~ubuntu-branches/debian/lenny/italc/lenny

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ima/resources/cs.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Patrick Winnertz
  • Date: 2008-06-17 13:46:54 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (4.1.1 gutsy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080617134654-cl0gi4u524cv1ici
Tags: 1:1.0.9~rc3-1
* Package new upstream version
  - upstream ported the code to qt4.4 (Closes: #481974)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs_CZ">
 
3
<context>
 
4
    <name>about</name>
 
5
    <message>
 
6
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="13"/>
 
7
        <source>About iTALC</source>
 
8
        <translation>O iTALC</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="49"/>
 
12
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;About iTALC&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
13
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;O iTALC&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
14
    </message>
 
15
    <message>
 
16
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="75"/>
 
17
        <source>About</source>
 
18
        <translation>O programu</translation>
 
19
    </message>
 
20
    <message>
 
21
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="90"/>
 
22
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
23
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
24
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
25
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;iTALC - Intelligent Teaching And Learning with Computers&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
26
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 
27
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;Copyright (c) 2004-2007 Tobias Doerffel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
28
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
29
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
30
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
31
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;iTALC - Inteligentní výuka a vzdělávání za pomoci počítačů&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
32
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 
33
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;Copyright (c) 2004-2007 Tobias Doerffel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
34
    </message>
 
35
    <message>
 
36
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="103"/>
 
37
        <source>Authors</source>
 
38
        <translation>Autoři</translation>
 
39
    </message>
 
40
    <message>
 
41
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="122"/>
 
42
        <source>Translation</source>
 
43
        <translation>Překlad</translation>
 
44
    </message>
 
45
    <message>
 
46
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="137"/>
 
47
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
48
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
49
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
50
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Current language not translated yet (or native English).&lt;/p&gt;
 
51
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 
52
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If you&apos;re interested in translating iTALC into your local or another language or want to improve an existing translation, please contact an iTALC-developer!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
53
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
54
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
55
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
56
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Překlad do tohoto jazyka nebyl ještě proveden (nebo používáte Angličtinu).&lt;/p&gt;
 
57
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 
58
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pokud se zajímáte o překlad iTALC  do jiného jazyka, nebo chcete vylepšit stávající překlad, kontaktujte prosím vývojáře iTALC!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
59
    </message>
 
60
    <message>
 
61
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="150"/>
 
62
        <source>License</source>
 
63
        <translation>Licence</translation>
 
64
    </message>
 
65
    <message>
 
66
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="193"/>
 
67
        <source>OK</source>
 
68
        <translation>OK</translation>
 
69
    </message>
 
70
    <message>
 
71
        <location filename="../dialogs/about.ui" line="90"/>
 
72
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
73
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
74
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
75
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;iTALC - Intelligent Teaching And Learning with Computers&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
76
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 
77
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;Copyright (c) 2004-2008 Tobias Doerffel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
78
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
79
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
80
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
81
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt;&quot;&gt;iTALC - Inteligentní výuka a vzdělávání za pomoci počítačů&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
82
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 
83
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;Copyright (c) 2004-2007 Tobias Doerffel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {1&quot;?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {11p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {11p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {11p?} {2004-2008 ?}</translation>
 
84
    </message>
 
85
</context>
 
86
<context>
 
87
    <name>classRoom</name>
 
88
    <message>
 
89
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1700"/>
 
90
        <source>Administation</source>
 
91
        <translation type="obsolete">Administrace</translation>
 
92
    </message>
 
93
</context>
 
94
<context>
 
95
    <name>classroomManager</name>
 
96
    <message>
 
97
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="128"/>
 
98
        <source>Classroom-Manager</source>
 
99
        <translation>Správce třídy</translation>
 
100
    </message>
 
101
    <message>
 
102
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="93"/>
 
103
        <source>Use this workspace to manage your computers and classrooms in an easy way.</source>
 
104
        <translation>V tomto rozhraní můžete snadno spravovat počítače a třídy.</translation>
 
105
    </message>
 
106
    <message>
 
107
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="114"/>
 
108
        <source>This is where computers and classrooms are managed. You can add computers or classrooms by clicking right in this list.</source>
 
109
        <translation>Zde se spravují počítače a učebny. Počítače přidáte kliknutím pravého tlačítka myši v seznamu.</translation>
 
110
    </message>
 
111
    <message>
 
112
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="117"/>
 
113
        <source>Classrooms/computers</source>
 
114
        <translation>Počítače/třídy</translation>
 
115
    </message>
 
116
    <message>
 
117
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="117"/>
 
118
        <source>IP-address</source>
 
119
        <translation>IP-adresa</translation>
 
120
    </message>
 
121
    <message>
 
122
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="139"/>
 
123
        <source>
 
124
Use the context-menu (right mouse-button) to add/remove computers and/or classrooms.
 
125
 
 
126
Once you did so you can show or hide computers by double-clicking them.
 
127
 
 
128
Further actions can be found in the context-menu of a computer or classroom.
 
129
</source>
 
130
        <translation type="obsolete">
 
131
Pro přidání/odstranění počítačů a/nebo tříd použijte kontextovou nabídku (pravé tlačítko myši).
 
132
 
 
133
Jakmile tak učiníte, budete moci počítače zobrazovat a přidávat pomocí dvojkliku na ně.
 
134
 
 
135
Další akce naleznete v kontextové nabídce daného počítače nebo třídy.
 
136
</translation>
 
137
    </message>
 
138
    <message>
 
139
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="244"/>
 
140
        <source>Hide teacher computers</source>
 
141
        <translation>Skrýt učitelské počítače</translation>
 
142
    </message>
 
143
    <message>
 
144
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="841"/>
 
145
        <source>No configuration-file found</source>
 
146
        <translation>Nebyl nalezen žádný konfigurační soubor</translation>
 
147
    </message>
 
148
    <message>
 
149
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="850"/>
 
150
        <source>Could not open configuration file %1.
 
151
You will have to add at least one classroom and computers using the classroom-manager which you&apos;ll find inside the program in the sidebar on the left side.</source>
 
152
        <translation>Nemohu otevřít konfigurační soubor %1.
 
153
Budete muset přidat alespoň jednu učebny a počítače pomocí Správce tříd, kterého naleznete v programu na levém panelu.</translation>
 
154
    </message>
 
155
    <message>
 
156
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="931"/>
 
157
        <source>Error in configuration-file</source>
 
158
        <translation>Chyba v konfiguračním souboru</translation>
 
159
    </message>
 
160
    <message>
 
161
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="869"/>
 
162
        <source>Error while parsing configuration-file %1.
 
163
Please edit it. Otherwise you should delete this file and have to add all classrooms and computers again.</source>
 
164
        <translation>Chyba při analýze konfiguračního souboru %1.
 
165
Upravte ho prosím ručně. Nebo také můžete tento soubor smazat a přidat všechny třídy a počítače znovu.</translation>
 
166
    </message>
 
167
    <message>
 
168
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="936"/>
 
169
        <source>Error while parsing configuration-file %1.
 
170
Please edit it. Otherwise you should delete this file.</source>
 
171
        <translation>Chyba při analýze konfiguračního souboru %1.
 
172
Upravte ho prosím. Jinak byste tento soubor měli smazat.</translation>
 
173
    </message>
 
174
    <message>
 
175
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="2085"/>
 
176
        <source>Power down computers</source>
 
177
        <translation type="obsolete">Vypnout počítače</translation>
 
178
    </message>
 
179
    <message>
 
180
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="2088"/>
 
181
        <source>Are you sure want to power down all visible computers?</source>
 
182
        <translation type="obsolete">Opravdu si přejete vypnout všechny zobrazené počítače?</translation>
 
183
    </message>
 
184
    <message>
 
185
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="2045"/>
 
186
        <source>Logout user</source>
 
187
        <translation type="obsolete">Odhlásit uživatele</translation>
 
188
    </message>
 
189
    <message>
 
190
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="2048"/>
 
191
        <source>Are you sure want logout all users on all visible computers ?</source>
 
192
        <translation type="obsolete">Opravdu chcete odhlásit uživatele všech zobrazených počítačů?</translation>
 
193
    </message>
 
194
    <message>
 
195
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="213"/>
 
196
        <source>Show/hide</source>
 
197
        <translation>Zobrazit/skrýt</translation>
 
198
    </message>
 
199
    <message>
 
200
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="218"/>
 
201
        <source>Edit settings</source>
 
202
        <translation>Upravit nastavení</translation>
 
203
    </message>
 
204
    <message>
 
205
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="223"/>
 
206
        <source>Remove</source>
 
207
        <translation>Odstranit</translation>
 
208
    </message>
 
209
    <message>
 
210
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1417"/>
 
211
        <source>Actions</source>
 
212
        <translation>Akce</translation>
 
213
    </message>
 
214
    <message>
 
215
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="234"/>
 
216
        <source>Show all computers in classroom</source>
 
217
        <translation>Zobrazit všechny počítače ve třídě</translation>
 
218
    </message>
 
219
    <message>
 
220
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="239"/>
 
221
        <source>Hide all computers in classroom</source>
 
222
        <translation>Skrýt všechny počítače ve třídě</translation>
 
223
    </message>
 
224
    <message>
 
225
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="249"/>
 
226
        <source>Edit name</source>
 
227
        <translation>Upravit jméno</translation>
 
228
    </message>
 
229
    <message>
 
230
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1667"/>
 
231
        <source>Remove classroom</source>
 
232
        <translation>Odstranit třídu</translation>
 
233
    </message>
 
234
    <message>
 
235
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1394"/>
 
236
        <source>Actions for %1</source>
 
237
        <translation>Akce pro %1</translation>
 
238
    </message>
 
239
    <message>
 
240
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1328"/>
 
241
        <source>Action for whole classroom</source>
 
242
        <translation type="obsolete">Akce pro celou třídu</translation>
 
243
    </message>
 
244
    <message>
 
245
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1749"/>
 
246
        <source>Add computer</source>
 
247
        <translation>Přidat počítač</translation>
 
248
    </message>
 
249
    <message>
 
250
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="270"/>
 
251
        <source>Add classroom</source>
 
252
        <translation>Přidat třídu</translation>
 
253
    </message>
 
254
    <message>
 
255
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1643"/>
 
256
        <source>New name for classroom</source>
 
257
        <translation>Nové jméno třídy</translation>
 
258
    </message>
 
259
    <message>
 
260
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1645"/>
 
261
        <source>Please enter a new name for classroom &quot;%1&quot;.</source>
 
262
        <translation>Zadejte prosím nové jméno pro třídu &quot;%1&quot;.</translation>
 
263
    </message>
 
264
    <message>
 
265
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1670"/>
 
266
        <source>Are you sure want to remove classroom &quot;%1&quot;?
 
267
All computers in it will be removed as well!</source>
 
268
        <translation>Opravdu si přejete odstranit třídu &quot;%1&quot;?
 
269
Všechny počítače ve třídě budou odstraněny též!</translation>
 
270
    </message>
 
271
    <message>
 
272
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1716"/>
 
273
        <source>Missing classroom</source>
 
274
        <translation>Chybí třída</translation>
 
275
    </message>
 
276
    <message>
 
277
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1722"/>
 
278
        <source>Before adding computers you have to create at least one classroom.
 
279
Do you want to create a new classrom now?</source>
 
280
        <translation>Před přidáním počítačů musíte vytvořit alespoň jednu třídu.
 
281
Přejete si nyní vytvořit novou třídu?</translation>
 
282
    </message>
 
283
    <message>
 
284
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1765"/>
 
285
        <source>New classroom</source>
 
286
        <translation>Nová třída</translation>
 
287
    </message>
 
288
    <message>
 
289
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1764"/>
 
290
        <source>Please enter the name of the classroom you want to create.</source>
 
291
        <translation>Zadejte prosím jméno nové třídy, kterou si přejete vytvořit.</translation>
 
292
    </message>
 
293
    <message>
 
294
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="2072"/>
 
295
        <source>Reboot computers</source>
 
296
        <translation type="obsolete">Restartovat počítače</translation>
 
297
    </message>
 
298
    <message>
 
299
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="2074"/>
 
300
        <source>Are you sure want to reboot all visible computers?</source>
 
301
        <translation type="obsolete">Opravdu si přejete restartovat všechny zobrazené počítače?</translation>
 
302
    </message>
 
303
    <message>
 
304
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="117"/>
 
305
        <source>Usernames</source>
 
306
        <translation type="unfinished"></translation>
 
307
    </message>
 
308
    <message>
 
309
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="138"/>
 
310
        <source>Show usernames</source>
 
311
        <translation type="unfinished"></translation>
 
312
    </message>
 
313
    <message>
 
314
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="148"/>
 
315
        <source>Use the context-menu (right mouse-button) to add/remove computers and/or classrooms.</source>
 
316
        <translation type="unfinished"></translation>
 
317
    </message>
 
318
    <message>
 
319
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="157"/>
 
320
        <source>Export to text-file</source>
 
321
        <translation type="unfinished">Exportovat do textového souboru</translation>
 
322
    </message>
 
323
    <message>
 
324
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="172"/>
 
325
        <source>Use this button for exporting this list of computers and usernames into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
 
326
        <translation type="unfinished"></translation>
 
327
    </message>
 
328
    <message>
 
329
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="995"/>
 
330
        <source>Select output-file</source>
 
331
        <translation type="unfinished">Vybrat výstupní soubor</translation>
 
332
    </message>
 
333
    <message>
 
334
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="997"/>
 
335
        <source>Text files (*.txt)</source>
 
336
        <translation type="unfinished">Textové soubory (*.txt)</translation>
 
337
    </message>
 
338
    <message>
 
339
        <location filename="../src/classroom_manager.cpp" line="1360"/>
 
340
        <source>Actions for selected</source>
 
341
        <translation type="unfinished"></translation>
 
342
    </message>
 
343
</context>
 
344
<context>
 
345
    <name>client</name>
 
346
    <message>
 
347
        <location filename="../src/client.cpp" line="60"/>
 
348
        <source>View live</source>
 
349
        <translation type="obsolete">Zobrazit naživo</translation>
 
350
    </message>
 
351
    <message>
 
352
        <location filename="../src/client.cpp" line="61"/>
 
353
        <source>Remote control</source>
 
354
        <translation type="obsolete">Vzdálené ovládání</translation>
 
355
    </message>
 
356
    <message>
 
357
        <location filename="../src/client.cpp" line="62"/>
 
358
        <source>Let student show demo</source>
 
359
        <translation type="obsolete">Zobrazit studentům demo</translation>
 
360
    </message>
 
361
    <message>
 
362
        <location filename="../src/client.cpp" line="63"/>
 
363
        <source>Send text message</source>
 
364
        <translation type="obsolete">Poslat textovou zprávu</translation>
 
365
    </message>
 
366
    <message>
 
367
        <location filename="../src/client.cpp" line="64"/>
 
368
        <source>Logon user</source>
 
369
        <translation type="obsolete">Přihlásit uživatele</translation>
 
370
    </message>
 
371
    <message>
 
372
        <location filename="../src/client.cpp" line="65"/>
 
373
        <source>Logout user</source>
 
374
        <translation type="obsolete">Odhlásit uživatele</translation>
 
375
    </message>
 
376
    <message>
 
377
        <location filename="../src/client.cpp" line="66"/>
 
378
        <source>Take a snapshot</source>
 
379
        <translation type="obsolete">Sejmout obrazovku</translation>
 
380
    </message>
 
381
    <message>
 
382
        <location filename="../src/client.cpp" line="67"/>
 
383
        <source>Power on</source>
 
384
        <translation type="obsolete">Zapnout</translation>
 
385
    </message>
 
386
    <message>
 
387
        <location filename="../src/client.cpp" line="68"/>
 
388
        <source>Reboot</source>
 
389
        <translation type="obsolete">Restartovat</translation>
 
390
    </message>
 
391
    <message>
 
392
        <location filename="../src/client.cpp" line="69"/>
 
393
        <source>Power down</source>
 
394
        <translation type="obsolete">Vypnout</translation>
 
395
    </message>
 
396
    <message>
 
397
        <location filename="../src/client.cpp" line="70"/>
 
398
        <source>Execute commands</source>
 
399
        <translation type="obsolete">Vykonat příkaz</translation>
 
400
    </message>
 
401
    <message>
 
402
        <location filename="../src/client.cpp" line="205"/>
 
403
        <source>Overview</source>
 
404
        <translation type="obsolete">Přehled</translation>
 
405
    </message>
 
406
    <message>
 
407
        <location filename="../src/client.cpp" line="208"/>
 
408
        <source>Fullscreen demo</source>
 
409
        <translation type="obsolete">Demo přes celou obrazovku</translation>
 
410
    </message>
 
411
    <message>
 
412
        <location filename="../src/client.cpp" line="211"/>
 
413
        <source>Window demo</source>
 
414
        <translation type="obsolete">Demo v okně</translation>
 
415
    </message>
 
416
    <message>
 
417
        <location filename="../src/client.cpp" line="214"/>
 
418
        <source>Locked display</source>
 
419
        <translation type="obsolete">Obrazovka zamknuta</translation>
 
420
    </message>
 
421
    <message>
 
422
        <location filename="../src/client.cpp" line="930"/>
 
423
        <source>Unknown state</source>
 
424
        <translation>Neznámý stav</translation>
 
425
    </message>
 
426
    <message>
 
427
        <location filename="../src/client.cpp" line="938"/>
 
428
        <source>No user logged in</source>
 
429
        <translation>Žádný uživatel není přihlášen</translation>
 
430
    </message>
 
431
    <message>
 
432
        <location filename="../src/client.cpp" line="942"/>
 
433
        <source>Host unreachable</source>
 
434
        <translation>Počítač není  k dispozici</translation>
 
435
    </message>
 
436
    <message>
 
437
        <location filename="../src/client.cpp" line="946"/>
 
438
        <source>Demo running</source>
 
439
        <translation>Běžící demo</translation>
 
440
    </message>
 
441
    <message>
 
442
        <location filename="../src/client.cpp" line="950"/>
 
443
        <source>Desktop locked</source>
 
444
        <translation>Desktop zamknut</translation>
 
445
    </message>
 
446
</context>
 
447
<context>
 
448
    <name>clientAction</name>
 
449
    <message>
 
450
        <location filename="../src/client.cpp" line="351"/>
 
451
        <source>Are you sure want logout all users on all visible computers ?</source>
 
452
        <translation type="unfinished">Opravdu chcete odhlásit uživatele všech zobrazených počítačů?</translation>
 
453
    </message>
 
454
    <message>
 
455
        <location filename="../src/client.cpp" line="352"/>
 
456
        <source>Are you sure want logout all users on all selected computers ?</source>
 
457
        <translation type="unfinished"></translation>
 
458
    </message>
 
459
    <message>
 
460
        <location filename="../src/client.cpp" line="354"/>
 
461
        <source>Logout user</source>
 
462
        <translation type="unfinished">Odhlásit uživatele</translation>
 
463
    </message>
 
464
    <message>
 
465
        <location filename="../src/client.cpp" line="365"/>
 
466
        <source>Are you sure want to reboot all visible computers?</source>
 
467
        <translation type="unfinished">Opravdu si přejete restartovat všechny zobrazené počítače?</translation>
 
468
    </message>
 
469
    <message>
 
470
        <location filename="../src/client.cpp" line="366"/>
 
471
        <source>Are you sure want to reboot all selected computers?</source>
 
472
        <translation type="unfinished"></translation>
 
473
    </message>
 
474
    <message>
 
475
        <location filename="../src/client.cpp" line="382"/>
 
476
        <source>Reboot computers</source>
 
477
        <translation type="unfinished">Restartovat počítače</translation>
 
478
    </message>
 
479
    <message>
 
480
        <location filename="../src/client.cpp" line="379"/>
 
481
        <source>Are you sure want to power down all visible computers?</source>
 
482
        <translation type="unfinished">Opravdu si přejete vypnout všechny zobrazené počítače?</translation>
 
483
    </message>
 
484
    <message>
 
485
        <location filename="../src/client.cpp" line="380"/>
 
486
        <source>Are you sure want to power down all selected computers?</source>
 
487
        <translation type="unfinished"></translation>
 
488
    </message>
 
489
</context>
 
490
<context>
 
491
    <name>clientMenu</name>
 
492
    <message>
 
493
        <location filename="../src/client.cpp" line="415"/>
 
494
        <source>Overview</source>
 
495
        <translation type="unfinished">Přehled</translation>
 
496
    </message>
 
497
    <message>
 
498
        <location filename="../src/client.cpp" line="417"/>
 
499
        <source>Fullscreen demo</source>
 
500
        <translation type="unfinished"></translation>
 
501
    </message>
 
502
    <message>
 
503
        <location filename="../src/client.cpp" line="419"/>
 
504
        <source>Window demo</source>
 
505
        <translation type="unfinished"></translation>
 
506
    </message>
 
507
    <message>
 
508
        <location filename="../src/client.cpp" line="421"/>
 
509
        <source>Locked display</source>
 
510
        <translation type="unfinished">Obrazovka zamknuta</translation>
 
511
    </message>
 
512
    <message>
 
513
        <location filename="../src/client.cpp" line="425"/>
 
514
        <source>View live</source>
 
515
        <translation type="unfinished">Zobrazit naživo</translation>
 
516
    </message>
 
517
    <message>
 
518
        <location filename="../src/client.cpp" line="428"/>
 
519
        <source>Remote control</source>
 
520
        <translation type="unfinished">Vzdálené ovládání</translation>
 
521
    </message>
 
522
    <message>
 
523
        <location filename="../src/client.cpp" line="431"/>
 
524
        <source>Let student show demo</source>
 
525
        <translation type="unfinished">Zobrazit studentům demo</translation>
 
526
    </message>
 
527
    <message>
 
528
        <location filename="../src/client.cpp" line="435"/>
 
529
        <source>Send text message</source>
 
530
        <translation type="unfinished">Poslat textovou zprávu</translation>
 
531
    </message>
 
532
    <message>
 
533
        <location filename="../src/client.cpp" line="439"/>
 
534
        <source>Logon user</source>
 
535
        <translation type="unfinished">Přihlásit uživatele</translation>
 
536
    </message>
 
537
    <message>
 
538
        <location filename="../src/client.cpp" line="441"/>
 
539
        <source>Logout user</source>
 
540
        <translation type="unfinished">Odhlásit uživatele</translation>
 
541
    </message>
 
542
    <message>
 
543
        <location filename="../src/client.cpp" line="445"/>
 
544
        <source>Take a snapshot</source>
 
545
        <translation type="unfinished">Sejmout obrazovku</translation>
 
546
    </message>
 
547
    <message>
 
548
        <location filename="../src/client.cpp" line="449"/>
 
549
        <source>Power on</source>
 
550
        <translation type="unfinished">Zapnout</translation>
 
551
    </message>
 
552
    <message>
 
553
        <location filename="../src/client.cpp" line="451"/>
 
554
        <source>Reboot</source>
 
555
        <translation type="unfinished">Restartovat</translation>
 
556
    </message>
 
557
    <message>
 
558
        <location filename="../src/client.cpp" line="453"/>
 
559
        <source>Power down</source>
 
560
        <translation type="unfinished">Vypnout</translation>
 
561
    </message>
 
562
    <message>
 
563
        <location filename="../src/client.cpp" line="455"/>
 
564
        <source>Execute commands</source>
 
565
        <translation type="unfinished">Vykonat příkaz</translation>
 
566
    </message>
 
567
</context>
 
568
<context>
 
569
    <name>clientSettings</name>
 
570
    <message>
 
571
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="14"/>
 
572
        <source>Client settings</source>
 
573
        <translation>Nastavení klienta</translation>
 
574
    </message>
 
575
    <message>
 
576
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="61"/>
 
577
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
578
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
579
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
580
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Client settings&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
581
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
582
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
583
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
584
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Nastavení klienta&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
585
    </message>
 
586
    <message>
 
587
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="109"/>
 
588
        <source>General</source>
 
589
        <translation>Obecné</translation>
 
590
    </message>
 
591
    <message>
 
592
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="124"/>
 
593
        <source>Type</source>
 
594
        <translation>Typ</translation>
 
595
    </message>
 
596
    <message>
 
597
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="135"/>
 
598
        <source>Student computer</source>
 
599
        <translation>Studentský počítač</translation>
 
600
    </message>
 
601
    <message>
 
602
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="140"/>
 
603
        <source>Teacher computer</source>
 
604
        <translation>Učitelský počítač</translation>
 
605
    </message>
 
606
    <message>
 
607
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="145"/>
 
608
        <source>Other/undefined computer</source>
 
609
        <translation>Jiný/nedefinovaný počítač</translation>
 
610
    </message>
 
611
    <message>
 
612
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="156"/>
 
613
        <source>Classroom</source>
 
614
        <translation>Třída</translation>
 
615
    </message>
 
616
    <message>
 
617
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="190"/>
 
618
        <source>MAC-address</source>
 
619
        <translation>MAC-adresa</translation>
 
620
    </message>
 
621
    <message>
 
622
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="200"/>
 
623
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;enter an IP-address or hostname under which iTALC can reach the client (use &apos;:&apos; for specifying an optional port-number)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
624
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;zadejte IP-adresu nebo jméno počítače, na kterém běží klient iTALC (pro určení volitelného čísla portu použijte &apos;:&apos;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
625
    </message>
 
626
    <message>
 
627
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="215"/>
 
628
        <source>IP/hostname</source>
 
629
        <translation>IP/jméno</translation>
 
630
    </message>
 
631
    <message>
 
632
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="225"/>
 
633
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hardware/MAC-address of client - only used for powering on client&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
634
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hardwarová/MAC-adresa klienta - používá se pouze pro zapínání klientského počítače&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
635
    </message>
 
636
    <message>
 
637
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="240"/>
 
638
        <source>Name</source>
 
639
        <translation>Jméno</translation>
 
640
    </message>
 
641
    <message>
 
642
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="258"/>
 
643
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Name of the host which is displayed in iTALC.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
644
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Název počítače, které se bude zobrazovat v iTALC.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
645
    </message>
 
646
    <message>
 
647
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="282"/>
 
648
        <source>VPN</source>
 
649
        <translation>VPN</translation>
 
650
    </message>
 
651
    <message>
 
652
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="313"/>
 
653
        <source>Connection</source>
 
654
        <translation>Připojení</translation>
 
655
    </message>
 
656
    <message>
 
657
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="350"/>
 
658
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;connection to hosts on the same level&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
659
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;připojení k počítačům na stejné úrovni&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
660
    </message>
 
661
    <message>
 
662
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="353"/>
 
663
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Here you can specify how this host is connected to the iTALC-network, i.e. hosts on the same level. Normally clients are connected via 100 MBit/s LAN, but there might be special hosts such as gateways to other iTALC-networks in foreign schools or a student&apos;s home-computer. In such cases iTALC tries to optimize its bandwidth utilization.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
664
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zde můžete určit jakým způsobem je počítač připojen k síti iTALC. Běžně bývají klientské počítači připojeny skrz 100Mb síť LAN, ale mohou zde být také speciální počítače jako např. brány do ostatních sítí iTALC na jiných školách nebo na studentských počítačích doma. V takovém případě se iTALC pokusí optimalizovat zatížení sítě.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
665
    </message>
 
666
    <message>
 
667
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="363"/>
 
668
        <source>Analog</source>
 
669
        <translation>Analog</translation>
 
670
    </message>
 
671
    <message>
 
672
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="371"/>
 
673
        <source>ISDN</source>
 
674
        <translation>ISDN</translation>
 
675
    </message>
 
676
    <message>
 
677
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="379"/>
 
678
        <source>DSL / 400 KBit/s</source>
 
679
        <translation>DSL / 400 kb/s</translation>
 
680
    </message>
 
681
    <message>
 
682
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="387"/>
 
683
        <source>DSL / 2000 KBit/s</source>
 
684
        <translation>DSL / 2000 kb/s</translation>
 
685
    </message>
 
686
    <message>
 
687
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="395"/>
 
688
        <source>100 MBit/s LAN</source>
 
689
        <translation>LAN 100 Mb/s</translation>
 
690
    </message>
 
691
    <message>
 
692
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="403"/>
 
693
        <source>1000 MBit/s LAN</source>
 
694
        <translation>LAN 1000 Mb/s</translation>
 
695
    </message>
 
696
    <message>
 
697
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="435"/>
 
698
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Check if the host is the gateway for the subnet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
699
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zašrtněte v případě, že je počítač zároveň branou podsítě.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
700
    </message>
 
701
    <message>
 
702
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="438"/>
 
703
        <source>Host is &amp;gateway for subnet</source>
 
704
        <translation>Počítač je &amp;branou podsítě</translation>
 
705
    </message>
 
706
    <message>
 
707
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="448"/>
 
708
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Activate this option for at least one host in a subnet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
709
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tuto volbu vyberte alespoň pro jeden počítač v podsíti.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
710
    </message>
 
711
    <message>
 
712
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="451"/>
 
713
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When showing a demo to more than one host in a foreign network, it&apos;s meaningful to activate this option for at least one of the involved hosts. This way all data is only sent once to the demo-replicator which provides the data for all the other clients in the network. Especially on slow links usage of this option is essential. Normally you should enable this option on the subnet-gateway (see option above).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
714
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Při zobrazování dema pro jeden nebo více počítačů cizí sítě, je vhodné vybrat tuto volbu u alespoň jednoho počítače, kterého se to týká. Tak budou data demonstrace odesílána na replikátor pouze jednou a ten pak poskytne data ostaním počítačům v síti. To se hodí především pro pomalejší linky. Běžně by tato volba měla být povolena na bráně podístě (podívejte se na volbu výše).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
715
    </message>
 
716
    <message>
 
717
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="454"/>
 
718
        <source>Act as &amp;demo replicator</source>
 
719
        <translation>Fungovat jako &amp;demo replikátor</translation>
 
720
    </message>
 
721
    <message>
 
722
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="477"/>
 
723
        <source>ThinClient</source>
 
724
        <translation type="obsolete">Tenký klient</translation>
 
725
    </message>
 
726
    <message>
 
727
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="500"/>
 
728
        <source>Remote IP</source>
 
729
        <translation type="obsolete">Vzdálená IP</translation>
 
730
    </message>
 
731
    <message>
 
732
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="531"/>
 
733
        <source>Use raw-encoding for demo-mode</source>
 
734
        <translation type="obsolete">Použít surové kódování demo-módu</translation>
 
735
    </message>
 
736
    <message>
 
737
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="528"/>
 
738
        <source>&amp;OK</source>
 
739
        <translation>&amp;OK</translation>
 
740
    </message>
 
741
    <message>
 
742
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="549"/>
 
743
        <source>C&amp;ancel</source>
 
744
        <translation>Z&amp;rušit</translation>
 
745
    </message>
 
746
    <message>
 
747
        <location filename="../dialogs/client_settings.ui" line="258"/>
 
748
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Optional nickname of the host which is displayed in iTALC.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
749
        <translation type="unfinished"></translation>
 
750
    </message>
 
751
</context>
 
752
<context>
 
753
    <name>clientSettingsDialog</name>
 
754
    <message>
 
755
        <location filename="../src/dialogs.cpp" line="99"/>
 
756
        <source>Missing name</source>
 
757
        <translation type="obsolete">Chybí jméno</translation>
 
758
    </message>
 
759
    <message>
 
760
        <location filename="../src/dialogs.cpp" line="100"/>
 
761
        <source>You didn&apos;t specify a name for the computer!</source>
 
762
        <translation type="obsolete">Nezadali jste jméno počítače!</translation>
 
763
    </message>
 
764
    <message>
 
765
        <location filename="../src/dialogs.cpp" line="98"/>
 
766
        <source>Missing IP-address/hostname</source>
 
767
        <translation>Chybí IP-adresa/jméno počítače</translation>
 
768
    </message>
 
769
    <message>
 
770
        <location filename="../src/dialogs.cpp" line="100"/>
 
771
        <source>You didn&apos;t specify an IP-address or hostname for the computer!</source>
 
772
        <translation>Nezadali jste IP-adresu nebo jméno počítače!</translation>
 
773
    </message>
 
774
    <message>
 
775
        <location filename="../src/dialogs.cpp" line="109"/>
 
776
        <source>Invalid MAC-address</source>
 
777
        <translation>Neplatná MAC-adresa</translation>
 
778
    </message>
 
779
    <message>
 
780
        <location filename="../src/dialogs.cpp" line="112"/>
 
781
        <source>You specified an invalid MAC-address. Either leave the field blank or enter a valid MAC-address (use &quot;:&quot; as separator!).</source>
 
782
        <translation>Musíte zadat platnou MAC-adresu. Buď zadejte platnou MAC-adresu (oddělovačem je &quot;:&quot;), nebo nechte políčko prázdné.</translation>
 
783
    </message>
 
784
</context>
 
785
<context>
 
786
    <name>cmdInputDialog</name>
 
787
    <message>
 
788
        <location filename="../src/cmd_input_dialog.cpp" line="40"/>
 
789
        <source>Run commands on client(s)</source>
 
790
        <translation>Spustit příkazy na klientech</translation>
 
791
    </message>
 
792
    <message>
 
793
        <location filename="../src/cmd_input_dialog.cpp" line="47"/>
 
794
        <source>Enter commands, which should be run on client(s):</source>
 
795
        <translation>Zadejte příkazy, které si přejete spustit na klientech:</translation>
 
796
    </message>
 
797
    <message>
 
798
        <location filename="../src/cmd_input_dialog.cpp" line="59"/>
 
799
        <source>Cancel</source>
 
800
        <translation>Zrušit</translation>
 
801
    </message>
 
802
    <message>
 
803
        <location filename="../src/cmd_input_dialog.cpp" line="57"/>
 
804
        <source>&amp;Run!</source>
 
805
        <translation>&amp;Spustit!</translation>
 
806
    </message>
 
807
</context>
 
808
<context>
 
809
    <name>config</name>
 
810
    <message>
 
811
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="65"/>
 
812
        <source>Interval between updates</source>
 
813
        <translation>Interval mezi aktualizacemi</translation>
 
814
    </message>
 
815
    <message>
 
816
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="98"/>
 
817
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Here you can set the interval between updates of clients. Higher values result in lower network-traffic and lower CPU-usage on this computer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
818
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zde se zadává interval mezi jednotlivými aktualizacemi klientů. Vyšší hodnoty snižují provoz na síti i zátěž CPU tohoto počítače.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
819
    </message>
 
820
    <message>
 
821
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="101"/>
 
822
        <source>1 second</source>
 
823
        <translation>1 sekunda</translation>
 
824
    </message>
 
825
    <message>
 
826
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="104"/>
 
827
        <source> seconds</source>
 
828
        <translation>(sp) sekund</translation>
 
829
    </message>
 
830
    <message>
 
831
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="161"/>
 
832
        <source>Network interface for demo-mode</source>
 
833
        <translation type="obsolete">Síťové rozhraní pro ukázkový mód</translation>
 
834
    </message>
 
835
    <message>
 
836
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="194"/>
 
837
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Here you can select the network interface with the according IP-address which is used for demo-purposes. Actually this only concerns you if your computer has more than one network-card. Incorrect settings may result in being able to show a demo.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
838
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zde můžete vybrat síťové rozhraní s odpovídající IP adresou, která se bude používat pro ukázkové (demo) účely. To se týká pouze počítačů, které mají více jak jednu síťovou kartu. Nesprávné nastavení může zamezit použití ukázkového módu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
839
    </message>
 
840
    <message>
 
841
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="161"/>
 
842
        <source>Quality of demo-mode</source>
 
843
        <translation>Kvalita demo-módu</translation>
 
844
    </message>
 
845
    <message>
 
846
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="194"/>
 
847
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
848
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
849
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
850
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Here you can setup the desired screen-quality in demo-mode. Lower quality results in less CPU-usage and lower network-traffic while high quality might slow down your computer and decrease framerate of demo. You should experiment with this for optimal settings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
851
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
852
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
853
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
854
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zde můžete nastavit kvalitu zobrazování ukázkového módu. Nižší kvalita má za následek nižší zátěž CPU a sítě, zatímco vyšší kvalita může zpomalit váš počítač a snížit snímkovací frekvenci vaší ukázky. Pro optimální nastavení vám nezbyde nic jiného než experimentovat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
855
    </message>
 
856
    <message>
 
857
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="201"/>
 
858
        <source>Low (15 bit)</source>
 
859
        <translation>Nízká (15 bitů)</translation>
 
860
    </message>
 
861
    <message>
 
862
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="209"/>
 
863
        <source>Medium (18 bit)</source>
 
864
        <translation>Střední (18 bitů)</translation>
 
865
    </message>
 
866
    <message>
 
867
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="217"/>
 
868
        <source>High (Truecolor)</source>
 
869
        <translation>Vysoká (Truecolor)</translation>
 
870
    </message>
 
871
    <message>
 
872
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="258"/>
 
873
        <source>User interface</source>
 
874
        <translation>Uživatelské rozhraní</translation>
 
875
    </message>
 
876
    <message>
 
877
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="304"/>
 
878
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Do not show balloon-tooltips for toolbar-buttons&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
879
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Nezobrazovat tipy v panelu nástrojů&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
880
    </message>
 
881
    <message>
 
882
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="307"/>
 
883
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Check this option if you&apos;re annoyed by the balloon-tooltips appearing when moving mouse-cursor over toolbar-buttons.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
884
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tuto volbu zaškrněte, pokud se vám nelíbí zobrazování nápovědy v panelu nástrojů při ukázání myší na dané tlačítko.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
885
    </message>
 
886
    <message>
 
887
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="310"/>
 
888
        <source>No balloon-tooltips</source>
 
889
        <translation>Bez tipů panelu nástrojů</translation>
 
890
    </message>
 
891
    <message>
 
892
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="380"/>
 
893
        <source>Your role (needs according keys!)</source>
 
894
        <translation>Vaše role (vyžaduje odpovídající klíče!)</translation>
 
895
    </message>
 
896
    <message>
 
897
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="426"/>
 
898
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
899
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
900
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
901
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Here you can select your role. Only change this if you know what you&apos;re doing. Otherwise you won&apos;t be able to access any clients until you restore your old role.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
902
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
903
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
904
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
905
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zde můžete vybrat vaši roli. Volbu měňte pouze pokud skutečně víte co děláte. Jinak se může stát, že nebudete schopni přistupovat k žádným klientům až dokud neobnovíte svou roli.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
906
    </message>
 
907
    <message>
 
908
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="433"/>
 
909
        <source>Teacher</source>
 
910
        <translation>Učitel</translation>
 
911
    </message>
 
912
    <message>
 
913
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="438"/>
 
914
        <source>Administrator</source>
 
915
        <translation>Administrátor</translation>
 
916
    </message>
 
917
    <message>
 
918
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="443"/>
 
919
        <source>Supporter</source>
 
920
        <translation>Podpora</translation>
 
921
    </message>
 
922
    <message>
 
923
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="448"/>
 
924
        <source>Other</source>
 
925
        <translation>Jiná</translation>
 
926
    </message>
 
927
    <message>
 
928
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="491"/>
 
929
        <source>Settings for multi-logon</source>
 
930
        <translation>Nastavení pro vícenásobné přihlášení</translation>
 
931
    </message>
 
932
    <message>
 
933
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="524"/>
 
934
        <source>Domain</source>
 
935
        <translation>Doména</translation>
 
936
    </message>
 
937
    <message>
 
938
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="561"/>
 
939
        <source>Double-click action for client-window</source>
 
940
        <translation>Dvojklik v okně klienta</translation>
 
941
    </message>
 
942
    <message>
 
943
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="607"/>
 
944
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
945
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
946
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
947
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Here you can set what should happen if you double-click a client-window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
948
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
949
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
950
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
951
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zde se nastavuje co se má stát, pokud provedete dvojklik v okně klienta.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
952
    </message>
 
953
    <message>
 
954
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="614"/>
 
955
        <source>Remote control</source>
 
956
        <translation>Vzdálené ovládání</translation>
 
957
    </message>
 
958
    <message>
 
959
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="622"/>
 
960
        <source>View live in fullscreen</source>
 
961
        <translation>Zobrazení naživo v celé obrazovce</translation>
 
962
    </message>
 
963
    <message>
 
964
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="663"/>
 
965
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-style:italic;&quot;&gt;Please note, that some changes won&apos;t take effect until you restart iTALC.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
966
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-style:italic;&quot;&gt;Pamatujte prosím, že některá nastavení nebudou aktivní dokud nerestartujete iTALC.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
967
    </message>
 
968
    <message>
 
969
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="343"/>
 
970
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Do not show texts on toolbar-buttons&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
971
        <translation type="unfinished"></translation>
 
972
    </message>
 
973
    <message>
 
974
        <location filename="../dialogs/config.ui" line="346"/>
 
975
        <source>No texts on toolbar-buttons</source>
 
976
        <translation type="unfinished"></translation>
 
977
    </message>
 
978
</context>
 
979
<context>
 
980
    <name>configWidget</name>
 
981
    <message>
 
982
        <location filename="../src/config_widget.cpp" line="44"/>
 
983
        <source>Your iTALC-configuration</source>
 
984
        <translation>Konfigurace iTALC</translation>
 
985
    </message>
 
986
    <message>
 
987
        <location filename="../src/config_widget.cpp" line="46"/>
 
988
        <source>In this workspace you can customize iTALC to fit your needs.</source>
 
989
        <translation>V tomto praconím prostředí můžete upravit iTALC vašim potřebám.</translation>
 
990
    </message>
 
991
    <message>
 
992
        <location filename="../src/config_widget.cpp" line="142"/>
 
993
        <source>Warning</source>
 
994
        <translation type="obsolete">Upozornění</translation>
 
995
    </message>
 
996
    <message>
 
997
        <location filename="../src/config_widget.cpp" line="147"/>
 
998
        <source>You are trying to use the local loopback-device as network-interface. This will never work, because the local loopback is just the last alternative for running iTALC if no other network-interface was found.</source>
 
999
        <translation type="obsolete">Pokoušíte se použít zařízení looback jako síťové rozhraní. To nebude nikdy fungovat, protože zařízení looback je pouze poslední možností jak spustit iTALC a používá se pouze pokud nejsou nalezena jiná síťová rozhraní.</translation>
 
1000
    </message>
 
1001
</context>
 
1002
<context>
 
1003
    <name>mainWindow</name>
 
1004
    <message>
 
1005
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="92"/>
 
1006
        <source>iTALC</source>
 
1007
        <translation>iTALC</translation>
 
1008
    </message>
 
1009
    <message>
 
1010
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="101"/>
 
1011
        <source>No write-access</source>
 
1012
        <translation>Bez možnosti zápisu</translation>
 
1013
    </message>
 
1014
    <message>
 
1015
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="104"/>
 
1016
        <source>Could not read/write or create directory %1! For running iTALC, make sure you&apos;re permitted to create or write this directory.</source>
 
1017
        <translation>Nemohu číst/zapisovat nebo vytvořit adresář %1! Pro spuštění iTALC je nutné, abyste měli oprávnění vytvářet a zapisovat do tohoto adresáře.</translation>
 
1018
    </message>
 
1019
    <message>
 
1020
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="159"/>
 
1021
        <source>Actions</source>
 
1022
        <translation>Akce</translation>
 
1023
    </message>
 
1024
    <message>
 
1025
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="169"/>
 
1026
        <source>Classroom</source>
 
1027
        <translation>Třída</translation>
 
1028
    </message>
 
1029
    <message>
 
1030
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="170"/>
 
1031
        <source>Switch classroom</source>
 
1032
        <translation>Přepnout třídu</translation>
 
1033
    </message>
 
1034
    <message>
 
1035
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="172"/>
 
1036
        <source>Click this button to open a menu where you can choose the active classroom.</source>
 
1037
        <translation>Kliknutím na toto tlačítko se zobrazí nabídka, kde si budete moci zvolit aktivní třídu.</translation>
 
1038
    </message>
 
1039
    <message>
 
1040
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="177"/>
 
1041
        <source>Click on this button, to switch between classrooms.</source>
 
1042
        <translation>Klikněte na toto tlačítko a přepněte se mezi třídami.</translation>
 
1043
    </message>
 
1044
    <message>
 
1045
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="187"/>
 
1046
        <source>Overview</source>
 
1047
        <translation>Přehled</translation>
 
1048
    </message>
 
1049
    <message>
 
1050
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="184"/>
 
1051
        <source>Overview mode</source>
 
1052
        <translation>Přehledový mód</translation>
 
1053
    </message>
 
1054
    <message>
 
1055
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="192"/>
 
1056
        <source>This is the default mode in iTALC and allows you to have an overview over all visible computers. Also click on this button for unlocking locked workstations or for leaving demo-mode.</source>
 
1057
        <translation>Toto je výchozí mód iTALC, který vám umožní zobrazit přehled dostupných počítačů. Kliknutím na toto tlačítko odemknete zamknuté stanice nebo opustíte ukázkový mód.</translation>
 
1058
    </message>
 
1059
    <message>
 
1060
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="191"/>
 
1061
        <source>Demo on</source>
 
1062
        <translation type="obsolete">Zapnout ukázku</translation>
 
1063
    </message>
 
1064
    <message>
 
1065
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="191"/>
 
1066
        <source>Demo off</source>
 
1067
        <translation type="obsolete">Vypnout ukázku</translation>
 
1068
    </message>
 
1069
    <message>
 
1070
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="197"/>
 
1071
        <source>Fullscreen demo</source>
 
1072
        <translation>Ukázka přes celou obrazovku</translation>
 
1073
    </message>
 
1074
    <message>
 
1075
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="204"/>
 
1076
        <source>In this mode your screen is being displayed on all shown computers. Furthermore the users aren&apos;t able to do something else as all input devices are locked in this mode.</source>
 
1077
        <translation>V tomto módu bude vaše obrazovka zobrazena na všech dostupných počítačích. Mimo to, uživatelé nebudou schopni dělat nic jiného, protože budou jejich vstupní zařízení uzamčeny.</translation>
 
1078
    </message>
 
1079
    <message>
 
1080
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="201"/>
 
1081
        <source>Demo/window on</source>
 
1082
        <translation type="obsolete">Zapnout ukázku/okno</translation>
 
1083
    </message>
 
1084
    <message>
 
1085
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="201"/>
 
1086
        <source>Demo/window off</source>
 
1087
        <translation type="obsolete">Vypnout ukázku/okno</translation>
 
1088
    </message>
 
1089
    <message>
 
1090
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="208"/>
 
1091
        <source>Window demo</source>
 
1092
        <translation>Ukázkové okno</translation>
 
1093
    </message>
 
1094
    <message>
 
1095
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="215"/>
 
1096
        <source>In this mode your screen being displayed in a window on all shown computers. The users are able to switch to other windows and thus can continue to work.</source>
 
1097
        <translation>V tomto módu se vaše obrazovka zobrazí na všech počítačích. Uživatelé přitom budou moci přepínat mezi dalšími oknami a tak může vaše práce pokračovat.</translation>
 
1098
    </message>
 
1099
    <message>
 
1100
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="222"/>
 
1101
        <source>Lock all</source>
 
1102
        <translation>Zamknout vše</translation>
 
1103
    </message>
 
1104
    <message>
 
1105
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="222"/>
 
1106
        <source>Unlock all</source>
 
1107
        <translation>Odemknout vše</translation>
 
1108
    </message>
 
1109
    <message>
 
1110
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="219"/>
 
1111
        <source>Lock/unlock desktops</source>
 
1112
        <translation>Zamknout/odemknout počítače</translation>
 
1113
    </message>
 
1114
    <message>
 
1115
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="226"/>
 
1116
        <source>To have all user&apos;s full attention you can lock their desktops using this button. In this mode all input devices are locked and the screen is black.</source>
 
1117
        <translation>Abyste upoutali pozornost všech uživatelů, můžete jim pomocí tohoto tlačítka uzamknout všechny počítače. V tomto módu budou všechna vstupní zařízení uzamčena a obrazovky budou černé.</translation>
 
1118
    </message>
 
1119
    <message>
 
1120
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="247"/>
 
1121
        <source>Text message</source>
 
1122
        <translation>Textová zpráva</translation>
 
1123
    </message>
 
1124
    <message>
 
1125
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="244"/>
 
1126
        <source>Send text message</source>
 
1127
        <translation>Poslat textovou zprávu</translation>
 
1128
    </message>
 
1129
    <message>
 
1130
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="249"/>
 
1131
        <source>Use this button to send a text message to all users e.g. to tell them new tasks etc.</source>
 
1132
        <translation>Pomocí tohoto tlačítka můžete poslat zprávu všem uživatelům, např. zadat jim tak nové úkoly, atd.</translation>
 
1133
    </message>
 
1134
    <message>
 
1135
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="257"/>
 
1136
        <source>Power on</source>
 
1137
        <translation>Zapnout</translation>
 
1138
    </message>
 
1139
    <message>
 
1140
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="254"/>
 
1141
        <source>Power on computers</source>
 
1142
        <translation>Zapne počítače</translation>
 
1143
    </message>
 
1144
    <message>
 
1145
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="260"/>
 
1146
        <source>Click this button to power on all visible computers. This way you do not have to turn on each computer by hand.</source>
 
1147
        <translation>Kliknutím na toto tlačítko zapnete všechny viditelné počítače. Tímto způsobem nebudete muset zapínat každý počítač ručně.</translation>
 
1148
    </message>
 
1149
    <message>
 
1150
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="268"/>
 
1151
        <source>Power down</source>
 
1152
        <translation>Vypnout</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="265"/>
 
1156
        <source>Power down computers</source>
 
1157
        <translation>Vypne počítače</translation>
 
1158
    </message>
 
1159
    <message>
 
1160
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="271"/>
 
1161
        <source>To power down all shown computers (e.g. after the lesson has finished) you can click this button.</source>
 
1162
        <translation>Pro vypnutí všech zobrazených počítačů (např. na konci hodiny), stačí kliknout na toto tlačítko.</translation>
 
1163
    </message>
 
1164
    <message>
 
1165
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="277"/>
 
1166
        <source>Logon</source>
 
1167
        <translation>Odhlásit</translation>
 
1168
    </message>
 
1169
    <message>
 
1170
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="278"/>
 
1171
        <source>Remote logon</source>
 
1172
        <translation>Vzdálené odhlášení</translation>
 
1173
    </message>
 
1174
    <message>
 
1175
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="281"/>
 
1176
        <source>After clicking this button you can enter a username and password to log on the according user on all visible computers.</source>
 
1177
        <translation>Kliknutím na toto tlačítko můžete zadat uživatelské jméno a heslo nutné pro odhlášení daného uživatele nebo dostupných počítačů.</translation>
 
1178
    </message>
 
1179
    <message>
 
1180
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="295"/>
 
1181
        <source>Adjust/align</source>
 
1182
        <translation>Seřadit/uspořádat</translation>
 
1183
    </message>
 
1184
    <message>
 
1185
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="296"/>
 
1186
        <source>Adjust windows and their size</source>
 
1187
        <translation>Uspořádá okna a nastaví jejich velikosti</translation>
 
1188
    </message>
 
1189
    <message>
 
1190
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="299"/>
 
1191
        <source>When clicking this button the biggest possible size for the client-windows is adjusted. Furthermore all windows are aligned.</source>
 
1192
        <translation>Kliknutím na toto tlačítko bude nastavena ta největší možná velikost oken klientů. Kromě toho budou všechna okna srovnána.</translation>
 
1193
    </message>
 
1194
    <message>
 
1195
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="304"/>
 
1196
        <source>Auto view</source>
 
1197
        <translation>Automatický pohled</translation>
 
1198
    </message>
 
1199
    <message>
 
1200
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="305"/>
 
1201
        <source>Auto re-arrange windows and their size</source>
 
1202
        <translation>Automaticky přenastaví okna a jejich velikosti</translation>
 
1203
    </message>
 
1204
    <message>
 
1205
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="307"/>
 
1206
        <source>When clicking this button all visible windows are re-arranged and adjusted.</source>
 
1207
        <translation>Kliknutím na toto tlačítko budou všechna okna přeuspořádána a přizpůsobena.</translation>
 
1208
    </message>
 
1209
    <message>
 
1210
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="356"/>
 
1211
        <source>No valid keys found</source>
 
1212
        <translation>Nebyla nalezena žádná platná tlačítka</translation>
 
1213
    </message>
 
1214
    <message>
 
1215
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="362"/>
 
1216
        <source>No authentication-keys were found or your old ones were broken. Please create a new key-pair using ICA (see documentation at http://italc.sf.net/wiki/index.php?title=Installation).
 
1217
Otherwise you won&apos;t be able to access computers using iTALC.</source>
 
1218
        <translation>Nebyly nalezeny žádné autentizační klíče nebo jsou vaše klíče poškozeny. Prosím, vytvořte nový pár klíčů pomocí ICA (podívejte se na dokumentaci  http://italc.sf.net/wiki/index.php?title=Installation).
 
1219
Jinak nebudete moci přistupovat k počítačům pomocí iTALC.</translation>
 
1220
    </message>
 
1221
    <message>
 
1222
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="371"/>
 
1223
        <source>iTALC service not running</source>
 
1224
        <translation>Služba iTALC neběží</translation>
 
1225
    </message>
 
1226
    <message>
 
1227
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="376"/>
 
1228
        <source>There seems to be no iTALC service running on this computer or the authentication-keys aren&apos;t set up properly. The service is required for running iTALC. Contact your administrator for solving this problem.</source>
 
1229
        <translation>Vypadá to, že služba iTALC běžící na tomto počítači nebo autentizační klíče nejsou nastaveny správně.Tato služba je pro spuštění iTALC vyžadována. Pro vyřešení tohoto problému kontaktujte svého administrátora.</translation>
 
1230
    </message>
 
1231
    <message>
 
1232
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="200"/>
 
1233
        <source>Fullscreen Demo</source>
 
1234
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1235
    </message>
 
1236
    <message>
 
1237
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="211"/>
 
1238
        <source>Stop Demo</source>
 
1239
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1240
    </message>
 
1241
    <message>
 
1242
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="211"/>
 
1243
        <source>Window Demo</source>
 
1244
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1245
    </message>
 
1246
    <message>
 
1247
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="286"/>
 
1248
        <source>Support</source>
 
1249
        <translation>Podpora</translation>
 
1250
    </message>
 
1251
    <message>
 
1252
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="287"/>
 
1253
        <source>Direct support</source>
 
1254
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1255
    </message>
 
1256
    <message>
 
1257
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="290"/>
 
1258
        <source>If you need to support someone at a certain computer you can click this button and enter the according hostname or IP afterwards.</source>
 
1259
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1260
    </message>
 
1261
    <message>
 
1262
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="392"/>
 
1263
        <source>iTALC Master Control</source>
 
1264
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1265
    </message>
 
1266
    <message>
 
1267
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="498"/>
 
1268
        <source>Remote control</source>
 
1269
        <translation type="unfinished">Vzdálené ovládání</translation>
 
1270
    </message>
 
1271
    <message>
 
1272
        <location filename="../src/main_window.cpp" line="514"/>
 
1273
        <source>Quit</source>
 
1274
        <translation type="unfinished">Ukončit</translation>
 
1275
    </message>
 
1276
</context>
 
1277
<context>
 
1278
    <name>overview</name>
 
1279
    <message>
 
1280
        <location filename="../dialogs/overview.ui" line="31"/>
 
1281
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1282
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1283
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
1284
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Welcome to iTALC!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1285
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1286
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1287
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
1288
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt; Vítejte v iTALC!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1289
    </message>
 
1290
    <message>
 
1291
        <location filename="../dialogs/overview.ui" line="64"/>
 
1292
        <source>Here you see the working-bar which contains several buttons. Each button is connected to a workspace. Just take a look at the available workspaces by clicking on the corresponding button.</source>
 
1293
        <translation>Na pracovní ploše jsou vidět různá tlačítka. Každé tlačítko je připojeno k nějaké pracovní ploše. Jednoduše se kliknutím na odpovídající tlačítko podívejte na dostupné pracovní plochy.</translation>
 
1294
    </message>
 
1295
    <message>
 
1296
        <location filename="../dialogs/overview.ui" line="99"/>
 
1297
        <source>Using the classroom-manager you can manage your classrooms and computers.</source>
 
1298
        <translation type="obsolete">Pomocí Správce tříd můžete spravovat vaše třídy a počítače.</translation>
 
1299
    </message>
 
1300
    <message>
 
1301
        <location filename="../dialogs/overview.ui" line="134"/>
 
1302
        <source>If you want to know which users are logged in you can open the user-list.</source>
 
1303
        <translation type="obsolete">Pokud chcete vědět, kteří uživatelé jsou přihlášeni, otevřete si seznam uživatelů.</translation>
 
1304
    </message>
 
1305
    <message>
 
1306
        <location filename="../dialogs/overview.ui" line="134"/>
 
1307
        <source>The snapshot-workspace is a very useful tool. It let&apos;s you manage the snapshots you made.</source>
 
1308
        <translation>Plocha se snímky obrazovky je velmi užitečná. Umožní vám spravovat snímky, které provedete.</translation>
 
1309
    </message>
 
1310
    <message>
 
1311
        <location filename="../dialogs/overview.ui" line="169"/>
 
1312
        <source>Of course you can configure iTALC. This is usually done using the configuration-workspace.</source>
 
1313
        <translation>Samozřejmě, že můžete nastavovat iTALC. To se obvykle provádí pomocí konfigurační plochy.</translation>
 
1314
    </message>
 
1315
    <message>
 
1316
        <location filename="../dialogs/overview.ui" line="203"/>
 
1317
        <source>About iTALC</source>
 
1318
        <translation>O iTALC</translation>
 
1319
    </message>
 
1320
    <message>
 
1321
        <location filename="../dialogs/overview.ui" line="99"/>
 
1322
        <source>Using the classroom-manager you can manage your classrooms and computers. You can also see which users are logged in.</source>
 
1323
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1324
    </message>
 
1325
</context>
 
1326
<context>
 
1327
    <name>overviewWidget</name>
 
1328
    <message>
 
1329
        <location filename="../src/overview_widget.cpp" line="37"/>
 
1330
        <source>Overview</source>
 
1331
        <translation>Přehled</translation>
 
1332
    </message>
 
1333
    <message>
 
1334
        <location filename="../src/overview_widget.cpp" line="39"/>
 
1335
        <source>Some basic information on iTALC and how to use it.</source>
 
1336
        <translation>Některé základní informace o iTALC a použití programu.</translation>
 
1337
    </message>
 
1338
</context>
 
1339
<context>
 
1340
    <name>remoteControlWidget</name>
 
1341
    <message>
 
1342
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="305"/>
 
1343
        <source>View live (%1 at host %2)</source>
 
1344
        <translation>Zobrazení naživo (%1 na počítači %2)</translation>
 
1345
    </message>
 
1346
    <message>
 
1347
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="306"/>
 
1348
        <source>Remote control (%1 at host %2)</source>
 
1349
        <translation>Vzdálené ovládání (%1 na počítači %2)</translation>
 
1350
    </message>
 
1351
    <message>
 
1352
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="310"/>
 
1353
        <source>unknown user</source>
 
1354
        <translation>neznámý uživatel</translation>
 
1355
    </message>
 
1356
</context>
 
1357
<context>
 
1358
    <name>remoteControlWidgetToolBar</name>
 
1359
    <message>
 
1360
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="64"/>
 
1361
        <source>View only</source>
 
1362
        <translation>Pouze prohlížet</translation>
 
1363
    </message>
 
1364
    <message>
 
1365
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="64"/>
 
1366
        <source>Remote control</source>
 
1367
        <translation>Vzdálené ovládání</translation>
 
1368
    </message>
 
1369
    <message>
 
1370
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="69"/>
 
1371
        <source>Lock student</source>
 
1372
        <translation>Zamknout studenta</translation>
 
1373
    </message>
 
1374
    <message>
 
1375
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="69"/>
 
1376
        <source>Unlock student</source>
 
1377
        <translation>Odemknout studenta</translation>
 
1378
    </message>
 
1379
    <message>
 
1380
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="74"/>
 
1381
        <source>Snapshot</source>
 
1382
        <translation>Snímek</translation>
 
1383
    </message>
 
1384
    <message>
 
1385
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="79"/>
 
1386
        <source>Fullscreen</source>
 
1387
        <translation>Celá obrazovka</translation>
 
1388
    </message>
 
1389
    <message>
 
1390
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="79"/>
 
1391
        <source>Window</source>
 
1392
        <translation>Okno</translation>
 
1393
    </message>
 
1394
    <message>
 
1395
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="84"/>
 
1396
        <source>Quit</source>
 
1397
        <translation>Ukončit</translation>
 
1398
    </message>
 
1399
    <message>
 
1400
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="193"/>
 
1401
        <source>Connecting %1</source>
 
1402
        <translation>Připojuji %1</translation>
 
1403
    </message>
 
1404
    <message>
 
1405
        <location filename="../src/remote_control_widget.cpp" line="198"/>
 
1406
        <source>Connected.</source>
 
1407
        <translation>Připojeno.</translation>
 
1408
    </message>
 
1409
</context>
 
1410
<context>
 
1411
    <name>remoteLogon</name>
 
1412
    <message>
 
1413
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="13"/>
 
1414
        <source>Remote Logon</source>
 
1415
        <translation>Vzdálené přihlášení</translation>
 
1416
    </message>
 
1417
    <message>
 
1418
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="46"/>
 
1419
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1420
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1421
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
1422
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Remote Logon&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1423
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1424
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1425
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
1426
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Vzdálené přihlášení&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1427
    </message>
 
1428
    <message>
 
1429
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="85"/>
 
1430
        <source>Use the fields below to enter the username, password and optional the domain-name. These information will be used to logon the computer(s).</source>
 
1431
        <translation>Do níže uvedených políček zadejte uživatelské jméno, heslo a volitelně i jméno domény. Tyto informace budou použity pro přihlášení k počítačům.</translation>
 
1432
    </message>
 
1433
    <message>
 
1434
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="122"/>
 
1435
        <source>Username</source>
 
1436
        <translation>Uživatelské jméno</translation>
 
1437
    </message>
 
1438
    <message>
 
1439
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="129"/>
 
1440
        <source>Password</source>
 
1441
        <translation>Heslo</translation>
 
1442
    </message>
 
1443
    <message>
 
1444
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="136"/>
 
1445
        <source>Domain</source>
 
1446
        <translation>Doména</translation>
 
1447
    </message>
 
1448
    <message>
 
1449
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="199"/>
 
1450
        <source>&amp;OK</source>
 
1451
        <translation>&amp;OK</translation>
 
1452
    </message>
 
1453
    <message>
 
1454
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="205"/>
 
1455
        <source>Ctrl+Enter</source>
 
1456
        <translation>Ctrl+Enter</translation>
 
1457
    </message>
 
1458
    <message>
 
1459
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="212"/>
 
1460
        <source>Cancel</source>
 
1461
        <translation>Zrušit</translation>
 
1462
    </message>
 
1463
    <message>
 
1464
        <location filename="../dialogs/remote_logon.ui" line="218"/>
 
1465
        <source>Esc</source>
 
1466
        <translation>Esc</translation>
 
1467
    </message>
 
1468
</context>
 
1469
<context>
 
1470
    <name>snapshotList</name>
 
1471
    <message>
 
1472
        <location filename="../src/snapshot_list.cpp" line="39"/>
 
1473
        <source>Snapshots</source>
 
1474
        <translation>Snímky</translation>
 
1475
    </message>
 
1476
    <message>
 
1477
        <location filename="../src/snapshot_list.cpp" line="41"/>
 
1478
        <source>Simply manage the snapshots you made using this workspace.</source>
 
1479
        <translation>Jednoduše spravuje vámi provedené snímky ploch.</translation>
 
1480
    </message>
 
1481
</context>
 
1482
<context>
 
1483
    <name>snapshots</name>
 
1484
    <message>
 
1485
        <location filename="../dialogs/snapshots.ui" line="31"/>
 
1486
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1487
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1488
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
1489
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;All snapshots you made are listed here. You can make snapshots by selecting the according entry in the context-menu of a client-window. These snapshosts can be managed using the buttons below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1490
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1491
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1492
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
1493
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Všechny pořízené snímky se uchovávají zde. Snímky můžete provádět výběrem odpovídající položky v kontextové nabídce klientského okna. Tyto snímky je možno spravovat pomocí tlačítek níže.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1494
    </message>
 
1495
    <message>
 
1496
        <location filename="../dialogs/snapshots.ui" line="55"/>
 
1497
        <source>User:</source>
 
1498
        <translation>Uživatel:</translation>
 
1499
    </message>
 
1500
    <message>
 
1501
        <location filename="../dialogs/snapshots.ui" line="68"/>
 
1502
        <source>Host:</source>
 
1503
        <translation>Počítač:</translation>
 
1504
    </message>
 
1505
    <message>
 
1506
        <location filename="../dialogs/snapshots.ui" line="75"/>
 
1507
        <source>Date:</source>
 
1508
        <translation>Datum:</translation>
 
1509
    </message>
 
1510
    <message>
 
1511
        <location filename="../dialogs/snapshots.ui" line="85"/>
 
1512
        <source>Time:</source>
 
1513
        <translation>Čas:</translation>
 
1514
    </message>
 
1515
    <message>
 
1516
        <location filename="../dialogs/snapshots.ui" line="94"/>
 
1517
        <source>Show snapshot</source>
 
1518
        <translation>Zobrazit snímek</translation>
 
1519
    </message>
 
1520
    <message>
 
1521
        <location filename="../dialogs/snapshots.ui" line="104"/>
 
1522
        <source>Delete snapshot</source>
 
1523
        <translation>Smazat snímek</translation>
 
1524
    </message>
 
1525
    <message>
 
1526
        <location filename="../dialogs/snapshots.ui" line="114"/>
 
1527
        <source>Reload list</source>
 
1528
        <translation>Načíst seznam</translation>
 
1529
    </message>
 
1530
</context>
 
1531
<context>
 
1532
    <name>support</name>
 
1533
    <message>
 
1534
        <location filename="../dialogs/support.ui" line="13"/>
 
1535
        <source>Support</source>
 
1536
        <translation>Podpora</translation>
 
1537
    </message>
 
1538
    <message>
 
1539
        <location filename="../dialogs/support.ui" line="49"/>
 
1540
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Support&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1541
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Podpora&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1542
    </message>
 
1543
    <message>
 
1544
        <location filename="../dialogs/support.ui" line="79"/>
 
1545
        <source>Please enter the IP-address or the name of the host at which the person is sitting, you want to support.</source>
 
1546
        <translation>Zadejte prosím IP-adresu nebo jméno počítače, kde sedí podpora, kterou si žádáte.</translation>
 
1547
    </message>
 
1548
    <message>
 
1549
        <location filename="../dialogs/support.ui" line="136"/>
 
1550
        <source>OK</source>
 
1551
        <translation>OK</translation>
 
1552
    </message>
 
1553
    <message>
 
1554
        <location filename="../dialogs/support.ui" line="146"/>
 
1555
        <source>Cancel</source>
 
1556
        <translation>Zrušit</translation>
 
1557
    </message>
 
1558
    <message>
 
1559
        <location filename="../dialogs/support.ui" line="49"/>
 
1560
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Support &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1561
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1562
    </message>
 
1563
</context>
 
1564
<context>
 
1565
    <name>supportWidget</name>
 
1566
    <message>
 
1567
        <location filename="../src/support_widget.cpp" line="39"/>
 
1568
        <source>Support</source>
 
1569
        <translation type="obsolete">Podpora</translation>
 
1570
    </message>
 
1571
    <message>
 
1572
        <location filename="../src/support_widget.cpp" line="40"/>
 
1573
        <source>Need to support someone? Open this workspace!</source>
 
1574
        <translation type="obsolete">Potřebujete někomu pomoct? Podívejte se na tuto plochu!</translation>
 
1575
    </message>
 
1576
    <message>
 
1577
        <location filename="../src/support_widget.cpp" line="49"/>
 
1578
        <source>If you want to support someone at another host you can do this by clicking the button below.</source>
 
1579
        <translation type="obsolete">Pokud chcete někomu na druhém počítači pomoct, uděláte to kliknutím na tlačítko níže.</translation>
 
1580
    </message>
 
1581
    <message>
 
1582
        <location filename="../src/support_widget.cpp" line="56"/>
 
1583
        <source>Support someone</source>
 
1584
        <translation type="obsolete">Pomoci někomu</translation>
 
1585
    </message>
 
1586
</context>
 
1587
<context>
 
1588
    <name>textMessage</name>
 
1589
    <message>
 
1590
        <location filename="../dialogs/text_message.ui" line="13"/>
 
1591
        <source>Send text message</source>
 
1592
        <translation>Poslat textovou zprávu</translation>
 
1593
    </message>
 
1594
    <message>
 
1595
        <location filename="../dialogs/text_message.ui" line="46"/>
 
1596
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Send text message&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1597
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; font-style:italic;&quot;&gt;Poslat textovou zprávu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1598
    </message>
 
1599
    <message>
 
1600
        <location filename="../dialogs/text_message.ui" line="68"/>
 
1601
        <source>Use the field below to type your message which will be sent to all selected users.</source>
 
1602
        <translation>Do políčka níže zadejte vaši zprávu, která bude poslána vybraným uživatelům.</translation>
 
1603
    </message>
 
1604
    <message>
 
1605
        <location filename="../dialogs/text_message.ui" line="125"/>
 
1606
        <source>&amp;OK</source>
 
1607
        <translation>&amp;OK</translation>
 
1608
    </message>
 
1609
    <message>
 
1610
        <location filename="../dialogs/text_message.ui" line="131"/>
 
1611
        <source>Ctrl+Enter</source>
 
1612
        <translation>Ctrl+Enter</translation>
 
1613
    </message>
 
1614
    <message>
 
1615
        <location filename="../dialogs/text_message.ui" line="138"/>
 
1616
        <source>Cancel</source>
 
1617
        <translation>Zrušit</translation>
 
1618
    </message>
 
1619
    <message>
 
1620
        <location filename="../dialogs/text_message.ui" line="144"/>
 
1621
        <source>Esc</source>
 
1622
        <translation>Esc</translation>
 
1623
    </message>
 
1624
</context>
 
1625
<context>
 
1626
    <name>userList</name>
 
1627
    <message>
 
1628
        <location filename="../src/user_list.cpp" line="43"/>
 
1629
        <source>Logged in users</source>
 
1630
        <translation type="obsolete">Přihlášení uživatelé</translation>
 
1631
    </message>
 
1632
    <message>
 
1633
        <location filename="../src/user_list.cpp" line="45"/>
 
1634
        <source>Open this workspace if you want to see which users currently are logged in.</source>
 
1635
        <translation type="obsolete">Otevřením této pracovní plochy zobrazíte aktuálně přihlášené uživatele.</translation>
 
1636
    </message>
 
1637
    <message>
 
1638
        <location filename="../src/user_list.cpp" line="53"/>
 
1639
        <source>Here you see the real names and the user-names of the users, logged in at currently visible clients.</source>
 
1640
        <translation type="obsolete">Zde vidíte skutečná a uživatelská jména uživatelů, kteří jsou aktuálně přihlášeni k dostupným klientům.</translation>
 
1641
    </message>
 
1642
    <message>
 
1643
        <location filename="../src/user_list.cpp" line="64"/>
 
1644
        <source>Export to text-file</source>
 
1645
        <translation type="obsolete">Exportovat do textového souboru</translation>
 
1646
    </message>
 
1647
    <message>
 
1648
        <location filename="../src/user_list.cpp" line="79"/>
 
1649
        <source>Use this button for exporting this user-list into a text-file. You can use this file later for collecting files after an exam has finished. This is sometimes neccessary, because some users might have finished and logged out earlier and so you cannot collect their files at the end of the exam.</source>
 
1650
        <translation type="obsolete">Pomocí tohoto tlačítka můžete exportovat seznam uživatelů do textového souboru. Tento soubor můžete také později použít pro sběr souborů po ukončení zkoušky. To se hodí např v situaci, kdy chcete vybrat soubory po vykonání zkoušky a přitom někteří studenti ukončí zkoušku a odejdou dříve než ostatní.</translation>
 
1651
    </message>
 
1652
    <message>
 
1653
        <location filename="../src/user_list.cpp" line="182"/>
 
1654
        <source>Select output-file</source>
 
1655
        <translation type="obsolete">Vybrat výstupní soubor</translation>
 
1656
    </message>
 
1657
    <message>
 
1658
        <location filename="../src/user_list.cpp" line="184"/>
 
1659
        <source>Text files (*.txt)</source>
 
1660
        <translation type="obsolete">Textové soubory (*.txt)</translation>
 
1661
    </message>
 
1662
</context>
 
1663
</TS>