~noskcaj/ubuntu/vivid/gnome-system-monitor/3.15

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2013-03-22 16:44:14 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (2.2.1 sid)
  • mto: (2.2.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 100.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130322164414-lg3x8lv9owt6cfnl
Tags: 3.7.92-1
* New upstream release.
* Bump build-dependencies according to configure.ac:
  - libgtk-3-dev bumped from (>= 3.0.0) to (>= 3.5.12)
  - libgtkmm-3.0-dev bumped from (>= 2.99) to (>= 3.3.18)
* Change build-dependencies for new documentation infrastructure:
 - drop gnome-doc-tools
 - add yelp-tools and itstool
* Drop patches
  - 03_dont_show_in_KDE.patch and 04_kfreebsd_cputime.patch both
    applied upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 21:26+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:26+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 10:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 10:53+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"Language: sv\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
20
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
 
21
#: ../data/interface.ui.h:1
21
22
#: ../src/callbacks.cpp:184
22
 
#: ../src/interface.cpp:635
23
23
#: ../src/procman.cpp:721
24
24
msgid "System Monitor"
25
25
msgstr "Systemövervakare"
29
29
msgid "View current processes and monitor system state"
30
30
msgstr "Visa aktuella processer och övervaka systemtillståndet"
31
31
 
 
32
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
 
33
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 
34
msgstr "Skärm;Monitor;System;Process;CPU;Processor;Minne;Nätverk;Historik;Användning;"
 
35
 
 
36
#: ../data/interface.ui.h:2
 
37
msgid "System"
 
38
msgstr "System"
 
39
 
 
40
#: ../data/interface.ui.h:3
 
41
msgid "End _Process"
 
42
msgstr "Avsluta _process"
 
43
 
 
44
#: ../data/interface.ui.h:4
 
45
#: ../data/preferences.ui.h:9
 
46
msgid "Processes"
 
47
msgstr "Processer"
 
48
 
 
49
#: ../data/interface.ui.h:5
 
50
msgid "CPU History"
 
51
msgstr "Processorhistorik"
 
52
 
 
53
#: ../data/interface.ui.h:6
 
54
msgid "Memory and Swap History"
 
55
msgstr "Historik över användning av minne och växlingsutrymme"
 
56
 
 
57
#: ../data/interface.ui.h:7
 
58
#: ../src/interface.cpp:327
 
59
#: ../src/procproperties.cpp:133
 
60
#: ../src/proctable.cpp:251
 
61
msgid "Memory"
 
62
msgstr "Minne"
 
63
 
 
64
#: ../data/interface.ui.h:8
 
65
#: ../src/interface.cpp:338
 
66
msgid "Swap"
 
67
msgstr "Växlingsutrymme"
 
68
 
 
69
#: ../data/interface.ui.h:9
 
70
msgid "Network History"
 
71
msgstr "Nätverkshistorik"
 
72
 
 
73
#: ../data/interface.ui.h:10
 
74
#: ../src/interface.cpp:363
 
75
msgid "Receiving"
 
76
msgstr "Mottaget"
 
77
 
 
78
#: ../data/interface.ui.h:11
 
79
msgid "Total Received"
 
80
msgstr "Totalt mottaget"
 
81
 
 
82
#: ../data/interface.ui.h:12
 
83
msgid "Sent"
 
84
msgstr "Skickat"
 
85
 
 
86
#: ../data/interface.ui.h:13
 
87
msgid "Total Sent"
 
88
msgstr "Totalt sänt"
 
89
 
 
90
#: ../data/interface.ui.h:14
 
91
msgid "\n"
 
92
msgstr "\n"
 
93
 
 
94
#: ../data/interface.ui.h:16
 
95
#: ../data/preferences.ui.h:12
 
96
msgid "Resources"
 
97
msgstr "Resurser"
 
98
 
 
99
#: ../data/interface.ui.h:17
 
100
#: ../data/preferences.ui.h:14
 
101
msgid "File Systems"
 
102
msgstr "Filsystem"
 
103
 
 
104
#: ../data/lsof.ui.h:1
 
105
msgid "Search for Open Files"
 
106
msgstr "Sök efter öppna filer"
 
107
 
 
108
#: ../data/lsof.ui.h:2
 
109
msgid "_Name contains:"
 
110
msgstr "_Namn innehåller:"
 
111
 
 
112
#: ../data/lsof.ui.h:3
 
113
msgid "Case insensitive matching"
 
114
msgstr "Matchning inte känslig för skiftläge"
 
115
 
 
116
#: ../data/lsof.ui.h:4
 
117
msgid "C_lear"
 
118
msgstr "Tö_m"
 
119
 
 
120
#: ../data/lsof.ui.h:5
 
121
msgid "S_earch results:"
 
122
msgstr "S_ökresultat:"
 
123
 
 
124
#: ../data/openfiles.ui.h:1
 
125
msgid "Open Files"
 
126
msgstr "Öppna filer"
 
127
 
32
128
#: ../data/preferences.ui.h:1
33
129
msgid "System Monitor Preferences"
34
130
msgstr "Inställningar för systemövervakaren"
61
157
msgid "Process i_nformation shown in list:"
62
158
msgstr "Processi_nformation visad i listan:"
63
159
 
64
 
#: ../data/preferences.ui.h:9
65
 
#: ../src/interface.cpp:714
66
 
msgid "Processes"
67
 
msgstr "Processer"
68
 
 
69
160
#: ../data/preferences.ui.h:10
70
161
msgid "Graphs"
71
162
msgstr "Diagram"
74
165
msgid "_Show network speed in bits"
75
166
msgstr "_Visa nätverkshastighet i bitar"
76
167
 
77
 
#: ../data/preferences.ui.h:12
78
 
#: ../src/interface.cpp:718
79
 
msgid "Resources"
80
 
msgstr "Resurser"
81
 
 
82
168
#: ../data/preferences.ui.h:13
83
169
msgid "Show _all file systems"
84
170
msgstr "Visa _alla filsystem"
85
171
 
86
 
#: ../data/preferences.ui.h:14
87
 
#: ../src/interface.cpp:722
88
 
msgid "File Systems"
89
 
msgstr "Filsystem"
 
172
#: ../data/renice.ui.h:1
 
173
msgid "Change _Priority"
 
174
msgstr "Ändra _prioritet"
 
175
 
 
176
#: ../data/renice.ui.h:2
 
177
msgid "_Nice value:"
 
178
msgstr "_Nice-värde:"
 
179
 
 
180
#: ../data/renice.ui.h:3
 
181
msgid "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
 
182
msgstr "<small><i><b>Observera:</b> Prioriteten för en process anges av dess nice-värde. Ett lägre nice-värde motsvarar en högre prioritet.</i></small>"
90
183
 
91
184
#: ../src/argv.cpp:21
92
185
msgid "Show the System tab"
113
206
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
114
207
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
115
208
 
116
 
#: ../src/disks.cpp:299
 
209
#: ../src/disks.cpp:298
117
210
#: ../src/memmaps.cpp:361
118
211
msgid "Device"
119
212
msgstr "Enhet"
120
213
 
121
 
#: ../src/disks.cpp:300
 
214
#: ../src/disks.cpp:299
122
215
msgid "Directory"
123
216
msgstr "Katalog"
124
217
 
125
 
#: ../src/disks.cpp:301
 
218
#: ../src/disks.cpp:300
126
219
#: ../src/gsm_color_button.c:222
127
220
#: ../src/openfiles.cpp:251
128
221
msgid "Type"
129
222
msgstr "Typ"
130
223
 
131
 
#: ../src/disks.cpp:302
 
224
#: ../src/disks.cpp:301
132
225
msgid "Total"
133
226
msgstr "Totalt"
134
227
 
135
 
#: ../src/disks.cpp:303
 
228
#: ../src/disks.cpp:302
136
229
msgid "Free"
137
230
msgstr "Ledigt"
138
231
 
139
 
#: ../src/disks.cpp:304
 
232
#: ../src/disks.cpp:303
140
233
msgid "Available"
141
234
msgstr "Tillgängligt"
142
235
 
143
 
#: ../src/disks.cpp:305
 
236
#: ../src/disks.cpp:304
144
237
msgid "Used"
145
238
msgstr "Använt"
146
239
 
417
510
msgid "Set process priority manually"
418
511
msgstr "Ställ in processprioritet manuellt"
419
512
 
420
 
#: ../src/interface.cpp:231
421
 
msgid "End _Process"
422
 
msgstr "Avsluta _process"
423
 
 
424
513
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
425
 
#: ../src/interface.cpp:279
 
514
#: ../src/interface.cpp:256
426
515
#, c-format
427
516
msgid "Pick a Color for '%s'"
428
517
msgstr "Välj en färg för \"%s\""
429
518
 
430
 
#: ../src/interface.cpp:290
431
 
msgid "CPU History"
432
 
msgstr "Processorhistorik"
433
 
 
434
 
#: ../src/interface.cpp:344
435
 
#: ../src/procproperties.cpp:122
 
519
#: ../src/interface.cpp:292
 
520
#: ../src/procproperties.cpp:139
436
521
msgid "CPU"
437
522
msgstr "Processor"
438
523
 
439
 
#: ../src/interface.cpp:346
 
524
#: ../src/interface.cpp:294
440
525
#, c-format
441
526
msgid "CPU%d"
442
527
msgstr "Processor%d"
443
528
 
444
 
#: ../src/interface.cpp:367
445
 
msgid "Memory and Swap History"
446
 
msgstr "Historik över användning av minne och växlingsutrymme"
447
 
 
448
 
#: ../src/interface.cpp:401
449
 
#: ../src/proctable.cpp:252
450
 
#: ../src/procproperties.cpp:116
451
 
msgid "Memory"
452
 
msgstr "Minne"
453
 
 
454
 
#: ../src/interface.cpp:432
455
 
msgid "Swap"
456
 
msgstr "Växlingsutrymme"
457
 
 
458
 
#: ../src/interface.cpp:463
459
 
msgid "Network History"
460
 
msgstr "Nätverkshistorik"
461
 
 
462
 
#: ../src/interface.cpp:496
463
 
msgid "Receiving"
464
 
msgstr "Mottaget"
465
 
 
466
 
#: ../src/interface.cpp:529
467
 
msgid "Total Received"
468
 
msgstr "Totalt mottaget"
469
 
 
470
 
#: ../src/interface.cpp:557
 
529
#: ../src/interface.cpp:378
471
530
msgid "Sending"
472
531
msgstr "Sänt"
473
532
 
474
 
#: ../src/interface.cpp:591
475
 
msgid "Total Sent"
476
 
msgstr "Totalt sänt"
477
 
 
478
 
#. procman_create_sysinfo_view();
479
 
#: ../src/interface.cpp:710
480
 
msgid "System"
481
 
msgstr "System"
482
 
 
483
533
#: ../src/load-graph.cpp:166
484
534
#, c-format
485
535
msgid "%u second"
487
537
msgstr[0] "%u sekund"
488
538
msgstr[1] "%u sekunder"
489
539
 
490
 
#: ../src/load-graph.cpp:347
 
540
#: ../src/load-graph.cpp:345
491
541
msgid "not available"
492
542
msgstr "inte tillgänglig"
493
543
 
494
544
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
495
 
#: ../src/load-graph.cpp:350
 
545
#: ../src/load-graph.cpp:348
496
546
#, c-format
497
547
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
498
548
msgstr "%s (%.1f%%) av %s"
499
549
 
500
 
#: ../src/lsof.cpp:124
 
550
#: ../src/lsof.cpp:125
 
551
msgid "Error"
 
552
msgstr "Fel"
 
553
 
 
554
#: ../src/lsof.cpp:126
501
555
#, c-format
502
 
msgid ""
503
 
"<b>Error</b>\n"
504
 
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
505
 
"%s"
506
 
msgstr ""
507
 
"<b>Fel</b>\n"
508
 
"\"%s\" är inte ett giltigt reguljärt Perl-uttryck.\n"
509
 
"%s"
 
556
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
 
557
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt reguljärt Perl-uttryck."
510
558
 
511
 
#: ../src/lsof.cpp:270
 
559
#: ../src/lsof.cpp:272
512
560
msgid "Process"
513
561
msgstr "Process"
514
562
 
515
 
#: ../src/lsof.cpp:282
 
563
#: ../src/lsof.cpp:284
516
564
msgid "PID"
517
565
msgstr "PID"
518
566
 
519
 
#: ../src/lsof.cpp:292
 
567
#: ../src/lsof.cpp:294
520
568
#: ../src/memmaps.cpp:339
521
569
msgid "Filename"
522
570
msgstr "Filnamn"
523
571
 
524
 
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
525
 
#: ../src/lsof.cpp:309
526
 
msgid "Search for Open Files"
527
 
msgstr "Sök efter öppna filer"
528
 
 
529
 
#: ../src/lsof.cpp:336
530
 
msgid "_Name contains:"
531
 
msgstr "_Namn innehåller:"
532
 
 
533
 
#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
534
 
#: ../src/lsof.cpp:350
535
 
msgid "C_lear"
536
 
msgstr "Tö_m"
537
 
 
538
 
#: ../src/lsof.cpp:354
539
 
msgid "Case insensitive matching"
540
 
msgstr "Matchning inte känslig för skiftläge"
541
 
 
542
 
#: ../src/lsof.cpp:362
543
 
msgid "S_earch results:"
544
 
msgstr "S_ökresultat:"
545
 
 
546
572
#. xgettext: virtual memory start
547
573
#: ../src/memmaps.cpp:341
548
574
msgid "VM Start"
639
665
msgid "Object"
640
666
msgstr "Objekt"
641
667
 
642
 
#: ../src/openfiles.cpp:336
643
 
msgid "Open Files"
644
 
msgstr "Öppna filer"
645
 
 
646
 
#: ../src/openfiles.cpp:357
 
668
#: ../src/openfiles.cpp:346
647
669
#, c-format
648
670
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
649
671
msgstr "_Filer som öppnats av processen \"%s\" (PID %u):"
1011
1033
msgstr "Att avsluta en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller introducera en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör avslutas."
1012
1034
 
1013
1035
#: ../src/procdialogs.cpp:130
1014
 
#: ../src/procdialogs.cpp:220
1015
1036
#, c-format
1016
1037
msgid "(%s Priority)"
1017
1038
msgstr "(%s prioritet)"
1018
1039
 
1019
 
#: ../src/procdialogs.cpp:174
 
1040
#: ../src/procdialogs.cpp:175
1020
1041
#, c-format
1021
1042
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
1022
1043
msgstr "Ändra prioritet för processen \"%s\" (PID: %u)"
1023
1044
 
1024
 
#: ../src/procdialogs.cpp:186
1025
 
msgid "Change _Priority"
1026
 
msgstr "Ändra _prioritet"
1027
 
 
1028
 
#: ../src/procdialogs.cpp:209
1029
 
msgid "_Nice value:"
1030
 
msgstr "_Nice-värde:"
1031
 
 
1032
 
#: ../src/procdialogs.cpp:226
 
1045
#: ../src/procdialogs.cpp:193
1033
1046
msgid "Note:"
1034
1047
msgstr "Observera:"
1035
1048
 
1036
 
#: ../src/procdialogs.cpp:227
 
1049
#: ../src/procdialogs.cpp:194
1037
1050
msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
1038
1051
msgstr "Prioriteten hos en process ges av dess nice-värde. Ett lägre nice-värde motsvarar en högre prioritet."
1039
1052
 
1040
 
#: ../src/procdialogs.cpp:449
 
1053
#: ../src/procdialogs.cpp:418
1041
1054
msgid "Icon"
1042
1055
msgstr "Ikon"
1043
1056
 
1045
1058
msgid "A simple process and system monitor."
1046
1059
msgstr "En enkel process- och systemövervakare."
1047
1060
 
1048
 
#: ../src/proctable.cpp:237
1049
 
#: ../src/procproperties.cpp:113
 
1061
#: ../src/procproperties.cpp:104
 
1062
#: ../src/util.cpp:420
 
1063
msgid "N/A"
 
1064
msgstr "Inte tillgänglig"
 
1065
 
 
1066
#: ../src/procproperties.cpp:130
 
1067
#: ../src/proctable.cpp:236
1050
1068
msgid "Process Name"
1051
1069
msgstr "Processnamn"
1052
1070
 
1053
 
#: ../src/proctable.cpp:238
1054
 
#: ../src/procproperties.cpp:114
 
1071
#: ../src/procproperties.cpp:131
 
1072
#: ../src/proctable.cpp:237
1055
1073
msgid "User"
1056
1074
msgstr "Användare"
1057
1075
 
1058
 
#: ../src/proctable.cpp:239
1059
 
#: ../src/procproperties.cpp:115
 
1076
#: ../src/procproperties.cpp:132
 
1077
#: ../src/proctable.cpp:238
1060
1078
msgid "Status"
1061
1079
msgstr "Status"
1062
1080
 
1063
 
#: ../src/proctable.cpp:240
1064
 
#: ../src/procproperties.cpp:117
 
1081
#: ../src/procproperties.cpp:134
 
1082
#: ../src/proctable.cpp:239
1065
1083
msgid "Virtual Memory"
1066
1084
msgstr "Virtuellt minne"
1067
1085
 
1068
 
#: ../src/proctable.cpp:241
1069
 
#: ../src/procproperties.cpp:118
 
1086
#: ../src/procproperties.cpp:135
 
1087
#: ../src/proctable.cpp:240
1070
1088
msgid "Resident Memory"
1071
1089
msgstr "Beständigt minne"
1072
1090
 
1073
 
#: ../src/proctable.cpp:242
1074
 
#: ../src/procproperties.cpp:119
 
1091
#: ../src/procproperties.cpp:136
 
1092
#: ../src/proctable.cpp:241
1075
1093
msgid "Writable Memory"
1076
1094
msgstr "Skrivbart minne"
1077
1095
 
1078
 
#: ../src/proctable.cpp:243
1079
 
#: ../src/procproperties.cpp:120
 
1096
#: ../src/procproperties.cpp:137
 
1097
#: ../src/proctable.cpp:242
1080
1098
msgid "Shared Memory"
1081
1099
msgstr "Delat minne"
1082
1100
 
1083
 
#: ../src/proctable.cpp:244
1084
 
#: ../src/procproperties.cpp:121
 
1101
#: ../src/procproperties.cpp:138
 
1102
#: ../src/proctable.cpp:243
1085
1103
msgid "X Server Memory"
1086
1104
msgstr "X-serverminne"
1087
1105
 
 
1106
#: ../src/procproperties.cpp:140
1088
1107
#: ../src/proctable.cpp:245
1089
 
#, no-c-format
1090
 
msgid "% CPU"
1091
 
msgstr "Processor %"
1092
 
 
1093
 
#: ../src/proctable.cpp:246
1094
 
#: ../src/procproperties.cpp:123
1095
1108
msgid "CPU Time"
1096
1109
msgstr "Processortid"
1097
1110
 
1098
 
#: ../src/proctable.cpp:247
1099
 
#: ../src/procproperties.cpp:124
 
1111
#: ../src/procproperties.cpp:140
 
1112
#, c-format
 
1113
msgid "%lld second"
 
1114
msgid_plural "%lld seconds"
 
1115
msgstr[0] "%lld sekund"
 
1116
msgstr[1] "%lld sekunder"
 
1117
 
 
1118
#: ../src/procproperties.cpp:141
 
1119
#: ../src/proctable.cpp:246
1100
1120
msgid "Started"
1101
1121
msgstr "Startad"
1102
1122
 
1103
 
#: ../src/proctable.cpp:248
1104
 
#: ../src/procproperties.cpp:125
 
1123
#: ../src/procproperties.cpp:142
 
1124
#: ../src/proctable.cpp:247
1105
1125
msgid "Nice"
1106
1126
msgstr "Processprioritet"
1107
1127
 
1108
 
#: ../src/proctable.cpp:249
1109
 
#: ../src/procproperties.cpp:127
 
1128
#: ../src/procproperties.cpp:143
 
1129
#: ../src/proctable.cpp:261
 
1130
msgid "Priority"
 
1131
msgstr "Prioritet"
 
1132
 
 
1133
#: ../src/procproperties.cpp:144
 
1134
#: ../src/proctable.cpp:248
1110
1135
msgid "ID"
1111
1136
msgstr "ID"
1112
1137
 
1113
 
#: ../src/proctable.cpp:250
1114
 
#: ../src/procproperties.cpp:128
 
1138
#: ../src/procproperties.cpp:145
 
1139
#: ../src/proctable.cpp:249
1115
1140
msgid "Security Context"
1116
1141
msgstr "Säkerhetskontext"
1117
1142
 
1118
 
#: ../src/proctable.cpp:251
1119
 
#: ../src/procproperties.cpp:129
 
1143
#: ../src/procproperties.cpp:146
 
1144
#: ../src/proctable.cpp:250
1120
1145
msgid "Command Line"
1121
1146
msgstr "Kommandorad"
1122
1147
 
1123
1148
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
1124
 
#: ../src/proctable.cpp:254
1125
 
#: ../src/procproperties.cpp:130
 
1149
#: ../src/procproperties.cpp:147
 
1150
#: ../src/proctable.cpp:253
1126
1151
msgid "Waiting Channel"
1127
1152
msgstr "Väntande kanal"
1128
1153
 
1129
 
#: ../src/proctable.cpp:255
 
1154
#: ../src/procproperties.cpp:258
 
1155
msgid "Process Properties"
 
1156
msgstr "Processegenskaper"
 
1157
 
 
1158
#: ../src/procproperties.cpp:278
 
1159
#, c-format
 
1160
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 
1161
msgstr "Egenskaper för processen \"%s\" (PID %u):"
 
1162
 
 
1163
#: ../src/proctable.cpp:244
 
1164
#, no-c-format
 
1165
msgid "% CPU"
 
1166
msgstr "Processor %"
 
1167
 
 
1168
#: ../src/proctable.cpp:254
1130
1169
msgid "Control Group"
1131
1170
msgstr "Styrgrupp"
1132
1171
 
 
1172
#: ../src/proctable.cpp:255
 
1173
msgid "Unit"
 
1174
msgstr "Enhet"
 
1175
 
1133
1176
#: ../src/proctable.cpp:256
1134
 
msgid "Unit"
1135
 
msgstr "Enhet"
1136
 
 
1137
 
#: ../src/proctable.cpp:257
1138
1177
msgid "Session"
1139
1178
msgstr "Session"
1140
1179
 
1141
1180
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
1142
1181
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
1143
 
#: ../src/proctable.cpp:260
 
1182
#: ../src/proctable.cpp:259
1144
1183
msgid "Seat"
1145
1184
msgstr "Seat"
1146
1185
 
1147
 
#: ../src/proctable.cpp:261
 
1186
#: ../src/proctable.cpp:260
1148
1187
msgid "Owner"
1149
1188
msgstr "Ägare"
1150
1189
 
1151
 
#: ../src/proctable.cpp:262
1152
 
#: ../src/procproperties.cpp:126
1153
 
msgid "Priority"
1154
 
msgstr "Prioritet"
1155
 
 
1156
 
#: ../src/proctable.cpp:1086
 
1190
#: ../src/proctable.cpp:1078
1157
1191
#, c-format
1158
1192
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1159
1193
msgstr "Belastningsgenomsnitt för de senaste 1, 5, 15 minuterna: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1160
1194
 
1161
 
#: ../src/procproperties.cpp:99
1162
 
msgid "N/A"
1163
 
msgstr "Inte tillgänglig"
1164
 
 
1165
 
#: ../src/procproperties.cpp:123
1166
 
#, c-format
1167
 
msgid "%lld second"
1168
 
msgid_plural "%lld seconds"
1169
 
msgstr[0] "%lld sekund"
1170
 
msgstr[1] "%lld sekunder"
1171
 
 
1172
 
#: ../src/procproperties.cpp:241
1173
 
msgid "Process Properties"
1174
 
msgstr "Processegenskaper"
1175
 
 
1176
 
#: ../src/procproperties.cpp:261
1177
 
#, c-format
1178
 
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1179
 
msgstr "Egenskaper för processen \"%s\" (PID %u):"
1180
 
 
1181
1195
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
1182
1196
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
1183
1197
#: ../src/sysinfo.cpp:78
1192
1206
msgid "%d-bit"
1193
1207
msgstr "%d-bitars"
1194
1208
 
1195
 
#: ../src/sysinfo.cpp:219
1196
 
msgid "Unknown model"
1197
 
msgstr "Okänd modell"
1198
 
 
1199
 
#: ../src/sysinfo.cpp:740
 
1209
#: ../src/sysinfo.cpp:734
1200
1210
#, c-format
1201
1211
msgid "Kernel %s"
1202
1212
msgstr "Kärna %s"
1203
1213
 
1204
 
#: ../src/sysinfo.cpp:754
 
1214
#: ../src/sysinfo.cpp:746
1205
1215
#, c-format
1206
1216
msgid "GNOME %s"
1207
1217
msgstr "GNOME %s"
1208
1218
 
1209
1219
#. hardware section
1210
 
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1211
 
#, c-format
1212
 
msgid "<b>Hardware</b>"
1213
 
msgstr "<b>Hårdvara</b>"
 
1220
#: ../src/sysinfo.cpp:759
 
1221
msgid "Hardware"
 
1222
msgstr "Hårdvara"
1214
1223
 
1215
 
#: ../src/sysinfo.cpp:774
 
1224
#: ../src/sysinfo.cpp:764
1216
1225
msgid "Memory:"
1217
1226
msgstr "Minne:"
1218
1227
 
1219
 
#: ../src/sysinfo.cpp:779
 
1228
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1220
1229
msgid "Processor:"
1221
1230
msgstr "Processor:"
1222
1231
 
1223
1232
#. disk space section
1224
 
#: ../src/sysinfo.cpp:788
1225
 
#, c-format
1226
 
msgid "<b>System Status</b>"
1227
 
msgstr "<b>Systemstatus</b>"
 
1233
#: ../src/sysinfo.cpp:778
 
1234
msgid "System Status"
 
1235
msgstr "Systemstatus"
1228
1236
 
1229
 
#: ../src/sysinfo.cpp:794
 
1237
#: ../src/sysinfo.cpp:784
1230
1238
msgid "Available disk space:"
1231
1239
msgstr "Tillgängligt diskutrymme:"
1232
1240
 
1334
1342
msgstr[0] "%u byte"
1335
1343
msgstr[1] "%u byte"
1336
1344
 
1337
 
# Platsbrist, annars "Inte tillgängligt"
1338
 
#: ../src/util.cpp:420
1339
 
msgid "<i>N/A</i>"
1340
 
msgstr "<i>-</i>"
1341
 
 
1342
1345
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
1343
 
#: ../src/util.cpp:582
 
1346
#: ../src/util.cpp:585
1344
1347
#, c-format
1345
1348
msgid "%s/s"
1346
1349
msgstr "%s/s"
1347
1350
 
1348
 
#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
1349
 
#~ msgstr "Filsystemsi_nformation visad i listan:"
1350
 
 
1351
 
#~ msgid "_Change Priority..."
1352
 
#~ msgstr "_Ändra prioritet..."
1353
 
 
1354
 
#~ msgid "Default graph cpu color"
1355
 
#~ msgstr "Färg på standarddiagram för processor"
1356
 
 
1357
 
#~ msgid "Show process 'arguments' column on startup"
1358
 
#~ msgstr "Visa processkolumnen \"argument\" vid uppstart"
1359
 
 
1360
 
#~ msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
1361
 
#~ msgstr "Visa processkolumnen \"beräknad minnesanvändning\" vid uppstart"
1362
 
 
1363
 
#~ msgid "Width of process 'arguments' column"
1364
 
#~ msgstr "Bredd på processkolumnen \"argument\""
1365
 
 
1366
 
#~ msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
1367
 
#~ msgstr "Bredd på processkolumnen \"beräknad minnesanvändning\""
1368
 
 
1369
 
#~ msgid "(High Priority)"
1370
 
#~ msgstr "(Hög prioritet)"
1371
 
 
1372
 
#~ msgid "(Normal Priority)"
1373
 
#~ msgstr "(Normal prioritet)"
1374
 
 
1375
 
#~ msgid "(Very Low Priority)"
1376
 
#~ msgstr "(Mycket låg prioritet)"
1377
 
 
1378
 
#~ msgid "Solaris mode"
1379
 
#~ msgstr "Solaris-läge"
1380
 
 
1381
 
#~ msgid "Release %s"
1382
 
#~ msgstr "Utgåva %s"
1383
 
 
1384
 
#~ msgid "Processor %d:"
1385
 
#~ msgstr "Processor %d:"
1386
 
 
1387
 
#~ msgid "of"
1388
 
#~ msgstr "av"
1389
 
 
1390
 
#~ msgid "("
1391
 
#~ msgstr "("
1392
 
 
1393
 
#~ msgid ")"
1394
 
#~ msgstr ")"
1395
 
 
1396
 
#~ msgid "Default graph background color"
1397
 
#~ msgstr "Bakgrundsfärg för standardgraf"
1398
 
 
1399
 
#~ msgid "Default graph frame color"
1400
 
#~ msgstr "Färg på standardgraf för ram"
1401
 
 
1402
 
#~ msgid "_Quit"
1403
 
#~ msgstr "_Avsluta"
1404
 
 
1405
 
#~ msgid "Prefere_nces"
1406
 
#~ msgstr "_Inställningar"
1407
 
 
1408
 
#~ msgid "_About"
1409
 
#~ msgstr "_Om"
1410
 
 
1411
 
#~ msgid "User memory:"
1412
 
#~ msgstr "Användarminne:"
1413
 
 
1414
 
#~ msgid "Used swap:"
1415
 
#~ msgstr "Använt växlingsutrymme:"
1416
 
 
1417
 
#~ msgid "Total:"
1418
 
#~ msgstr "Totalt:"
1419
 
 
1420
 
#~ msgid "Sent:"
1421
 
#~ msgstr "Skickat:"
1422
 
 
1423
 
#~ msgid "_Background color:"
1424
 
#~ msgstr "_Bakgrundsfärg:"
1425
 
 
1426
 
#~ msgid "_Grid color:"
1427
 
#~ msgstr "_Rutnätsfärg:"
1428
 
 
1429
 
#~ msgid "Column zero saved width"
1430
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumn noll"
1431
 
 
1432
 
#~ msgid "Default graph net out color"
1433
 
#~ msgstr "Nät ut-färg för standardgraf"
1434
 
 
1435
 
#~ msgid "Show column zero on startup"
1436
 
#~ msgstr "Visa kolumn noll vid uppstart"
1437
 
 
1438
 
#~ msgid "Unknown distribution"
1439
 
#~ msgstr "Okänd distribution"
1440
 
 
1441
 
#~ msgid "Unknown release"
1442
 
#~ msgstr "Okänd utgåva"
1443
 
 
1444
 
#~ msgid "Unknown version"
1445
 
#~ msgstr "Okänd version"
1446
 
 
1447
 
#~ msgid "No hidden processes"
1448
 
#~ msgstr "Inga dolda processer"
1449
 
 
1450
 
#~ msgid ""
1451
 
#~ "There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
1452
 
#~ "select the \"All processes\" option in the main window."
1453
 
#~ msgstr ""
1454
 
#~ "Det finns inga dolda processer i listan. För att visa alla processer som "
1455
 
#~ "körs väljer du alternativet \"Alla processer\" i huvudfönstret."
1456
 
 
1457
 
#~ msgid "Hidden Processes"
1458
 
#~ msgstr "Dolda processer"
1459
 
 
1460
 
#~ msgid "Currently _hidden processes:"
1461
 
#~ msgstr "_Dolda processer för tillfället:"
1462
 
 
1463
 
#~ msgid "_Remove From List"
1464
 
#~ msgstr "_Ta bort från listan"
1465
 
 
1466
 
#~ msgid ""
1467
 
#~ "These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process "
1468
 
#~ "by removing it from this list."
1469
 
#~ msgstr ""
1470
 
#~ "Detta är de processer som du har valt att dölja. Du kan visa en process "
1471
 
#~ "igen genom att ta bort den från denna lista."
1472
 
 
1473
 
#~ msgid "Show process threads"
1474
 
#~ msgstr "Visa processtrådar"
1475
 
 
1476
 
#~ msgid "Show warning dialog when hiding processes"
1477
 
#~ msgstr "Visa varningsdialog då processer döljs"
1478
 
 
1479
 
#~ msgid "_Hide Process"
1480
 
#~ msgstr "_Dölj process"
1481
 
 
1482
 
#~ msgid "_Hidden Processes"
1483
 
#~ msgstr "_Dolda processer"
1484
 
 
1485
 
#~ msgid "Open the list of currently hidden processes"
1486
 
#~ msgstr "Öppna listan över dolda processer"
1487
 
 
1488
 
#~ msgid "Hide the selected process?"
1489
 
#~ msgstr "Dölj den valda processen?"
1490
 
 
1491
 
#~ msgid ""
1492
 
#~ "Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
1493
 
#~ "enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
1494
 
#~ msgstr ""
1495
 
#~ "Dolda processer syns inte längre i processlistan. Du kan återaktivera dem "
1496
 
#~ "genom att välja posten \"Dolda processer\" i Visa-menyn."
1497
 
 
1498
 
#~ msgid "Alert before _hiding processes"
1499
 
#~ msgstr "Varna innan processer _döljs"
1500
 
 
1501
 
#~ msgid "User Space Free:"
1502
 
#~ msgstr "Ledigt användarutrymme:"
1503
 
 
1504
 
#~ msgid "Process CPU % column saved width"
1505
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Process CPU %"
1506
 
 
1507
 
#~ msgid "Process CPU time column saved width"
1508
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Process CPU-tid"
1509
 
 
1510
 
#~ msgid "Process PID column saved width"
1511
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Process PID"
1512
 
 
1513
 
#~ msgid "Process SELinux security context column saved width"
1514
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Process SELinux säkerhetssammanhang"
1515
 
 
1516
 
#~ msgid "Process arguments column saved width"
1517
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Processargument"
1518
 
 
1519
 
#~ msgid "Process name column saved width"
1520
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Processnamn"
1521
 
 
1522
 
#~ msgid "Process nice column saved width"
1523
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Processprioritet (nice)"
1524
 
 
1525
 
#~ msgid "Process owner column saved width"
1526
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Processägare"
1527
 
 
1528
 
#~ msgid "Process resident memory column saved width"
1529
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Process fast minne"
1530
 
 
1531
 
#~ msgid "Process shared memory column saved width"
1532
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Process delat minne"
1533
 
 
1534
 
#~ msgid "Process start time column saved width"
1535
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Process starttid"
1536
 
 
1537
 
#~ msgid "Process status column saved width"
1538
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Processtatus"
1539
 
 
1540
 
#~ msgid "Process virtual memory column saved width"
1541
 
#~ msgstr "Sparad bredd för kolumnen Process virtuellt minne"
1542
 
 
1543
 
#~ msgid "Show process writable memory column saved width"
1544
 
#~ msgstr "Visa sparad bredd för kolumnen Process skrivbart minne"
1545
 
 
1546
 
#~ msgid "_Lsof"
1547
 
#~ msgstr "_Lsof"
1548
 
 
1549
 
#~ msgid "Lsof"
1550
 
#~ msgstr "Lsof"
1551
 
 
1552
 
#~ msgid "Arguments"
1553
 
#~ msgstr "Argument"
1554
 
 
1555
 
#~ msgid "Devices"
1556
 
#~ msgstr "Enheter"
 
1351
#~ msgid "Unknown model"
 
1352
#~ msgstr "Okänd modell"