ../src/proctable.cpp:234
1138
#: ../src/proctable.cpp:257
1253
#: ../src/proctable.cpp:235
1139
1254
msgid "Session"
1140
1255
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
1142
1257
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
1143
1258
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
1144
#: ../src/proctable.cpp:260
1259
#: ../src/proctable.cpp:238
1148
#: ../src/proctable.cpp:261
1263
#: ../src/proctable.cpp:239
1152
#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
1156
#: ../src/proctable.cpp:1086
1267
#: ../src/proctable.cpp:1048
1158
1269
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1159
1270
msgstr "ਆਖਰੀ ੧, ੫, ੧੫ ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ ਲੋਡ ਔਸਤ: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1161
#: ../src/procproperties.cpp:99
1165
#: ../src/procproperties.cpp:123
1168
msgid_plural "%lld seconds"
1169
msgstr[0] "%lld ਸਕਿੰਟ"
1170
msgstr[1] "%lld ਸਕਿੰਟ"
1172
#: ../src/procproperties.cpp:241
1173
msgid "Process Properties"
1174
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1176
#: ../src/procproperties.cpp:261
1178
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1179
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" (PID %u) ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ:"
1181
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
1182
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
1183
#: ../src/sysinfo.cpp:78
1185
msgid "Release %s %s"
1186
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ %s %s"
1188
#. translators: This is the type of architecture, for example:
1189
#. * "64-bit" or "32-bit"
1190
#: ../src/sysinfo.cpp:115
1195
#: ../src/sysinfo.cpp:219
1196
msgid "Unknown model"
1199
#: ../src/sysinfo.cpp:740
1204
#: ../src/sysinfo.cpp:754
1210
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1212
msgid "<b>Hardware</b>"
1213
msgstr "<b>ਹਾਰਡਵੇਅਰ</b>"
1215
#: ../src/sysinfo.cpp:774
1219
#: ../src/sysinfo.cpp:779
1223
#. disk space section
1224
#: ../src/sysinfo.cpp:788
1226
msgid "<b>System Status</b>"
1227
msgstr "<b>ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ</b>"
1229
#: ../src/sysinfo.cpp:794
1230
msgid "Available disk space:"
1231
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:"
1233
1272
#: ../src/util.cpp:30
1234
1273
msgid "Running"