8
8
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
10
10
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 17:26+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:48+0530\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 01:52+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:56+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
22
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
23
#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
22
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
23
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
24
24
msgid "System Monitor"
25
25
msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
28
28
msgid "View current processes and monitor system state"
29
29
msgstr "चालू प्रक्रिया पहा आणि प्रणाली स्थिती मॉनिटर करा"
31
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
32
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
33
msgstr "मॉनिटर;प्रणाली;प्रोसेस्;CPU;मेमरि;नेटवर्क;इतिहास;वापर;"
35
#: ../data/interface.ui.h:2
39
#: ../data/interface.ui.h:3
41
msgstr "क्रिया समाप्त करा (_P)"
43
#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
47
#: ../data/interface.ui.h:5
51
#: ../data/interface.ui.h:6
52
msgid "Memory and Swap History"
53
msgstr "स्मृती आणि स्वॅप इतिहास"
55
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
56
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
60
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
64
#: ../data/interface.ui.h:9
65
msgid "Network History"
68
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
70
msgstr "प्राप्त करीत आहे"
72
#: ../data/interface.ui.h:11
73
msgid "Total Received"
76
#: ../data/interface.ui.h:12
80
#: ../data/interface.ui.h:13
84
#: ../data/interface.ui.h:14
88
#: ../data/interface.ui.h:16 ../data/preferences.ui.h:12
92
#: ../data/interface.ui.h:17 ../data/preferences.ui.h:14
96
#: ../data/lsof.ui.h:1
97
msgid "Search for Open Files"
98
msgstr "उघडे फाइल करीता शोधा"
100
#: ../data/lsof.ui.h:2
101
msgid "_Name contains:"
102
msgstr "नावात अंतर्भूतीत (_N):"
104
#: ../data/lsof.ui.h:3
105
msgid "Case insensitive matching"
106
msgstr "अक्षर आकारची असंवेदनशील जुळवणी"
108
#: ../data/lsof.ui.h:4
110
msgstr "नष्ट करा (_l)"
112
#: ../data/lsof.ui.h:5
113
msgid "S_earch results:"
114
msgstr "परिणाम शोधा (_e):"
116
#: ../data/openfiles.ui.h:1
31
120
#: ../data/preferences.ui.h:1
32
121
msgid "System Monitor Preferences"
33
122
msgstr "प्रणाली मॉनिटर प्राधान्यता"
73
158
msgid "_Show network speed in bits"
74
159
msgstr "बीटस्मध्ये नेटवर्क वेग दाखवा (_S)"
76
#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:718
80
161
#: ../data/preferences.ui.h:13
81
162
#| msgid "Show _all filesystems"
82
163
msgid "Show _all file systems"
83
164
msgstr "सर्व फाइलप्रणाली दाखवा (_a)"
85
#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:722
166
#: ../data/renice.ui.h:1
167
msgid "Change _Priority"
168
msgstr "प्राधान्यक्रम बदला(_P)"
170
#: ../data/renice.ui.h:2
172
msgstr "छान मुल्य(_N):"
174
#: ../data/renice.ui.h:3
176
#| "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
177
#| "corresponds to a higher priority."
179
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
180
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
182
"<small><i><b>टिप:</b> प्रोसेस्ची पसंती नाइस मूल्यतर्फे दिले जाते. लोवर नाइस "
183
"मूल्य हायर प्राधान्यताशी परस्पर आहे.</i></small>"
89
185
#: ../src/argv.cpp:21
90
186
msgid "Show the System tab"
411
506
msgid "Set process priority manually"
412
507
msgstr "प्रोसेस् प्राधान्यता स्वतः ठरवा"
414
#: ../src/interface.cpp:231
416
msgstr "क्रिया समाप्त करा (_P)"
418
509
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
419
#: ../src/interface.cpp:279
510
#: ../src/interface.cpp:256
421
512
#| msgid "Pick a Color"
422
513
msgid "Pick a Color for '%s'"
423
514
msgstr "'%s' करीता रंग निवडा"
425
#: ../src/interface.cpp:290
429
#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
516
#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
433
#: ../src/interface.cpp:346
520
#: ../src/interface.cpp:294
438
#: ../src/interface.cpp:367
439
msgid "Memory and Swap History"
440
msgstr "स्मृती आणि स्वॅप इतिहास"
442
#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
443
#: ../src/procproperties.cpp:116
447
#: ../src/interface.cpp:432
451
#: ../src/interface.cpp:463
452
msgid "Network History"
453
msgstr "संजाळ इतिहास"
455
#: ../src/interface.cpp:496
457
msgstr "प्राप्त करीत आहे"
459
#: ../src/interface.cpp:529
460
msgid "Total Received"
461
msgstr "एकूण प्राप्त"
463
#: ../src/interface.cpp:557
525
#: ../src/interface.cpp:378
465
527
msgstr "पाठवित आहे"
467
#: ../src/interface.cpp:591
469
msgstr "एकूण पाठविले"
471
#. procman_create_sysinfo_view();
472
#: ../src/interface.cpp:710
476
529
#: ../src/load-graph.cpp:166
478
531
msgid "%u second"
492
545
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
493
546
msgstr "%s (%.1f%%), %s पैकी"
495
#: ../src/lsof.cpp:124
548
#: ../src/lsof.cpp:125
552
#: ../src/lsof.cpp:126
499
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
503
"'%s' वैध Perl रेग्यूलर वाक्यरचना नाही.\n"
556
#| "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
558
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
559
msgstr "'%s' वैध पर्ल रेग्युलर एक्सप्रेशन नाही."
506
#: ../src/lsof.cpp:270
561
#: ../src/lsof.cpp:272
508
563
msgstr "प्रक्रिया"
510
#: ../src/lsof.cpp:282
565
#: ../src/lsof.cpp:284
514
#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
569
#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
518
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
519
#: ../src/lsof.cpp:309
520
msgid "Search for Open Files"
521
msgstr "उघडे फाइल करीता शोधा"
523
#: ../src/lsof.cpp:336
524
msgid "_Name contains:"
525
msgstr "नावात अंतर्भूतीत (_N):"
527
#: ../src/lsof.cpp:354
528
msgid "Case insensitive matching"
529
msgstr "अक्षर आकारची असंवेदनशील जुळवणी"
531
#: ../src/lsof.cpp:362
532
msgid "S_earch results:"
533
msgstr "परिणाम शोधा (_e):"
535
573
#. xgettext: virtual memory start
536
574
#: ../src/memmaps.cpp:341
1098
1131
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
1099
1132
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
1101
"प्रोसेस्ला समाप्त केल्याने डाटा नष्ट होणे, सत्र खंडीत करणे किंवा सुरक्षाकरीता "
1102
"धोका निर्माण होणे शक्य आहे. फक्त विनाप्रतिसाद प्रोसोस् यांना समाप्त करा."
1133
msgstr "निवडलेली प्रोसेस् »%s« (PID: %u) नष्ट करायची ?"
1104
#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
1135
#: ../src/procdialogs.cpp:130
1106
1137
#| msgid "(Low Priority)"
1107
1138
msgid "(%s Priority)"
1108
1139
msgstr "(%s प्राधान्यता)"
1110
#: ../src/procdialogs.cpp:174
1141
#: ../src/procdialogs.cpp:175
1112
1143
#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
1113
1144
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
1114
1145
msgstr "प्रोसेस् »%s« (PID: %u) याची प्राधान्यता बदला"
1116
#: ../src/procdialogs.cpp:186
1117
msgid "Change _Priority"
1118
msgstr "प्राधान्यक्रम बदला(_P)"
1120
#: ../src/procdialogs.cpp:209
1121
msgid "_Nice value:"
1122
msgstr "छान मुल्य(_N):"
1124
#: ../src/procdialogs.cpp:226
1147
#: ../src/procdialogs.cpp:193
1128
#: ../src/procdialogs.cpp:227
1151
#: ../src/procdialogs.cpp:194
1130
1153
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
1131
1154
"corresponds to a higher priority."
1142
1165
msgid "A simple process and system monitor."
1143
1166
msgstr "सोपी प्रक्रिया व प्रणाली मॉनीटर."
1145
#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
1168
#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
1172
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
1146
1173
msgid "Process Name"
1147
1174
msgstr "प्रक्रिया नाव"
1149
#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
1176
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
1151
1178
msgstr "उपयोक्ता"
1153
#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
1180
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
1155
1182
msgstr "स्थिती"
1157
#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
1184
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
1158
1185
msgid "Virtual Memory"
1159
1186
msgstr "आभासी स्मृती"
1161
#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
1188
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
1162
1189
msgid "Resident Memory"
1163
1190
msgstr "स्थायी स्मृती"
1165
#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
1192
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
1166
1193
msgid "Writable Memory"
1167
1194
msgstr "लिहिण्याजोगी स्मृती"
1169
#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
1196
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
1170
1197
msgid "Shared Memory"
1171
1198
msgstr "भागीदारीत स्मृती"
1173
#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
1200
#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
1174
1201
msgid "X Server Memory"
1175
1202
msgstr "X सर्वर स्मृती"
1177
#: ../src/proctable.cpp:245
1182
#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
1204
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
1183
1205
msgid "CPU Time"
1184
1206
msgstr "CPU वेळ"
1186
#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
1208
#: ../src/procproperties.cpp:140
1210
#| msgid "%u second"
1211
#| msgid_plural "%u seconds"
1213
msgid_plural "%lld seconds"
1214
msgstr[0] "%lld सेकंद"
1215
msgstr[1] "%lld सेकंद"
1217
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
1187
1218
msgid "Started"
1188
1219
msgstr "सुरू झाले"
1190
#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
1221
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
1194
#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
1225
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
1226
#| msgid "(Low Priority)"
1228
msgstr "प्राधान्यता"
1230
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
1198
#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
1234
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
1199
1235
msgid "Security Context"
1200
1236
msgstr "सुरक्षा संदर्भ"
1202
#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
1238
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
1203
1239
msgid "Command Line"
1204
1240
msgstr "आदेश ओळ"
1206
1242
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
1207
#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
1243
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
1208
1244
msgid "Waiting Channel"
1209
1245
msgstr "प्रतिक्षा मार्ग"
1211
#: ../src/proctable.cpp:255
1247
#: ../src/procproperties.cpp:258
1248
#| msgid "Processes"
1249
msgid "Process Properties"
1250
msgstr "प्रोसेस् गुणधर्म"
1252
#: ../src/procproperties.cpp:278
1254
#| msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
1255
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1256
msgstr "प्रोसेस् \"%s\" (PID %u) याचे गुणधर्म:"
1258
#: ../src/proctable.cpp:244
1263
#: ../src/proctable.cpp:254
1212
1264
msgid "Control Group"
1213
1265
msgstr "कंट्रोल ग्रूप"
1215
#: ../src/proctable.cpp:256
1267
#: ../src/proctable.cpp:255
1219
#: ../src/proctable.cpp:257
1271
#: ../src/proctable.cpp:256
1220
1272
msgid "Session"
1223
1275
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
1224
1276
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
1225
#: ../src/proctable.cpp:260
1277
#: ../src/proctable.cpp:259
1230
#: ../src/proctable.cpp:261
1281
#: ../src/proctable.cpp:260
1234
#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
1235
#| msgid "(Low Priority)"
1237
msgstr "प्राधान्यता"
1239
#: ../src/proctable.cpp:1086
1285
#: ../src/proctable.cpp:1078
1241
1287
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1242
msgstr " शेवटच्या 1, 5, 15 मिनिटांसाठी लोड ॲव्हरेज: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1244
#: ../src/procproperties.cpp:99
1248
#: ../src/procproperties.cpp:123
1250
#| msgid "%u second"
1251
#| msgid_plural "%u seconds"
1253
msgid_plural "%lld seconds"
1254
msgstr[0] "%lld सेकंद"
1255
msgstr[1] "%lld सेकंद"
1257
#: ../src/procproperties.cpp:241
1258
#| msgid "Processes"
1259
msgid "Process Properties"
1260
msgstr "प्रोसेस् गुणधर्म"
1262
#: ../src/procproperties.cpp:261
1264
#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
1265
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1266
msgstr "प्रोसेस् \"%s\" (PID %u) याचे गुणधर्म:"
1288
msgstr " शेवटच्या 1, 5, 15 मिनिटांसाठी भार सरासऱ्या: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1268
1290
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
1269
1291
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
1277
1299
#. * "64-bit" or "32-bit"
1278
1300
#: ../src/sysinfo.cpp:115
1281
#| msgid_plural "%u bits"
1283
1303
msgstr "%d-बिट"
1285
#: ../src/sysinfo.cpp:219
1286
#| msgid "Unknown CPU model"
1287
msgid "Unknown model"
1288
msgstr "अपरिचीत मॉडल"
1290
#: ../src/sysinfo.cpp:740
1305
#: ../src/sysinfo.cpp:734
1292
1307
msgid "Kernel %s"
1293
1308
msgstr "कर्नल %s"
1295
#: ../src/sysinfo.cpp:754
1310
#: ../src/sysinfo.cpp:746
1297
1312
msgid "GNOME %s"
1298
1313
msgstr "GNOME %s"
1300
1315
#. hardware section
1301
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1303
msgid "<b>Hardware</b>"
1304
msgstr "<b>हार्डवेअर</b>"
1316
#: ../src/sysinfo.cpp:759
1317
#| msgid "<b>Hardware</b>"
1306
#: ../src/sysinfo.cpp:774
1321
#: ../src/sysinfo.cpp:764
1307
1322
msgid "Memory:"
1308
1323
msgstr "स्मृती:"
1310
#: ../src/sysinfo.cpp:779
1325
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1311
1326
msgid "Processor:"
1312
1327
msgstr "प्रोसेसर:"
1314
1329
#. disk space section
1315
#: ../src/sysinfo.cpp:788
1317
msgid "<b>System Status</b>"
1318
msgstr "<b>प्रणाली स्थिती</b>"
1330
#: ../src/sysinfo.cpp:778
1331
#| msgid "<b>System Status</b>"
1332
msgid "System Status"
1333
msgstr "प्रणाली स्थिती"
1320
#: ../src/sysinfo.cpp:794
1335
#: ../src/sysinfo.cpp:784
1321
1336
msgid "Available disk space:"
1322
1337
msgstr "उपलब्ध डीस्क जागा:"