29
29
msgid "View current processes and monitor system state"
30
30
msgstr "Показване на текущите процеси и следене на състоянието на системата"
32
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
33
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
34
msgstr "Наблюдение;Система;Процеси;Процесори;Памет;Мрежа;История;Използване;"
36
#: ../data/interface.ui.h:2
40
#: ../data/interface.ui.h:3
42
msgstr "_Прекратяване на процес"
44
#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
48
#: ../data/interface.ui.h:5
50
msgstr "История на процесора"
52
#: ../data/interface.ui.h:6
53
msgid "Memory and Swap History"
54
msgstr "История на паметта/страницирането"
56
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
57
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
61
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
65
#: ../data/interface.ui.h:9
66
msgid "Network History"
67
msgstr "История на мрежата"
69
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
73
#: ../data/interface.ui.h:11
74
msgid "Total Received"
75
msgstr "Общо получени"
77
#: ../data/interface.ui.h:12
81
#: ../data/interface.ui.h:13
83
msgstr "Общо изпратени"
85
#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:12
89
#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:14
91
msgstr "Файлови системи"
93
#: ../data/lsof.ui.h:1
94
msgid "Search for Open Files"
95
msgstr "Търсене за отворени файлове"
97
#: ../data/lsof.ui.h:2
98
msgid "_Name contains:"
99
msgstr "_Името съдържа:"
101
#: ../data/lsof.ui.h:3
102
msgid "Case insensitive matching"
103
msgstr "Без разлика главни/малки"
105
#: ../data/lsof.ui.h:4
109
#: ../data/lsof.ui.h:5
110
msgid "S_earch results:"
111
msgstr "_Резултати от търсенето:"
113
#: ../data/openfiles.ui.h:1
115
msgstr "Отворени файлове"
32
117
#: ../data/preferences.ui.h:1
33
118
msgid "System Monitor Preferences"
34
119
msgstr "Настройки на наблюдението на системата"
73
154
msgid "_Show network speed in bits"
74
155
msgstr "_Извеждане на скоростта на мрежата в битове"
76
#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:718
80
157
#: ../data/preferences.ui.h:13
81
158
msgid "Show _all file systems"
82
159
msgstr "Показване на _всички файлови системи"
84
#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:722
86
msgstr "Файлови системи"
161
#: ../data/renice.ui.h:1
162
msgid "Change _Priority"
163
msgstr "_Промяна на приоритет"
165
#: ../data/renice.ui.h:2
167
msgstr "_Стойност на nice:"
169
#: ../data/renice.ui.h:3
171
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
172
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
174
"<small><i><b>Бележка:</b> Приоритетът на процеса се задава с неговата "
175
"стойност в nice. Ниска стойност на nice съответства на висок приоритет.</i></"
88
178
#: ../src/argv.cpp:21
89
179
msgid "Show the System tab"
407
497
msgid "Set process priority manually"
408
498
msgstr "Задаване на друг приоритет на процеса"
410
#: ../src/interface.cpp:231
412
msgstr "_Прекратяване на процес"
414
500
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
415
#: ../src/interface.cpp:279
501
#: ../src/interface.cpp:256
417
503
msgid "Pick a Color for '%s'"
418
504
msgstr "Избор на цвят за „%s“"
420
#: ../src/interface.cpp:290
422
msgstr "История на процесора"
424
#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
506
#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
428
#: ../src/interface.cpp:346
510
#: ../src/interface.cpp:294
431
513
msgstr "Процесор № %d"
433
#: ../src/interface.cpp:367
434
msgid "Memory and Swap History"
435
msgstr "История на паметта/страницирането"
437
#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
438
#: ../src/procproperties.cpp:116
442
#: ../src/interface.cpp:432
444
msgstr "Странициране"
446
#: ../src/interface.cpp:463
447
msgid "Network History"
448
msgstr "История на мрежата"
450
#: ../src/interface.cpp:496
454
#: ../src/interface.cpp:529
455
msgid "Total Received"
456
msgstr "Общо получени"
458
#: ../src/interface.cpp:557
515
#: ../src/interface.cpp:378
460
517
msgstr "Изпращане"
462
#: ../src/interface.cpp:591
464
msgstr "Общо изпратени"
466
#. procman_create_sysinfo_view();
467
#: ../src/interface.cpp:710
471
519
#: ../src/load-graph.cpp:166
473
521
msgid "%u second"
475
523
msgstr[0] "%u секунда"
476
524
msgstr[1] "%u секунди"
478
#: ../src/load-graph.cpp:347
526
#: ../src/load-graph.cpp:345
479
527
msgid "not available"
482
530
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
483
#: ../src/load-graph.cpp:350
531
#: ../src/load-graph.cpp:348
485
533
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
486
534
msgstr "%s (%.1f %%) от %s"
488
#: ../src/lsof.cpp:124
536
#: ../src/lsof.cpp:125
540
#: ../src/lsof.cpp:126
492
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
496
"„%s“ не е валиден регулярен израз на Пърл.\n"
542
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
543
msgstr "„%s“ не е валиден регулярен израз на Пърл."
499
#: ../src/lsof.cpp:270
545
#: ../src/lsof.cpp:272
503
#: ../src/lsof.cpp:282
549
#: ../src/lsof.cpp:284
507
#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
553
#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
509
555
msgstr "Име на файл"
511
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
512
#: ../src/lsof.cpp:309
513
msgid "Search for Open Files"
514
msgstr "Търсене за отворени файлове"
516
#: ../src/lsof.cpp:336
517
msgid "_Name contains:"
518
msgstr "_Името съдържа:"
520
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
521
#: ../src/lsof.cpp:350
525
#: ../src/lsof.cpp:354
526
msgid "Case insensitive matching"
527
msgstr "Без разлика главни/малки"
529
#: ../src/lsof.cpp:362
530
msgid "S_earch results:"
531
msgstr "_Резултати от търсенето:"
533
557
#. xgettext: virtual memory start
534
558
#: ../src/memmaps.cpp:341
1030
1050
"или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да прекратявате "
1031
1051
"само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
1033
#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
1053
#: ../src/procdialogs.cpp:130
1035
1055
msgid "(%s Priority)"
1036
1056
msgstr "(Приоритет: %s)"
1038
#: ../src/procdialogs.cpp:174
1058
#: ../src/procdialogs.cpp:175
1040
1060
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
1041
1061
msgstr "Промяна на приоритета на процеса „%s“ (ИдПр: %u)"
1043
#: ../src/procdialogs.cpp:186
1044
msgid "Change _Priority"
1045
msgstr "_Промяна на приоритет"
1047
#: ../src/procdialogs.cpp:209
1048
msgid "_Nice value:"
1049
msgstr "_Стойност на nice:"
1051
#: ../src/procdialogs.cpp:226
1063
#: ../src/procdialogs.cpp:193
1053
1065
msgstr "Бележка:"
1055
#: ../src/procdialogs.cpp:227
1067
#: ../src/procdialogs.cpp:194
1057
1069
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
1058
1070
"corresponds to a higher priority."
1068
1080
msgid "A simple process and system monitor."
1069
1081
msgstr "Програма за наблюдение на системата и процесите."
1071
#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
1083
#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
1087
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
1072
1088
msgid "Process Name"
1073
1089
msgstr "Име на процес"
1075
#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
1091
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
1077
1093
msgstr "Потребител"
1079
#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
1095
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
1081
1097
msgstr "Състояние"
1083
#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
1099
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
1084
1100
msgid "Virtual Memory"
1085
1101
msgstr "Виртуална памет"
1087
#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
1103
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
1088
1104
msgid "Resident Memory"
1089
1105
msgstr "Постоянна памет"
1091
#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
1107
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
1092
1108
msgid "Writable Memory"
1093
1109
msgstr "Памет за запис"
1095
#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
1111
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
1096
1112
msgid "Shared Memory"
1097
1113
msgstr "Споделена памет"
1099
#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
1115
#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
1100
1116
msgid "X Server Memory"
1101
1117
msgstr "Памет за X сървъра"
1103
#: ../src/proctable.cpp:245
1108
#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
1119
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
1109
1120
msgid "CPU Time"
1110
1121
msgstr "Процесорно време"
1112
#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
1123
#: ../src/procproperties.cpp:140
1126
msgid_plural "%lld seconds"
1127
msgstr[0] "%lld секунда"
1128
msgstr[1] "%lld секунди"
1130
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
1113
1131
msgid "Started"
1114
1132
msgstr "Стартиран на"
1116
#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
1134
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
1118
1136
msgstr "Приоритет (nice)"
1120
#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
1138
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
1142
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
1124
#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
1146
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
1125
1147
msgid "Security Context"
1126
1148
msgstr "Контекст на сигурността"
1128
#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
1150
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
1129
1151
msgid "Command Line"
1130
1152
msgstr "Команден ред"
1132
1154
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
1133
#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
1155
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
1134
1156
msgid "Waiting Channel"
1135
1157
msgstr "Канал на изчакване"
1137
#: ../src/proctable.cpp:255
1159
#: ../src/procproperties.cpp:258
1160
msgid "Process Properties"
1161
msgstr "Информация за процеса"
1163
#: ../src/procproperties.cpp:278
1165
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1166
msgstr "Информация за процес „%s“ (ИдПр %u):"
1168
#: ../src/proctable.cpp:244
1173
#: ../src/proctable.cpp:254
1138
1174
msgid "Control Group"
1139
1175
msgstr "Контролирана група"
1141
#: ../src/proctable.cpp:256
1177
#: ../src/proctable.cpp:255
1143
1179
msgstr "Мерна единица"
1145
#: ../src/proctable.cpp:257
1181
#: ../src/proctable.cpp:256
1146
1182
msgid "Session"
1149
1185
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
1150
1186
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
1151
#: ../src/proctable.cpp:260
1187
#: ../src/proctable.cpp:259
1155
#: ../src/proctable.cpp:261
1191
#: ../src/proctable.cpp:260
1157
1193
msgstr "Собственик"
1159
#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
1163
#: ../src/proctable.cpp:1086
1195
#: ../src/proctable.cpp:1078
1165
1197
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1166
1198
msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1168
#: ../src/procproperties.cpp:99
1172
#: ../src/procproperties.cpp:123
1175
msgid_plural "%lld seconds"
1176
msgstr[0] "%lld секунда"
1177
msgstr[1] "%lld секунди"
1179
#: ../src/procproperties.cpp:241
1180
msgid "Process Properties"
1181
msgstr "Информация за процеса"
1183
#: ../src/procproperties.cpp:261
1185
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1186
msgstr "Информация за процес „%s“ (ИдПр %u):"
1188
1200
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
1189
1201
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
1190
1202
#: ../src/sysinfo.cpp:78
1200
1212
msgstr "%d бита"
1202
#: ../src/sysinfo.cpp:219
1203
msgid "Unknown model"
1204
msgstr "Неизвестен модел"
1206
#: ../src/sysinfo.cpp:740
1214
#: ../src/sysinfo.cpp:734
1208
1216
msgid "Kernel %s"
1209
1217
msgstr "Ядро %s"
1211
#: ../src/sysinfo.cpp:754
1219
#: ../src/sysinfo.cpp:746
1213
1221
msgid "GNOME %s"
1214
1222
msgstr "GNOME %s"
1216
1224
#. hardware section
1217
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1219
msgid "<b>Hardware</b>"
1220
msgstr "<b>Хардуер</b>"
1225
#: ../src/sysinfo.cpp:759
1222
#: ../src/sysinfo.cpp:774
1229
#: ../src/sysinfo.cpp:764
1223
1230
msgid "Memory:"
1224
1231
msgstr "Памет:"
1226
#: ../src/sysinfo.cpp:779
1233
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1227
1234
msgid "Processor:"
1228
1235
msgstr "Процесор:"
1230
1237
#. disk space section
1231
#: ../src/sysinfo.cpp:788
1233
msgid "<b>System Status</b>"
1234
msgstr "<b>Състояние на системата</b>"
1238
#: ../src/sysinfo.cpp:778
1239
msgid "System Status"
1240
msgstr "Състояние на системата"
1236
#: ../src/sysinfo.cpp:794
1242
#: ../src/sysinfo.cpp:784
1237
1243
msgid "Available disk space:"
1238
1244
msgstr "Налично дисково пространство:"