~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/xfce-mcs-plugins/edgy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jani Monoses
  • Date: 2006-03-10 10:05:40 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060310100540-b4b36j29k5tao09d
Tags: 4.3.0svn+r20306-0ubuntu1
* Upstream svn snapshot
* Switch to CDBS
* Add gettext domain to desktop files
* Recommend xkill

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
3
3
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
4
4
# Juraj Brosz <juro@jurajbrosz.info>, 2004, 2005.
5
 
#
 
5
# Roman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>, 2006.
 
6
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.0svn\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:28+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:42+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Juraj Brosz <juro@jurajbrosz.info>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:19+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 12:19+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Roman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
19
20
#, c-format
20
21
msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
21
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Staré nastavenie bude obnovené za %d sedúnd"
22
23
 
23
24
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187
24
25
msgid ""
25
26
"Display settings have been changed.\n"
26
27
"Would you like to keep these settings?"
27
28
msgstr ""
 
29
"Nastavenie obrazovky bolo zmenené.\n"
 
30
"Chcete ponechať toto nastavenie?"
28
31
 
29
32
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191
30
33
#, c-format
31
34
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
32
 
msgstr ""
 
35
msgstr "Predchádzajúce nastavenie bude obnovené za %d sekúnd"
33
36
 
34
37
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:378
35
38
msgid "Display"
135
138
 
136
139
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:600
137
140
msgid "Test area"
138
 
msgstr ""
 
141
msgstr "Testovacie pole"
139
142
 
140
143
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:607
141
144
msgid "Use this entry area to test the settings above."
142
 
msgstr ""
 
145
msgstr "Použite túto oblasť pre otestovanie nastavenia."
143
146
 
144
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:672
 
147
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
145
148
msgid "Keyboard"
146
149
msgstr "Klávesnica"
147
150
 
156
159
"\n"
157
160
"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
158
161
msgstr ""
 
162
"<span weight='bold' size='large'>Nastavenie kurzora bolo uložené.</span>\n"
 
163
"\n"
 
164
"Nastavenie kurzora bude aplikované až po reštarte Xfce."
159
165
 
160
166
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
161
167
msgid "_Don't show this again"
162
 
msgstr ""
 
168
msgstr "Nezobrazovať túto správu _nabudúce"
163
169
 
164
170
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
165
171
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
166
172
#, c-format
167
173
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
168
 
msgstr ""
 
174
msgstr "Nastavenie myši : Nemôžem vytvoriť %s"
169
175
 
170
176
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
171
177
#, c-format
173
179
"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
174
180
"reapplied correctly on restart."
175
181
msgstr ""
 
182
"Nastavenie myši: Nemôžem presunúť %s do %s. Nastavenie kurzora možno nebude "
 
183
"aplikované správne po reštarte."
176
184
 
177
185
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
178
186
#, c-format
180
188
"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
181
189
"correctly. (Error was: %s)"
182
190
msgstr ""
 
191
"Nastavenie myši : Chyba pri spúštaní xrdb. Nastavenie kurzora možno nebude "
 
192
"aplikované správne . (Chyba bola: %s)"
183
193
 
184
194
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
185
 
#, fuzzy
186
195
msgid "Cursor theme"
187
 
msgstr "Kurzor"
 
196
msgstr "Téma kurzora"
188
197
 
189
198
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:542
190
 
#, fuzzy
191
199
msgid "Theme Name"
192
 
msgstr "Témy"
 
200
msgstr "Názov témy"
193
201
 
194
202
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:561
195
 
#, fuzzy
196
203
msgid "Cursor Size"
197
 
msgstr "Kurzor"
 
204
msgstr "Veľkosť kurzora"
198
205
 
199
206
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:578
200
207
msgid "Preview"
201
 
msgstr ""
 
208
msgstr "Náhľad"
202
209
 
203
210
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
204
 
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:458
 
211
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:460
205
212
msgid "Mouse"
206
213
msgstr "Myš"
207
214
 
269
276
msgstr "Premenovať tému"
270
277
 
271
278
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:892
272
 
#, fuzzy
273
279
msgid "New name:"
274
 
msgstr "Nový názov :"
 
280
msgstr "Nový názov:"
275
281
 
276
282
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1059
277
283
msgid ""
289
295
 
290
296
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1140
291
297
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1624
292
 
#, fuzzy
293
298
msgid "Command:"
294
 
msgstr "Príkaz :"
 
299
msgstr "Príkaz:"
295
300
 
296
301
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1170
297
302
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1659
299
304
msgstr "Príkaz neexistuje alebo súbor nie je možné spustiť !"
300
305
 
301
306
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1208
302
 
#, fuzzy
303
307
msgid "Set shortcut for command:"
304
 
msgstr "Nastaviť klávesovú skratku pre príkaz :"
 
308
msgstr "Nastaviť klávesovú skratku pre príkaz:"
305
309
 
306
310
#. Create dialog
307
311
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1211
308
 
#, fuzzy
309
312
msgid "Set shortcut"
310
 
msgstr "Klávesová skratka"
 
313
msgstr "Nastaviť klávesovú skratku"
311
314
 
312
315
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1214
313
316
msgid "No shortcut"
318
321
msgstr "Nová téma"
319
322
 
320
323
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1396
321
 
#, fuzzy
322
324
msgid "Name:"
323
 
msgstr "Názov :"
 
325
msgstr "Názov:"
324
326
 
325
327
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1429
326
328
msgid "File already exists"
327
329
msgstr "Súbor už existuje"
328
330
 
329
331
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1442
330
 
#, fuzzy
331
332
msgid "Filename:"
332
 
msgstr "Názov súboru :"
 
333
msgstr "Názov súboru:"
333
334
 
334
335
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1514
335
336
#, c-format
370
371
msgid "Shortcut"
371
372
msgstr "Klávesová skratka"
372
373
 
373
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:490
 
374
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
374
375
msgid "Font Selection Dialog"
375
376
msgstr "Dialóg pre výber písma"
376
377
 
377
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:811
 
378
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828
378
379
msgid "Theme Preferences"
379
380
msgstr "Nastavenia tém"
380
381
 
381
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:819
 
382
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:836
382
383
msgid "User Interface Preferences"
383
384
msgstr "Nastavenie používateľského rozhrania"
384
385
 
385
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:835
 
386
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:852
386
387
msgid "_Theme"
387
388
msgstr "_Téma"
388
389
 
389
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859
 
390
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:876
390
391
msgid "_Icon Theme"
391
392
msgstr "Téma _ikon"
392
393
 
393
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:885
 
394
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:902
394
395
msgid "Font"
395
396
msgstr "Písmo"
396
397
 
397
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:894
 
398
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:911
398
399
msgid "Toolbar Style"
399
400
msgstr "Štýl panela nástrojov"
400
401
 
401
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:904
 
402
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:921
402
403
msgid "Icons"
403
404
msgstr "Ikony"
404
405
 
405
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:908
 
406
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:925
406
407
msgid "Text"
407
408
msgstr "Text"
408
409
 
409
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:912
 
410
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:929
410
411
msgid "Both"
411
412
msgstr "Oboje"
412
413
 
413
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:916
 
414
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:933
414
415
msgid "Both horizontal"
415
416
msgstr "Oboje horizontálne"
416
417
 
 
418
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:948
 
419
#, fuzzy
 
420
msgid "Menu Accelerators"
 
421
msgstr "Zrýchlenie :"
 
422
 
 
423
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:952
 
424
msgid "Editable menu accelerators"
 
425
msgstr ""
 
426
 
417
427
#. *
418
428
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
419
429
#. *
420
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
 
430
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:960
421
431
msgid "Font Rendering"
422
432
msgstr "Zobrazovanie písma"
423
433
 
424
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:950
 
434
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:968
425
435
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
426
436
msgstr "Použiť vyhladenie písiem"
427
437
 
428
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:955
 
438
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:973
429
439
msgid ""
430
440
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
431
441
"the characters look smoother."
433
443
"Vyhladenie písiem (antialiasing) je efekt, ktorý je aplikovaný na hrany "
434
444
"znakov, aby vyzerali hladšie."
435
445
 
436
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:959
 
446
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:977
437
447
msgid "Use hinting:"
438
448
msgstr "Použiť hinting:"
439
449
 
440
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:964
 
450
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:982
441
451
msgid ""
442
452
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
443
453
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
447
457
"veľkostiach fontov a nízkom rozlíšení. Vyberte jednu z nasledujúcich "
448
458
"možností."
449
459
 
450
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
 
460
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:994
451
461
msgid "Slight"
452
462
msgstr "Málo"
453
463
 
454
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:980
 
464
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:998
455
465
msgid "Medium"
456
466
msgstr "Stredne"
457
467
 
458
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:984
 
468
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1002
459
469
msgid "Full"
460
470
msgstr "Úplne"
461
471
 
462
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:997
 
472
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
463
473
msgid "Use sub-pixel hinting:"
464
474
msgstr "Použiť sub-pixel hinting:"
465
475
 
466
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1003
 
476
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1021
467
477
msgid ""
468
478
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
469
479
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
471
481
"Vyberte jednu z možností pre určenie poradia subpixelových farieb pre vaše "
472
482
"fonty. Táto voľba sa používa pre LCD alebo TFT monitory."
473
483
 
474
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1014
 
484
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
475
485
msgid "RGB"
476
486
msgstr "RGB"
477
487
 
478
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1023
 
488
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
479
489
msgid "BGR"
480
490
msgstr "BGR"
481
491
 
482
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
 
492
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1050
483
493
msgid "Vertical RGB"
484
494
msgstr "Vertikálne RGB"
485
495
 
486
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041
 
496
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1059
487
497
msgid "Vertical BGR"
488
498
msgstr "Vertikálne BGR"
489
499
 
490
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076
 
500
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1094
491
501
msgid "List of available GTK+ themes"
492
502
msgstr "Zoznam dostupných GTK+ tém"
493
503
 
494
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1139
 
504
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1160
495
505
msgid "User interface"
496
506
msgstr "Používateľské rozhranie"
497
507
 
498
 
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1341
 
508
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1370
499
509
msgid ""
500
510
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
501
511
"started applications."
511
521
msgid "Xfce 4 Display Settings"
512
522
msgstr "Nastavenia obrazovky pre Xfce 4"
513
523
 
514
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
515
 
msgid "Keyboard Settings"
516
 
msgstr "Nastavenia klávesnice"
517
 
 
518
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
519
 
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
520
 
msgstr "Nastavenia klávesnice pre Xfce 4"
521
 
 
522
524
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
523
525
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
524
526
msgstr "Nastavenia myši pre Xfce 4"
525
527
 
526
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
527
 
msgid "Shortcuts Settings"
528
 
msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
529
 
 
530
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
531
 
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
532
 
msgstr "Nastavenia klávesových skratiek Xfce 4"
533
 
 
534
528
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
535
529
msgid "User Interface Settings"
536
530
msgstr "Nastavenia používateľského rozhrania"
542
536
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
543
537
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
544
538
msgstr "Nastavenia používateľského rozhrania pre Xfce 4"
 
539
 
 
540
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
 
541
msgid "Shortcuts Settings"
 
542
msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
 
543
 
 
544
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
 
545
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
 
546
msgstr "Nastavenia klávesových skratiek Xfce 4"
 
547
 
 
548
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 
549
msgid "Keyboard Settings"
 
550
msgstr "Nastavenia klávesnice"
 
551
 
 
552
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 
553
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
 
554
msgstr "Nastavenia klávesnice pre Xfce 4"