~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/xfce-mcs-plugins/edgy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jani Monoses
  • Date: 2006-03-10 10:05:40 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060310100540-b4b36j29k5tao09d
Tags: 4.3.0svn+r20306-0ubuntu1
* Upstream svn snapshot
* Switch to CDBS
* Add gettext domain to desktop files
* Recommend xkill

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of eu.po to librezale.org
 
1
# translation of eu.po to librezale
2
2
# Euskara translation of xfce-mcs-plugins.
3
3
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
4
4
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
5
 
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2005.
6
5
#
 
6
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.0svn\n"
 
9
"Project-Id-Version: eu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:28+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 21:48+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:19+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:45+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
14
 
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
 
14
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
21
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
146
146
msgid "Use this entry area to test the settings above."
147
147
msgstr "Sarrera eremu hau erabil ezazu beheko goiko ezarpenak probatzeko."
148
148
 
149
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:672
 
149
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
150
150
msgid "Keyboard"
151
151
msgstr "Teklatua"
152
152
 
210
210
msgstr "Aurreikuspena"
211
211
 
212
212
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
213
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:458
 
213
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:460
214
214
msgid "Mouse"
215
215
msgstr "Sagua"
216
216
 
373
373
msgid "Shortcut"
374
374
msgstr "Lasterbidea"
375
375
 
376
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:490
 
376
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
377
377
msgid "Font Selection Dialog"
378
378
msgstr "Letra tipoaren aukera lehioa"
379
379
 
380
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:811
 
380
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828
381
381
msgid "Theme Preferences"
382
382
msgstr "Gai Hobespenak"
383
383
 
384
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:819
 
384
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
385
385
msgid "User Interface Preferences"
386
386
msgstr "Erabiltzaile interfazaren Hobespenak"
387
387
 
388
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:835
 
388
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:852
389
389
msgid "_Theme"
390
390
msgstr "_Gaia"
391
391
 
392
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859
 
392
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:876
393
393
msgid "_Icon Theme"
394
394
msgstr "_Ikono Gaia"
395
395
 
396
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:885
 
396
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:902
397
397
msgid "Font"
398
398
msgstr "Letra tipoa"
399
399
 
400
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:894
 
400
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:911
401
401
msgid "Toolbar Style"
402
402
msgstr "tresna-barra estiloa"
403
403
 
404
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:904
 
404
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:921
405
405
msgid "Icons"
406
406
msgstr "Ikonoak"
407
407
 
408
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:908
 
408
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:925
409
409
msgid "Text"
410
410
msgstr "Testua"
411
411
 
412
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:912
 
412
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:929
413
413
msgid "Both"
414
414
msgstr "Biak"
415
415
 
416
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:916
 
416
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:933
417
417
msgid "Both horizontal"
418
418
msgstr "Biak horizontalki"
419
419
 
 
420
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:948
 
421
msgid "Menu Accelerators"
 
422
msgstr "Menu Azeleradoreak :"
 
423
 
 
424
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:952
 
425
msgid "Editable menu accelerators"
 
426
msgstr "Menu azeleradore editagarriak"
 
427
 
420
428
#. *
421
429
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
422
430
#. *
423
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
 
431
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:960
424
432
msgid "Font Rendering"
425
433
msgstr "Letra-tipo errenderizazioa"
426
434
 
427
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:950
 
435
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:968
428
436
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
429
437
msgstr "Erabili 'anti-aliasing' letra tipoentzat"
430
438
 
431
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:955
 
439
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:973
432
440
msgid ""
433
441
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
434
442
"the characters look smoother."
436
444
"Antialiasing atseginagoak izan daitezen karaktereen ertzak borobiltzen "
437
445
"dituene efektu bat da."
438
446
 
439
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:959
 
447
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:977
440
448
msgid "Use hinting:"
441
449
msgstr "Hinting Erabili:"
442
450
 
443
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:964
 
451
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:982
444
452
msgid ""
445
453
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
446
454
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
450
458
"kalitate hobetzen duen errenderizazio teknika bat da. Aukeretako bat hautatu "
451
459
"hinting noiz erabiliko den ezartzeko."
452
460
 
453
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
 
461
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:994
454
462
msgid "Slight"
455
463
msgstr "Fina"
456
464
 
457
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:980
 
465
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:998
458
466
msgid "Medium"
459
467
msgstr "Tartekoa"
460
468
 
461
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:984
 
469
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1002
462
470
msgid "Full"
463
471
msgstr "Osoa"
464
472
 
465
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:997
 
473
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
466
474
msgid "Use sub-pixel hinting:"
467
475
msgstr "Erabili pixelazpiko hinting-a:"
468
476
 
469
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1003
 
477
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1021
470
478
msgid ""
471
479
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
472
480
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
474
482
"Auekratu zure letra-tipoen pixelazpiko kolorea ezartzeko aukeretako bat. "
475
483
"Auekra hau LCD pantailetan erabili."
476
484
 
477
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1014
 
485
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
478
486
msgid "RGB"
479
487
msgstr "RGB"
480
488
 
481
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1023
 
489
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
482
490
msgid "BGR"
483
491
msgstr "BGR"
484
492
 
485
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
 
493
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
486
494
msgid "Vertical RGB"
487
495
msgstr "RGB Bertikala"
488
496
 
489
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
 
497
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1059
490
498
msgid "Vertical BGR"
491
499
msgstr "BGR Bertikala"
492
500
 
493
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
 
501
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
494
502
msgid "List of available GTK+ themes"
495
503
msgstr "GTK+ itxura ezberdinak erakutsi"
496
504
 
497
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1139
 
505
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1160
498
506
msgid "User interface"
499
507
msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
500
508
 
501
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1341
 
509
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1370
502
510
msgid ""
503
511
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
504
512
"started applications."
514
522
msgid "Xfce 4 Display Settings"
515
523
msgstr "Xfce 4 Pantaila Ezarpenak"
516
524
 
517
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
518
 
msgid "Keyboard Settings"
519
 
msgstr "Teklatu Ezarpenak"
520
 
 
521
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
522
 
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
523
 
msgstr "Xfce 4 Teklatu Ezarpenak"
524
 
 
525
525
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
526
526
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
527
527
msgstr "Xfce 4 Sagu Ezarpenak"
528
528
 
529
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
530
 
msgid "Shortcuts Settings"
531
 
msgstr "Lasterbide Ezarpenak"
532
 
 
533
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
534
 
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
535
 
msgstr "Xfce 4 Lasterbide Ezarpenak"
536
 
 
537
529
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
538
530
msgid "User Interface Settings"
539
531
msgstr "Erabiltzaile interfaze Ezarpenak"
545
537
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
546
538
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
547
539
msgstr "Xfce 4 Erabiltzaile interfaze Ezarpenak"
 
540
 
 
541
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
 
542
msgid "Shortcuts Settings"
 
543
msgstr "Lasterbide Ezarpenak"
 
544
 
 
545
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
 
546
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
 
547
msgstr "Xfce 4 Lasterbide Ezarpenak"
 
548
 
 
549
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 
550
msgid "Keyboard Settings"
 
551
msgstr "Teklatu Ezarpenak"
 
552
 
 
553
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 
554
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
 
555
msgstr "Xfce 4 Teklatu Ezarpenak"
 
556