1
# translation of eu.po to librezale.org
1
# translation of eu.po to librezale
2
2
# Euskara translation of xfce-mcs-plugins.
3
3
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
4
4
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
5
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2005.
6
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004, 2005, 2006.
9
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.0svn\n"
9
"Project-Id-Version: eu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:28+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 21:48+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:19+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 22:45+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
14
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
14
"Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
374
374
msgstr "Lasterbidea"
376
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:490
376
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
377
377
msgid "Font Selection Dialog"
378
378
msgstr "Letra tipoaren aukera lehioa"
380
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:811
380
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828
381
381
msgid "Theme Preferences"
382
382
msgstr "Gai Hobespenak"
384
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:819
384
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
385
385
msgid "User Interface Preferences"
386
386
msgstr "Erabiltzaile interfazaren Hobespenak"
388
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:835
388
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:852
392
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859
392
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:876
393
393
msgid "_Icon Theme"
394
394
msgstr "_Ikono Gaia"
396
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:885
396
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:902
398
398
msgstr "Letra tipoa"
400
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:894
400
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:911
401
401
msgid "Toolbar Style"
402
402
msgstr "tresna-barra estiloa"
404
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:904
404
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:921
408
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:908
408
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:925
412
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:912
412
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:929
416
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:916
416
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:933
417
417
msgid "Both horizontal"
418
418
msgstr "Biak horizontalki"
420
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:948
421
msgid "Menu Accelerators"
422
msgstr "Menu Azeleradoreak :"
424
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:952
425
msgid "Editable menu accelerators"
426
msgstr "Menu azeleradore editagarriak"
421
429
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
423
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
431
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:960
424
432
msgid "Font Rendering"
425
433
msgstr "Letra-tipo errenderizazioa"
427
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:950
435
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:968
428
436
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
429
437
msgstr "Erabili 'anti-aliasing' letra tipoentzat"
431
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:955
439
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:973
433
441
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
434
442
"the characters look smoother."
436
444
"Antialiasing atseginagoak izan daitezen karaktereen ertzak borobiltzen "
437
445
"dituene efektu bat da."
439
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:959
447
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:977
440
448
msgid "Use hinting:"
441
449
msgstr "Hinting Erabili:"
443
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:964
451
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:982
445
453
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
446
454
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
450
458
"kalitate hobetzen duen errenderizazio teknika bat da. Aukeretako bat hautatu "
451
459
"hinting noiz erabiliko den ezartzeko."
453
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
461
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:994
457
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:980
465
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:998
459
467
msgstr "Tartekoa"
461
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:984
469
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1002
465
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:997
473
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
466
474
msgid "Use sub-pixel hinting:"
467
475
msgstr "Erabili pixelazpiko hinting-a:"
469
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1003
477
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1021
471
479
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
472
480
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
474
482
"Auekratu zure letra-tipoen pixelazpiko kolorea ezartzeko aukeretako bat. "
475
483
"Auekra hau LCD pantailetan erabili."
477
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1014
485
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
481
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1023
489
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
485
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
493
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
486
494
msgid "Vertical RGB"
487
495
msgstr "RGB Bertikala"
489
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
497
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1059
490
498
msgid "Vertical BGR"
491
499
msgstr "BGR Bertikala"
493
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
501
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
494
502
msgid "List of available GTK+ themes"
495
503
msgstr "GTK+ itxura ezberdinak erakutsi"
497
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1139
505
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1160
498
506
msgid "User interface"
499
507
msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
501
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1341
509
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1370
503
511
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
504
512
"started applications."
514
522
msgid "Xfce 4 Display Settings"
515
523
msgstr "Xfce 4 Pantaila Ezarpenak"
517
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
518
msgid "Keyboard Settings"
519
msgstr "Teklatu Ezarpenak"
521
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
522
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
523
msgstr "Xfce 4 Teklatu Ezarpenak"
525
525
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
526
526
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
527
527
msgstr "Xfce 4 Sagu Ezarpenak"
529
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
530
msgid "Shortcuts Settings"
531
msgstr "Lasterbide Ezarpenak"
533
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
534
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
535
msgstr "Xfce 4 Lasterbide Ezarpenak"
537
529
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
538
530
msgid "User Interface Settings"
539
531
msgstr "Erabiltzaile interfaze Ezarpenak"
545
537
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
546
538
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
547
539
msgstr "Xfce 4 Erabiltzaile interfaze Ezarpenak"
541
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
542
msgid "Shortcuts Settings"
543
msgstr "Lasterbide Ezarpenak"
545
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
546
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
547
msgstr "Xfce 4 Lasterbide Ezarpenak"
549
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
550
msgid "Keyboard Settings"
551
msgstr "Teklatu Ezarpenak"
553
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
554
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
555
msgstr "Xfce 4 Teklatu Ezarpenak"