~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/foxyproxy/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to chrome/locale/zh-TW/foxyproxy.properties

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sasa Bodiroza
  • Date: 2008-04-09 13:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080409135500-x7u28czocbidxpmg
Tags: 2.7.2-0ubuntu1
* New upstream release. (LP: #212875)
* Improved packaging to make use of xpi.mk
* debian/control: 
  - Updated Maintainer field according to DebianMaintainerField spec
  - s/IceWeasel/Firefox/ in description
* debian/copyright: 
  - Updated copyright years
  - Updated packaging copyright
  - Added notice about xpi.mk packaging
  - Getting the source differs for this upload, added notice
* install.rdf: Bumped maxVersion to 3.0.*

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
extensions.foxyproxy@eric.h.jung.description=FoxyProxy - 管理 Firefox 代理伺服器的首選
 
2
foxyproxy=FoxyProxy
 
3
tor=Tor
 
4
privoxy=Privoxy
 
5
settings.error=讀取設定時發生錯誤
 
6
error=錯誤
 
7
welcome=歡迎使用 FoxyProxy!
 
8
yes=是
 
9
no=否
 
10
disabled=停用
 
11
torwiz.configure=你是否要搭配 Tor 使用 FoxyProxy?
 
12
torwiz.with.without.privoxy=你是否要搭配 Privoxy 使用 Tor?
 
13
torwiz.with=搭配
 
14
torwiz.without=不搭配
 
15
torwiz.privoxy.not.required=注意:Firefox 1.5 版後,使用 Tor 不需搭配 Privoxy,Privoxy 雖然有像是內容過濾器的功能,但是在 Firefox 1.5 版後,若要使用 Tor 並不需要 Privoxy。你確定要搭配 Privoxy 使用 Tor 嗎?
 
16
torwiz.port=請輸入 %S 監聽的連接埠,如果你不清楚,請使用預設值。
 
17
torwiz.nan=這並不是數字。
 
18
torwiz.proxy.notes=使用 Tor Network - http://tor.eff.org 瀏覽網頁
 
19
torwiz.google.mail=Google Mail
 
20
torwiz.pattern=http://*mail.google.com/*
 
21
torwiz.congratulations=恭喜你!FoxyProxy 已經設定搭配使用 Tor。請確定在瀏覽設定為使用 Tor 的網址時,Tor 已經執行。另外,如果你有設定 FoxyProxy 使用 Privoxy,也請確定 Privoxy 已經執行。
 
22
torwiz.cancelled=FoxyProxy Tor 精靈已經被取消。
 
23
mode.patterns.label=根據已經定義好的樣式及優先權使用代理伺服器(U)
 
24
mode.patterns.accesskey=U
 
25
mode.patterns.tooltip=根據已經定義好的樣式及優先權使用代理伺服器
 
26
mode.custom.label=所有網址均使用代理伺服器 "%S"
 
27
mode.custom.tooltip=所有網址均使用代理伺服器 "%S"
 
28
mode.disabled.label=停用 FoxyProxy(D)
 
29
mode.disabled.accesskey=D
 
30
mode.disabled.tooltip=停用 FoxyProxy
 
31
more.label=更多(M)
 
32
more.accesskey=M
 
33
more.tooltip=更多選項
 
34
invalid.url=自動組態指命碼(PAC)的檔案網址不正確
 
35
protocols.error=請為此代理伺服器指定至少一個協定
 
36
noport2=主機需指定一個連接埠
 
37
nohost2=連接埠需指定一個主機
 
38
nohostport=需指定主機名稱及連接埠
 
39
torwiz.nopatterns.2=你並沒有輸入且啟用白名單,這表示不會使用 Tor 網路,要繼續嗎?
 
40
months.long.1=一月
 
41
months.short.1=一月
 
42
months.long.2=二月
 
43
months.short.2=二月
 
44
months.long.3=三月
 
45
months.short.3=三月
 
46
months.long.4=四月
 
47
months.short.4=四月
 
48
months.long.5=五月
 
49
months.short.5=五月
 
50
months.long.6=六月
 
51
months.short.6=六月
 
52
months.long.7=七月
 
53
months.short.7=七月
 
54
months.long.8=八月
 
55
months.short.8=八月
 
56
months.long.9=九月
 
57
months.short.9=九月
 
58
months.long.10=十月
 
59
months.short.10=十月
 
60
months.long.11=十一月
 
61
months.short.11=十一月
 
62
months.long.12=十二月
 
63
months.short.12=十二月
 
64
days.long.1=星期日
 
65
days.short.1=日
 
66
days.long.2=星期一
 
67
days.short.2=一
 
68
days.long.3=星期二
 
69
days.short.3=二
 
70
days.long.4=星期三
 
71
days.short.4=三
 
72
days.long.5=星期四
 
73
days.short.5=四
 
74
days.long.6=星期五
 
75
days.short.6=五
 
76
days.long.7=星期六
 
77
days.short.7=六
 
78
timeformat=HH:nn:ss:zzz mmm dd, yyyy
 
79
file.select=選擇儲存設定的檔案
 
80
manual=手動
 
81
auto=自動
 
82
direct=直接
 
83
delete.proxy.confirm=你確定要刪除代理伺服器?
 
84
pattern.required=至少需要一個樣式
 
85
pattern.invalid.regex=%S 不是有效的正規表示法
 
86
proxy.error.for.url=無法決定使用那一個代理伺服器處理 %S
 
87
proxy.default.settings.used=此網址無法使用 FoxyProxy 處理,使用 Firefox 預設連線設定
 
88
proxy.all.urls=所有網址設定為使用此代理伺服器
 
89
pac.status=FoxyProxy 自動組態指命碼(PAC)狀態
 
90
pac.status.loadfailure=代理伺服器 "%S" 無法載入自動組態指命碼(PAC)
 
91
pac.status.success=代理伺服器 "%S" 已載入自動組態指命碼(PAC)
 
92
pac.status.error=代理伺服器 "%S" 的自動組態指命碼(PAC)有錯誤
 
93
error.noload=錯誤!請聯絡 FoxyProxy 開發團隊!沒有洩露個人資料,但是資源未被載入。例外:%S
 
94
proxy.name.required=請在一般設定輸入此代理伺服器的名稱
 
95
proxy.default=預設
 
96
proxy.default.notes=當網址不符合任一樣式時使用此設定
 
97
proxy.default.match.name=全部
 
98
delete.proxy.default=你無法刪除此代理伺服器
 
99
copy.proxy.default=你無法複製此代理伺服器
 
100
logg.maxsize.change=清除記錄,是否繼續?
 
101
logg.maxsize.maximum=建議最大值為 9999。愈大的值愈佔記憶體空間而且會降低效能,要繼續嗎?
 
102
proxy.random=隨機選用代理伺服器
 
103
mode.random.label=隨機選用代理伺服器(忽略樣式及優先權)(R)
 
104
mode.random.accesskey=R
 
105
mode.random.tooltip=隨機選用代理伺服器(忽略樣式及優先權)
 
106
random=隨機
 
107
random.applicable=模式需為「隨機選用代理伺服器(忽略樣式及優先權)」
 
108
superadd.error=設定錯誤:停用 %S
 
109
superadd.notify=代理伺服器 %S
 
110
superadd.url.added=代理伺服器 "%S" 新增樣式 %S
 
111
autoadd.pattern.label=動態自動新增樣式
 
112
quickadd.pattern.label=動態快速新增樣式
 
113
torwiz.proxydns=你要透過 Tor 網路查詢網域名稱嗎?如果你不了解此問題,請選「是」
 
114
superadd.verboten2=無法啟用 %S,因為沒有代理伺服器,或是所有的代理伺服器均被「停用」
 
115
autoadd.notice=注意:「自動新增」會降低網頁載入速度,愈複雜的樣式或是較多資料的網頁,「自動新增」會花更多時間來處理。如果你發現效能降低,請停用「自動新增」功能。\n\n建議使用「快速新增」取代「自動新增」。
 
116
autoadd.notice2=
 
117
autoconfurl.test.success=自動組態指命碼(PAC)已載入且成功解析
 
118
autoconfurl.test.fail=自動組態指命碼(PAC)無法載入或解析:\nHTTP 狀態碼:%S\n例外:%S
 
119
none=無
 
120
delete.settings.ask=你要刪除儲存在 % S 的 FoxyProxy 設定嗎?
 
121
delete.settings.confirm=瀏覽器關閉後將刪除 %S
 
122
no.wildcard.characters=此樣式不含萬用字元,這表示需完全符合 "%S"。這對 FoxyProxy 來說是不常見的,通常是因為樣式有錯,或是你不了解如何定義 FoxyProxy 樣式,要繼續嗎?
 
123
message.stop=不要再顯示此訊息
 
124
log.save=儲存記錄
 
125
log.saved2=記錄儲存到 %S,要檢視嗎?
 
126
log.nourls.url=沒有記錄
 
127
log.scrub=清除網址記錄?
 
128
no.white.patterns.2=你並沒有輸入且啟用白名單,這表示不會使用此代理伺服器,要繼續嗎?
 
129
quickadd.quickadd.canceled=已取消「快速新增」,因為目前網址已經符合代理伺服器 "%S" 內的樣式 "%S"
 
130
quickadd.nourl=無法取得目前網址
 
131
cookies.allremoved=刪除所有 cookies
 
132
route.error=無法決定使用那一個代理伺服器
 
133
route.exception=決定使用代理伺服器處理 %S 時發生例外
 
134
see.log=請檢視記錄以獲得更多資訊
 
135
pac.select=選擇要使用的自動組態指命碼(PAC)檔案
 
136
pac.files=自動組態指命碼(PAC)檔案
 
137
preferences.read.error.warning=Unable to read preference %S in %S. Please report this error to the FoxyProxy development team.
 
138
preferences.read.error.fatal=You should recreate this preference (using about:config) so that it points to foxyproxy.xml in the format file:///c:/path/foxyproxy.xml. Alternatively, install FoxyProxy in a new Firefox profile.