~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-de-base/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/devhelp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-06-03 20:18:04 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100603201804-un02x7bn9rn2qgaq
Tags: 1:9.04+20100531
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German translation for devhelper.
 
2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001.
 
4
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003, 2004.
 
5
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
 
6
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2007.
 
7
# Johannes Schmid <jhs@gnome.org>, 2007.
 
8
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
 
9
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2008.
 
10
#
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: devhelper 0.7\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-12-23 21:34+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 07:38+0000\n"
 
17
"Last-Translator: phiker <k.philipp@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: German GNOME Translations <gnome-de@gnome.org>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 10:50+0000\n"
 
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
24
 
 
25
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
 
26
msgid "Developer's Help program"
 
27
msgstr "Hilfeprogramm für Entwickler"
 
28
 
 
29
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
 
30
msgid "Documentation Browser"
 
31
msgstr "Dokumentation durchsuchen"
 
32
 
 
33
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
 
34
msgid "Font for fixed width text"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
 
38
msgid "Font for text"
 
39
msgstr "Textschrift"
 
40
 
 
41
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
 
42
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
 
46
msgid "Font for text with variable width."
 
47
msgstr "Schrift für variable breiten Text"
 
48
 
 
49
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
 
50
msgid "Height of assistant window"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
 
54
msgid "Height of main window"
 
55
msgstr "Höhe des Hauptfensters"
 
56
 
 
57
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
 
58
msgid "Main window maximized state"
 
59
msgstr "Hauptfenstermaximierungsstatus"
 
60
 
 
61
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
 
62
msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
 
63
msgstr "Ausgewählter Reiter, »content« (Inhalt) oder »search« (Suche)"
 
64
 
 
65
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
 
66
msgid "The X position of the assistant window."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
 
70
msgid "The X position of the main window."
 
71
msgstr "Die horizontale Position des Hauptfensters."
 
72
 
 
73
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
 
74
msgid "The Y position of the assistant window."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
 
78
msgid "The Y position of the main window."
 
79
msgstr "Die vertikale Position des Hauptfensters."
 
80
 
 
81
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
 
82
msgid "The height of the assistant window."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
 
86
msgid "The height of the main window."
 
87
msgstr "Die Höhe des Hauptfensters."
 
88
 
 
89
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
 
90
msgid "The width of the assistant window."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
 
94
msgid "The width of the index and search pane."
 
95
msgstr "Die Breite des Index- und Sucheabschnitts"
 
96
 
 
97
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
 
98
msgid "The width of the main window."
 
99
msgstr "Die Breite des Hauptfensters."
 
100
 
 
101
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
 
102
msgid "Use system fonts"
 
103
msgstr "Systemschrift verwenden"
 
104
 
 
105
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
 
106
msgid "Use the systems default fonts."
 
107
msgstr "Die vom System vorgegebenen Schriften verwenden."
 
108
 
 
109
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
 
110
msgid "Whether the main window should start maximized or not."
 
111
msgstr "Legt fest, ob das Hauptfenster beim Start maximiert ist."
 
112
 
 
113
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
 
114
msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
 
115
msgstr ""
 
116
"Welcher der Reiter aktuell ausgewählt ist, »content« (Inhalt) oder »search« "
 
117
"(Suche)."
 
118
 
 
119
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
 
120
msgid "Width of the assistant window"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
 
124
msgid "Width of the index and search pane"
 
125
msgstr "Breite des Index- und Sucheabschnitts"
 
126
 
 
127
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
 
128
msgid "Width of the main window"
 
129
msgstr "Breite des Hauptfensters"
 
130
 
 
131
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
 
132
msgid "X position of assistant window"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
 
136
msgid "X position of main window"
 
137
msgstr "Horizontale Position des Hauptfensters"
 
138
 
 
139
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
 
140
msgid "Y position of assistant window"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
 
144
msgid "Y position of main window"
 
145
msgstr "Vertikale Position des Hauptfensters"
 
146
 
 
147
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
 
148
msgid "Devhelp support"
 
149
msgstr "Devhelp-Unterstützung"
 
150
 
 
151
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
 
152
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
 
153
msgstr ""
 
154
"F2 drücken, und das Wort an der Zeigerposition wird in Devhelp nachgeschlagen"
 
155
 
 
156
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
 
157
msgid "Show API Documentation"
 
158
msgstr "API-Dokumentation anzeigen"
 
159
 
 
160
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
 
161
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 
162
msgstr "API-Dokumentation für das Wort an der Zeigerposition anzeigen"
 
163
 
 
164
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
 
165
#: ../src/dh-assistant.c:74
 
166
msgid "Devhelp - Assistant"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../src/dh-assistant-view.c:312
 
170
msgid "Book:"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. i18n: a documentation book
 
174
#: ../src/dh-link.c:240
 
175
msgid "Book"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. i18n: a "page" in a documentation book
 
179
#: ../src/dh-link.c:243
 
180
msgid "Page"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
 
184
#. * function, macro, struct, etc
 
185
#: ../src/dh-link.c:247
 
186
msgid "Keyword"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. i18n: in the programming language context, if you don't
 
190
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 
191
#. * untranslated.
 
192
#: ../src/dh-link.c:252
 
193
msgid "Function"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. i18n: in the programming language context, if you don't
 
197
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 
198
#. * untranslated.
 
199
#: ../src/dh-link.c:257
 
200
msgid "Struct"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#. i18n: in the programming language context, if you don't
 
204
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 
205
#. * untranslated.
 
206
#: ../src/dh-link.c:262
 
207
msgid "Macro"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#. i18n: in the programming language context, if you don't
 
211
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 
212
#. * untranslated.
 
213
#: ../src/dh-link.c:267
 
214
msgid "Enum"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. i18n: in the programming language context, if you don't
 
218
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 
219
#. * untranslated.
 
220
#: ../src/dh-link.c:272
 
221
msgid "Type"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../src/dh-main.c:167
 
225
msgid "Search for a keyword"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../src/dh-main.c:172
 
229
msgid "Quit any running Devhelp"
 
230
msgstr "Alle laufenden Devhelp-Instanzen beenden"
 
231
 
 
232
#: ../src/dh-main.c:177
 
233
msgid "Display the version and exit"
 
234
msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
 
235
 
 
236
#: ../src/dh-main.c:182
 
237
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: ../src/dh-main.c:187
 
241
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../src/dh-parser.c:80 ../src/dh-parser.c:169 ../src/dh-parser.c:233
 
245
#: ../src/dh-parser.c:243
 
246
#, c-format
 
247
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
 
248
msgstr "»%s« erwartet, »%s« erhalten - Zeile %d, Spalte %d"
 
249
 
 
250
#: ../src/dh-parser.c:97
 
251
#, c-format
 
252
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
 
253
msgstr "Ungültiger Namensraum »%s« - Zeile %d, Spalte %d"
 
254
 
 
255
#: ../src/dh-parser.c:122
 
256
#, c-format
 
257
msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
 
258
msgstr ""
 
259
"»title«-, »name«- sowie »link«-Elemente erforderlich - Zeile %d, Spalte %d"
 
260
 
 
261
#: ../src/dh-parser.c:188
 
262
#, c-format
 
263
msgid ""
 
264
"name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
 
265
msgstr ""
 
266
"»name« sowie »link«-Elemente in <sub> erforderlich - Zeile %d, Spalte %d"
 
267
 
 
268
#: ../src/dh-parser.c:268
 
269
#, c-format
 
270
msgid "name and link elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../src/dh-parser.c:281
 
274
#, c-format
 
275
msgid "type element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../src/dh-parser.c:486
 
279
#, c-format
 
280
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 
281
msgstr "Buch »%s« konnte nicht entpackt werden: %s"
 
282
 
 
283
#: ../src/dh-search.c:481
 
284
msgid "All books"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../src/dh-search.c:537
 
288
msgid "Search in:"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../src/dh-window.c:73
 
292
msgid "50%"
 
293
msgstr "50%"
 
294
 
 
295
#: ../src/dh-window.c:74
 
296
msgid "75%"
 
297
msgstr "75%"
 
298
 
 
299
#: ../src/dh-window.c:75
 
300
msgid "100%"
 
301
msgstr "100%"
 
302
 
 
303
#: ../src/dh-window.c:76
 
304
msgid "125%"
 
305
msgstr "125%"
 
306
 
 
307
#: ../src/dh-window.c:77
 
308
msgid "150%"
 
309
msgstr "150%"
 
310
 
 
311
#: ../src/dh-window.c:78
 
312
msgid "175%"
 
313
msgstr "175%"
 
314
 
 
315
#: ../src/dh-window.c:79
 
316
msgid "200%"
 
317
msgstr "200%"
 
318
 
 
319
#: ../src/dh-window.c:80
 
320
msgid "300%"
 
321
msgstr "300%"
 
322
 
 
323
#: ../src/dh-window.c:81
 
324
msgid "400%"
 
325
msgstr "400%"
 
326
 
 
327
#: ../src/dh-window.c:366
 
328
msgid "translator_credits"
 
329
msgstr ""
 
330
"Christian Meyer\n"
 
331
"Christian Neumair\n"
 
332
"\n"
 
333
"Launchpad Contributions:\n"
 
334
"  Andre Klapper https://launchpad.net/~a9016009\n"
 
335
"  Frank Arnold https://launchpad.net/~frank-scirocco-5v-turbo\n"
 
336
"  Hendrik Richter https://launchpad.net/~hendi\n"
 
337
"  phiker https://launchpad.net/~k-philipp"
 
338
 
 
339
#: ../src/dh-window.c:371
 
340
msgid "A developer's help browser for GNOME"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ../src/dh-window.c:383
 
344
msgid "_File"
 
345
msgstr "_Datei"
 
346
 
 
347
#: ../src/dh-window.c:384
 
348
msgid "_Edit"
 
349
msgstr "B_earbeiten"
 
350
 
 
351
#: ../src/dh-window.c:385
 
352
msgid "_View"
 
353
msgstr "_Ansicht"
 
354
 
 
355
#: ../src/dh-window.c:386
 
356
msgid "_Go"
 
357
msgstr "_Gehe zu"
 
358
 
 
359
#: ../src/dh-window.c:387
 
360
msgid "_Help"
 
361
msgstr "_Hilfe"
 
362
 
 
363
#. File menu
 
364
#: ../src/dh-window.c:390
 
365
msgid "_New Window"
 
366
msgstr "_Neues Fenster"
 
367
 
 
368
#: ../src/dh-window.c:392
 
369
msgid "New _Tab"
 
370
msgstr "Neuer _Reiter"
 
371
 
 
372
#: ../src/dh-window.c:394
 
373
msgid "_Print..."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../src/dh-window.c:406 ../src/eggfindbar.c:342
 
377
msgid "Find Next"
 
378
msgstr "Weitersuchen"
 
379
 
 
380
#: ../src/dh-window.c:408 ../src/eggfindbar.c:329
 
381
msgid "Find Previous"
 
382
msgstr "Rückwärts suchen"
 
383
 
 
384
#: ../src/dh-window.c:415
 
385
msgid "Go to the previous page"
 
386
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
 
387
 
 
388
#: ../src/dh-window.c:418
 
389
msgid "Go to the next page"
 
390
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
 
391
 
 
392
#: ../src/dh-window.c:421
 
393
msgid "_Contents Tab"
 
394
msgstr "Reiter _Inhalt"
 
395
 
 
396
#: ../src/dh-window.c:424
 
397
msgid "_Search Tab"
 
398
msgstr "Reiter _Suchen"
 
399
 
 
400
#. View menu
 
401
#: ../src/dh-window.c:428
 
402
msgid "_Larger Text"
 
403
msgstr "_Größerer Text"
 
404
 
 
405
#: ../src/dh-window.c:429
 
406
msgid "Increase the text size"
 
407
msgstr "Text vergrößern"
 
408
 
 
409
#: ../src/dh-window.c:431
 
410
msgid "S_maller Text"
 
411
msgstr "_Kleinerer Text"
 
412
 
 
413
#: ../src/dh-window.c:432
 
414
msgid "Decrease the text size"
 
415
msgstr "Text verkleinern"
 
416
 
 
417
#: ../src/dh-window.c:434
 
418
msgid "_Normal Size"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../src/dh-window.c:435
 
422
msgid "Use the normal text size"
 
423
msgstr "Die normale Textgröße verwenden"
 
424
 
 
425
#. i18n: please don't translate
 
426
#. * "Devhelp", it's a name, not a
 
427
#. * generic word.
 
428
#: ../src/dh-window.c:656
 
429
msgid "About Devhelp"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../src/dh-window.c:661
 
433
msgid "Preferences..."
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../src/dh-window.c:704
 
437
msgid "Contents"
 
438
msgstr "Inhalt"
 
439
 
 
440
#: ../src/dh-window.c:714
 
441
msgid "Search"
 
442
msgstr "Suche"
 
443
 
 
444
#: ../src/dh-window.c:1065 ../src/dh-window.c:1277
 
445
msgid "Empty Page"
 
446
msgstr "Leere Seite"
 
447
 
 
448
#: ../src/eggfindbar.c:320
 
449
msgid "Find:"
 
450
msgstr "Suchen:"
 
451
 
 
452
#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
 
453
msgid "Find previous occurrence of the search string"
 
454
msgstr "Vorheriges Ergebnis der Suche anzeigen"
 
455
 
 
456
#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
 
457
msgid "Find next occurrence of the search string"
 
458
msgstr "Nächstes Ergebnis der Suche anzeigen"
 
459
 
 
460
#: ../src/eggfindbar.c:358
 
461
msgid "C_ase Sensitive"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
 
465
msgid "Toggle case sensitive search"
 
466
msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei Suche berücksichtigen"