1
# German translation for computer-janitor
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the computer-janitor package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: computer-janitor\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 05:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:55+0000\n"
12
"Last-Translator: Daniel Schury <Surst@gmx.net>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-01 00:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../computerjanitorapp/app.py:36
23
"Essential package %s is missing. There may be problems with apt sources.list "
24
"or Packages files may be missing?"
26
"Das benötigte Software-Paket %s fehlt. Es könnten sich Fehler in der "
27
"sources.list befinden oder Paketdateien fehlen."
29
#. We're OK with something going wrong.
30
#: ../computerjanitorapp/app.py:66
31
msgid "Logging to syslog cannot be set up."
32
msgstr "Die Protokollierung nach syslog kann nicht eingerichtet werden."
34
#: ../computerjanitorapp/app.py:90
35
msgid "Running application, with:"
36
msgstr "Anwendung ausführen, mit:"
38
#: ../computerjanitorapp/app.py:107
41
"%prog [options] find\n"
42
"%prog [options] cleanup [CRUFT]...\n"
43
"%prog [options] ignore [CRUFT]...\n"
44
"%prog [options] unignore [CRUFT]...\n"
46
"%prog finds and removes cruft from your system. \n"
48
"Cruft is anything that shouldn't be on the system, but is. Stretching\n"
49
"the definition, it is also things that should be on the system, but\n"
53
"%prog [options] find\n"
54
"%prog [options] cleanup [Datenmüll]...\n"
55
"%prog [options] ignore [Datenmüll]...\n"
56
"%prog [options] unignore [Datenmüll]...\n"
58
"%prog findet und entfernt Datenmüll von Ihrem System. \n"
60
"Datenmüll ist alles, was sich auf Ihrem System befindet, aber dort nicht "
62
"Wenn man die Definition ausweitet, zählt ebenso alles dazu, was auf Ihrem\n"
63
"System sein sollte, aber dort nicht ist."
66
"Make the 'cleanup' command remove all packages, if none are given on the "
69
"Der »cleanup«-Befehl entfernt alle Pakete, falls keine in der Befehlszeile "
72
#: ../computerjanitorapp/app.py:126
74
msgid "Store state of each piece of cruft in FILE. (Default is %default)."
76
"Zustand von jedem Stück Datenmüll in FILE speichern. (Standard ist %default)."
79
"Don't actually remove anything, just pretend to do so. This is useful for "
82
"Es wird nichts entfernt, nur das Entfernen simuliert. Das ist hilfreich für "
85
#: ../computerjanitorapp/app.py:135
87
"Verbose operation: make find show an explanation for each piece of cruft "
90
"Detailmodus: »find« zeigt zu jedem gefundenen Stück Datenmüll eine Erklärung "
94
msgid "Unknown command: %s"
95
msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
97
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:37
99
msgid "Unknown cruft: %s"
100
msgstr "Unbekannter Datenmüll: %s"
102
msgid "computer-janitor must be run as root, sorry."
103
msgstr "Entschuldigung, computer-janitor muss als root ausgeführt werden."
105
#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:161
109
#. The prefix will either be 'ignored' or 'removable' however this
110
#. string will be translated, so calculate the prefix size in the
111
#. native language, then add two columns of separator, followed by the
113
#: ../computerjanitorapp/cli/main.py:160
117
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:150
120
msgstr "Ignoriert: %s"
122
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:154 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:146
124
msgid "Pretending to remove cruft: %s"
125
msgstr "Entfernen von Datenmüll wird simuliert: %s"
128
msgid "Removing cruft: %s"
129
msgstr "Datenmüll wird entfernt: %s"
132
msgid "Pretending to post-cleanup: %s"
133
msgstr "Zusätzliche Aufräumarbeiten werden simuliert: %s"
135
#: ../computerjanitorapp/ui_cli.py:162 ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:158
137
msgid "Post-cleanup: %s"
138
msgstr "Zusätzliche Aufräumarbeiten: %s"
140
msgid "Finding plugins"
141
msgstr "Plugins werden gesucht"
143
msgid "Finding problems"
144
msgstr "Probleme werden gesucht"
146
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:102
150
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:106
152
msgid "Pretending to clean up: %s"
153
msgstr "Aufräumen wird simuliert: %s"
156
msgid "Cleaning up: %s"
157
msgstr "Aufräumen: %s"
160
msgstr "Zusätzliche Aufräumarbeiten"
162
msgid "Could not clean up properly"
163
msgstr "Das System konnte nicht ordnungsgemäß gesäubert werden."
165
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:168
166
msgid "Really clean up?"
167
msgstr "Wirklich säubern?"
169
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:175
172
"You are <b>removing %d .deb packages.</b> This may break your system, if you "
173
"need them. Do you want to continue?"
175
"Sie <b>entfernen %d .deb-Pakete</b>. Dies kann Ihr System zerstören, falls "
176
"Sie diese benötigen. Möchten Sie fortfahren?"
178
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:569
179
msgid "Do you want to continue?"
180
msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
182
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:362
183
msgid "Root access required."
184
msgstr "Systemverwaltungsrechte erforderlich."
186
msgid "You must run computer-janitor-gtk as root. Sorry."
188
"Entschuldigung, computer-janitor-gtk muss als root ausgeführt werden."
191
msgstr "Entfernen/Reparieren?"
193
#. create the column with the name of cruft
194
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:352
198
#. Display the version number.
199
#: ../computerjanitorapp/ui_gtk.py:368
201
msgid "Computer Janitor %s"
202
msgstr "Rechner-Hausmeister %s"
204
msgid "<big><b>Keep your system clean</b></big>"
205
msgstr "<big><b>Halten Sie Ihr System sauber</b></big>"
207
#: ../data/ComputerJanitor.glade.h:2
211
#: ../computerjanitorapp/gtk/ui.py:470
212
#: ../data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:2
213
msgid "Computer Janitor"
214
msgstr "Rechner-Hausmeister"
216
#: ../data/ComputerJanitor.ui.h:12
218
"This application helps you find and remove software packages you might not "
219
"need anymore. It also suggests configuration changes that might benefit you."
221
"Diese Anwendung hilft Ihnen Software-Pakete zu finden und zu entfernen, die "
222
"Sie vermutlich nicht mehr benötigen. Außerdem werden "
223
"Konfigurationsänderungen vorgeschlagen, von denen Sie profitieren könnten."
226
msgstr "Aktualisierungen"
228
#: ../data/computer-janitor-gtk.desktop.in.h:1
229
msgid "Clean up a system so it's more like a freshly installed one"
230
msgstr "System aufräumen, damit es einem frisch installierten ähnelt."
232
#: ../plugins/add_nfs_common_plugin.py:36
233
msgid "NFS is being used, so the nfs-common package needs to be installed."
235
"Es wird NFS verwendet, deshalb muss das Paket nfs-common installiert werden."
237
#: ../plugins/autoremoval_plugin.py:35
239
"Package was installed because another package required it, but now nothing "
240
"requires it anymore."
242
"Das Software-Paket wurde installiert, weil es von einem anderen Paket "
243
"benötigt wurde. Es wird jetzt aber nicht mehr benötigt."
245
#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:37
246
msgid "User is missing from admin group."
247
msgstr "Der Benutzer ist kein Mitglied der Gruppe admin"
249
#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:43
250
#: ../plugins/check_admin_group_plugin.py:70
252
msgid "User %s needs to be added to the admin group."
253
msgstr "Der Benutzer %s muss der Gruppe admin hinzugefügt werden."
255
#: ../plugins/dpkg_dotfile_plugin.py:38
257
"File was left on the disk by dpkg as part of its configuration file "
258
"handling. If your computer works fine, you can remove it. You may want to "
259
"compare it with the actual configuration file (the one without the .dpkg-old "
260
"or .dpkg-new suffix). If unsure, don't remove the file."
262
"Die Datei wurde von dpkg auf Grund seiner Konfigurationsdatei-Behandlung auf "
263
"der Festplatte gelassen. Wenn Ihr Rechner zufriedenstellend läuft, können "
264
"Sie sie entfernen. Eventuell sollten Sie sie mit der aktuellen "
265
"Konfigurationsdatei vergleichen (der, ohne das .dpkg-old- oder .dpkg-new-"
266
"Suffix). Wenn Sie sich unsicher sind, entfernen Sie die Datei nicht."
268
#: ../plugins/fstab_plugin.py:46
270
msgid "The 'relatime' mount option is missing for filesystem mounted at %s"
272
"Die Einbinde-Option »relatime« fehlt bei dem als %s eingebundenen "
275
#: ../plugins/fstab_plugin.py:72
276
msgid "The '/dev/scd0' device should be '/dev/cdrom' in fstab."
278
"Das Laufwerk »/dev/sdc0« sollte in der Datei fstab »/dev/cdrom« sein."
280
#: ../plugins/landscape_stub_plugin.py:42
281
msgid "Remove landscape-client stub"
282
msgstr "Rest von landscape-client entfernen"
284
#: ../plugins/unsupported_plugin.py:37
286
"Package is no longer supported: it is no longer in the package archive. (It "
287
"may also have been installed from an unofficial archive that is no longer "
288
"available. In that case you may want to keep it.)"
290
"Das Paket wird nicht mehr unterstützt: Es ist nicht mehr in den "
291
"Paketquellen. (Es könnte auch aus inoffiziellen Ubuntu-Paketquellen "
292
"installiert worden sein, welche nicht mehr verfügbar sind. In diesem Fall "
293
"sollten Sie es vielleicht nicht löschen.)"