1
# translation of de.po to Deutsch
2
# German translation of GKsu.
3
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is distributed under the same license as the GKsu package.
5
# Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>, 2003,2004.
6
# Thomas Templin <templin@gnuwhv.de>, 2005.
11
"Project-Id-Version: de\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 05:08+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 07:29+0000\n"
15
"Last-Translator: David Ayers <Unknown>\n"
16
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 21:48+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
35
"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
38
"Gebrauch: %s [-u <Benutzer>] [Optionen] <Befehl>\n"
44
" Print information on the screen that might be\n"
45
" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
48
" Zeige Informationen, die vielleicht\n"
49
" nützlich zur Diagnose und/oder zum\n"
50
" Lösen von Problemen sind.\n"
52
#: ../gksu/gksu.c:81 ../gksu/gksu.c:84 ../gksu/gksu.c:100 ../gksu/gksu.c:111
59
" --user <user>, -u <user>\n"
60
" Call <command> as the specified user.\n"
62
" --user <Benutzer>, -u <Benutzer>\n"
63
" <Befehl> als <Benutzer> ausführen.\n"
67
" --disable-grab, -g\n"
68
" Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
69
" and focus done by the program when asking for\n"
72
" --disable-grab, -g\n"
73
" Deaktiviere das \"Sperren\" der Tastatur, Maus,\n"
74
" und des Fokuses durch das Programm wenn\n"
75
" nach dem Passwort gefragt wird.\n"
80
" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
81
" and mouse grabbed before doing so.\n"
84
" Nachfragen, ob Tastatur und Maus gesperrt werden sollen.\n"
88
" --preserve-env, -k\n"
89
" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
90
" nor $PATH, for example.\n"
92
" --preserve-env, -k\n"
93
" Aktuellen Umgebungsvariablen erhalten. \n"
94
" Weder $HOME noch $PATH werden verändert.\n"
99
" Make this a login shell. Beware this may cause\n"
100
" problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
101
" to allow the target user to open windows on your\n"
105
" Öffnet eine Login-Shell. Beachten Sie bitte, dass es zu\n"
106
" Problemen mit dem Xauthority-Mechanismus kommen\n"
107
" kann. Benutzen Sie xhost um dem gewünschten Benutzer\n"
108
" das Öffnen von Fenstern auf Ihrem Bildschirm zu erlauben!\n"
110
#: ../gksu/gksu.c:101
112
" --description <description|file>, -D <description|file>\n"
113
" Provide a descriptive name for the command to\n"
114
" be used in the default message, making it nicer.\n"
115
" You can also provide the absolute path for a\n"
116
" .desktop file. The Name key for will be used in\n"
119
" --description <Beschreibung|Datei>, -D <Beschreibung|Datei>\n"
120
" Stellt einen aussagekräftigen Namen des Befehls zur Verfügung.\n"
121
" Dieser wird in der Standardmitteilung benutzt um den Befehl für\n"
122
" den Benutzer verständlicher zu machen. Falls Sie den absoluten\n"
123
" Pfad zu einer .desktop-Datei als Quelle angeben, wird der Name-\n"
124
" Schlüssel der Datei verwendet.\n"
126
#: ../gksu/gksu.c:107
128
" --message <message>, -m <message>\n"
129
" Replace the standard message shown to ask for\n"
130
" password for the argument passed to the option.\n"
131
" Only use this if --description does not suffice.\n"
133
" --message <Nachricht>, -m <Nachricht>\n"
134
" Ersetzt die bei der Passwortabfrage erscheinende\n"
135
" Standardnachricht für das übergebene Argument.\n"
136
" Diese Option sollte lediglich benutzt werden falls\n"
137
" --description für Ihr Vorhaben nicht geeignet sein sollte.\n"
139
#: ../gksu/gksu.c:112
141
" --print-pass, -p\n"
142
" Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
143
" like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
144
" programs that accept receiving the password on\n"
147
" --print-pass, -p\n"
148
" gksu veranlassen das Passwort wie ssh-askpass über\n"
149
" den stdout auszugeben. Dies erlaubt anderen Anwendungen\n"
150
" z.B. in Skripten das Passwort über stdin einzulesen.\n"
152
#: ../gksu/gksu.c:118
155
" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
156
" run as \"gksudo\".\n"
159
" Sudo anstelle von su verwenden. Entspricht dem Aufruf\n"
162
#: ../gksu/gksu.c:121
165
" Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n"
169
" su anstelle des Standardwerts von\n"
170
" libgksu verwenden.\n"
172
#: ../gksu/gksu.c:124
174
" --always-ask-pass\n"
175
" Make GKSu always ask for a password, even if it is cached\n"
178
" --always-ask-pass\n"
179
" GKSu anweisen, immer nach einem Kennwort zu fragen, \n"
180
" auch wenn es von sudo zwischengespeichert wurde.\n"
182
#: ../gksu/gksu.c:235
183
msgid "Advanced options"
184
msgstr "Erweiterte Optionen"
186
#: ../gksu/gksu.c:251
187
msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
188
msgstr "<b>Optionen für den Benutzerwechsel</b>"
190
#. login shell? (--login)
191
#: ../gksu/gksu.c:256
193
msgstr "_Login-Shell"
195
#: ../gksu/gksu.c:264
196
msgid "_preserve environment"
197
msgstr "_Umgebungsvariablen erhalten"
199
#: ../gksu/gksu.c:365
201
msgstr "Programm ausführen"
204
#: ../gksu/gksu.c:384
206
msgstr "Auszuführender Befehl:"
209
#: ../gksu/gksu.c:395
211
msgstr "Als Benutzer:"
214
#: ../gksu/gksu.c:412
218
#: ../gksu/gksu.c:448 ../gksu/gksu.c:731
219
msgid "Missing command to run."
220
msgstr "Es wurde kein auszuführender Befehl angegeben."
222
#: ../gksu/gksu.c:610
224
msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n"
225
msgstr "Option wird für --disable-grab nicht akzeptiert: %s\n"
227
#: ../gksu/gksu.c:645
229
msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n"
230
msgstr "Option wird für --prompt nicht akzeptiert: %s\n"
232
#: ../gksu/gksu.c:671
234
"<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n"
235
"while you enter the password?</b>\n"
237
"This means all applications will be paused to avoid\n"
238
"the eavesdropping of your password by a a malicious\n"
239
"application while you type it."
241
"<b>Möchten Sie den Bildschirm \"sperren\",\n"
242
"wenn sie das Passwort eingeben?</b>\n"
244
"Dadurch werden alle laufenden Anwendungen angehalten\n"
245
"um ein \"Abhören\" ihrer Passworteingabe durch eine\n"
246
"möglicherweise böswillige Anwendung zu verhindern."
248
#: ../gksu/gksu.c:695
250
"<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n"
252
"You need to provide --description or --message."
254
"<big><b>Fehlende Optionen oder Argumente</b></big>\n"
256
"Sie müssen mindestens eine Beschreibung (--description) oder eine Nachricht "
257
"(--message) angeben."
259
#: ../gksu/gksu.c:705
262
"<b>Failed to request password.</b>\n"
266
"<b>Passwortabfrage fehlgeschlagen.</b>\n"
270
#: ../gksu/gksu.c:779
272
msgid "User %s does not exist."
273
msgstr "Benutzer %s existiert nicht."
275
#: ../gksu/gksu.c:799
276
msgid "<b>Incorrect password... try again.</b>"
277
msgstr "<b>Falsches Passwort... bitte erneut versuchen.</b>"
279
#: ../gksu/gksu.c:838
282
"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
286
"<b>Fehler beim Ausführen von %s als Benutzer %s.</b>\n"
290
#: ../gksu.desktop.in.h:1
291
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
292
msgstr "Ein Terminal mit Administrationsrechten starten"
294
#: ../gksu.desktop.in.h:2
295
msgid "Root Terminal"
296
msgstr "Administrations-Terminal"
298
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136
299
msgid "Open as administrator"
300
msgstr "Als Administrator öffnen"
302
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137
303
msgid "Opens the file with administrator privileges"
304
msgstr "Öffnet die Datei mit Administratorrechten"
306
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:224
308
"<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n"
310
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the "
311
"correct application cannot be determined."
313
"<big><b>Das zu startende Programm kann nicht bestimmt werden.</b></big>\n"
315
"Das ausgewählte Element kann nicht mit Administrator-Berechtigungen geöffnet "
316
"werden, weil die entsprechende Anwendung nicht ermittelt werden konnte."