1
# German translation of sabayon.
2
# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the sabayon package.
4
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
5
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
6
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2006.
7
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
11
"Project-Id-Version: sabayon HEAD\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-02-27 16:01+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 19:54+0000\n"
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
16
"<rosetta@launchpad.net>\n"
17
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 23:37+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
#: ../admin-tool/aboutdialog.py:63
26
msgid "Program to establish and edit profiles for users"
27
msgstr "Programm zum Einrichten und Bearbeiten von Benutzerprofilen"
29
#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
30
msgid "translator-credits"
32
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
33
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
34
"Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
36
"Launchpad Contributions:\n"
37
" Andre Klapper https://launchpad.net/~a9016009\n"
38
" Andreas Gnau https://launchpad.net/~rondom\n"
39
" Andreas Simon https://launchpad.net/~andreas-w-simon\n"
40
" Babak Manssouri https://launchpad.net/~yuzonic\n"
41
" Christian Wolf https://launchpad.net/~christianwolf\n"
42
" Hendrik Brandt https://launchpad.net/~heb\n"
43
" Hendrik Richter https://launchpad.net/~hendi\n"
44
" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n"
45
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
47
" Oliver Nee https://launchpad.net/~o.nee\n"
48
" Sebastian Aust https://launchpad.net/~ryanthara\n"
49
" i486 https://launchpad.net/~andreasreinhardt"
51
#: ../admin-tool/changeswindow.py:50
53
msgid "Changes in profile %s"
54
msgstr "Änderungen am Profil %s"
56
#: ../admin-tool/changeswindow.py:113
60
#: ../admin-tool/changeswindow.py:120
64
#: ../admin-tool/changeswindow.py:127 ../admin-tool/editorwindow.py:230
68
#: ../admin-tool/editorwindow.py:97
73
#: ../admin-tool/editorwindow.py:195 ../admin-tool/sessionwindow.py:176
77
#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
81
#: ../admin-tool/editorwindow.py:196 ../admin-tool/sessionwindow.py:177
83
msgstr "Profil speichern"
85
#: ../admin-tool/editorwindow.py:197
89
#: ../admin-tool/editorwindow.py:197 ../admin-tool/sessionwindow.py:178
90
msgid "Close the current window"
91
msgstr "Dieses Fenster schließen"
93
#: ../admin-tool/editorwindow.py:198 ../admin-tool/sessionwindow.py:179
97
#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
101
#: ../admin-tool/editorwindow.py:199
103
msgstr "Eintrag löschen"
105
#: ../admin-tool/editorwindow.py:200 ../admin-tool/sessionwindow.py:182
109
#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
113
#: ../admin-tool/editorwindow.py:201 ../admin-tool/sessionwindow.py:183
114
msgid "About Sabayon"
115
msgstr "Info zu Sabayon"
117
#: ../admin-tool/editorwindow.py:262 ../lib/sources/gconfsource.py:124
121
#: ../admin-tool/editorwindow.py:266 ../lib/sources/filessource.py:79
125
#: ../admin-tool/editorwindow.py:266
126
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41
127
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:229
131
#: ../admin-tool/fileviewer.py:27
133
msgid "Profile file: %s"
134
msgstr "Profil-Datei: %s"
136
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:57 ../admin-tool/gconfviewer.py:76
140
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:58
144
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:62
146
msgstr "Zeichenkette"
148
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:64
152
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:66
156
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:68
158
msgstr "Wahrheitswert"
160
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:70
164
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:72
168
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:74
172
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:86
174
msgid "Profile settings: %s"
175
msgstr "Profil-Einstellungen: %s"
177
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110 ../admin-tool/profilesdialog.py:384
178
#: ../admin-tool/usersdialog.py:85
182
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:115
186
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:120
190
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:99
191
msgid "Click to make this setting not mandatory"
192
msgstr "Klicken, um diese Einstellung optional zu machen"
194
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
195
msgid "Click to make this setting mandatory"
196
msgstr "Klicken, um diese Einstellung verbindlich zu machen"
198
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:49
199
msgid "Disable _command line"
200
msgstr "Kommandozeile deaktivieren"
202
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:50
203
msgid "Disable _printing"
204
msgstr "Drucken deaktivieren"
206
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:51
207
msgid "Disable print _setup"
208
msgstr "Druckereinrichtung sperren"
210
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:52
211
msgid "Disable save to _disk"
212
msgstr "Auf _Datenträger speichern... sperren"
214
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:54
215
msgid "_Lock down the panels"
216
msgstr "Pane_l sperren"
218
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:55
219
msgid "Disable force _quit"
220
msgstr "Beenden erzwingen sperren"
222
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:56
223
msgid "Disable lock _screen"
224
msgstr "Bildschirm-_Sperre deaktivieren"
226
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
227
msgid "Disable log _out"
228
msgstr "_Abmelden deaktivieren"
230
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:59
231
msgid "Disable _quit"
232
msgstr "_Beenden deaktivieren"
234
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:60
235
msgid "Disable _arbitrary URL"
236
msgstr "Willkürliche URL sperren"
238
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:61
239
msgid "Disable _bookmark editing"
240
msgstr "Ändern der Lesezeichen deaktivieren"
242
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:62
243
msgid "Disable _history"
244
msgstr "_Verlauf deaktivieren"
246
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:63
247
msgid "Disable _javascript chrome"
248
msgstr "JavaScript-_Chrome deaktivieren"
250
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:64
251
msgid "Disable _toolbar editing"
252
msgstr "Anpassen von _Werkzeugleisten deaktivieren"
254
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:65
258
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:66
259
msgid "Hide _menubar"
260
msgstr "Menüleiste _verstecken"
262
#. Translators: OO.o normally saves personal information (name/email of author, etc.) to files.
263
#. This can be used to disable this, for when you don't want people to know you created the document.
264
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:70
265
msgid "Remove personal info from documents when saving them"
267
"Persönliche Informationen beim Speichern aus den Dokumenten entfernen"
269
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:71
270
msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
271
msgstr "Warnen, falls Makro versucht ein PDF zu erstellen"
273
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
274
msgid "Warn if macro tries to print a document"
275
msgstr "Warnen, falls Makro versucht ein Dokument zu drucken"
277
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
278
msgid "Warn if macro tries to save a document"
279
msgstr "Warnen, falls Makro versucht ein Dokument zu speichern"
281
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
282
msgid "Warn if macro tries to sign a document"
283
msgstr "Warnen, falls Makro versucht ein Dokument zu signieren"
285
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:75
286
msgid "Recommend password when saving a document"
287
msgstr "Beim Speichern eines Dokuments Passwort erfordern"
289
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:77
290
msgid "Enable auto-save"
291
msgstr "Automatisches Speichern aktivieren"
293
#. ( "/apps/openoffice/auto_save_interval", _("Auto save interval"), "oooio" ),
294
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:79
295
msgid "Printing should mark the document as modified"
296
msgstr "Das Dokument beim Drucken als verändert markieren"
298
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:80
299
msgid "Use system's file dialog"
300
msgstr "Den »Datei öffnen«-Systemdialog benutzen"
302
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:81
303
msgid "Create backup copy on save"
304
msgstr "Sicherheitskopie beim Speichern erstellen"
306
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:82
307
msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
308
msgstr "Warnen, falls in einem Nicht-OpenOffice.org-Format gespeichert wird"
310
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:84
312
msgstr "OpenGL verwenden"
314
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:85
315
msgid "Use system font"
316
msgstr "System-Schriftart verwenden"
318
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:86
319
msgid "Use anti-aliasing"
320
msgstr "Kantenglättung verwenden"
322
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:87
323
msgid "Disable UI customization"
324
msgstr "Anpassen der Benutzeroberfläche deaktivieren"
326
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:88
327
msgid "Show insensitive menu items"
328
msgstr "Ausgegraute Menüpunkte anzeigen"
330
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:89
331
msgid "Show font preview"
332
msgstr "Vorschau der Schriftart anzeigen"
334
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:90
335
msgid "Show font history"
336
msgstr "Chronik der Schriftart anzeigen"
338
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:91
339
msgid "Show icons in menus"
340
msgstr "Symbole in den Menüs anzeigen"
342
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:1
356
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
368
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:10
371
"OpenDocument (.odp)\n"
372
"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
373
"OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
376
"OpenDocument (.odp)\n"
377
"PowerPoint 97+ (.ppt)\n"
378
"OpenOffice.org 1.1 (.sxi)"
380
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:14
383
"OpenDocument (.ods)\n"
385
"OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
388
"OpenDocument (.ods)\n"
390
"OpenOffice.org 1.1 (.sxc)"
392
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:18
395
"OpenDocument (.odt)\n"
397
"OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
400
"OpenDocument (.odt)\n"
402
"OpenOffice.org 1.1 (.sxw)"
404
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:22
418
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:27
419
msgid "<b>Disabled Applets</b>"
420
msgstr "<b>Deaktivierte Applets</b>"
422
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:28
423
msgid "<b>Safe Protocols</b>"
424
msgstr "<b>Sichere Protokolle</b>"
426
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:29
427
msgid "Default format for presentations:"
428
msgstr "Standardformat für Präsentationen:"
430
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:30
431
msgid "Default format for spreadsheet:"
432
msgstr "Standardformat für Tabellen:"
434
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:31
435
msgid "Default format for word processor:"
436
msgstr "Standardformat für Textverarbeitung:"
438
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:32
439
msgid "Default icon size"
440
msgstr "Vorgegebene Symbolgröße"
442
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:33
443
msgid "Disable _unsafe protocols"
444
msgstr "_Unsichere Protokolle deaktivieren"
446
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:34
447
msgid "Epiphany Web Browser"
448
msgstr "Epiphany Web-Browser"
450
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:35
454
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:36
456
msgstr "Laden/Speichern"
458
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:37
459
msgid "Lockdown Editor"
460
msgstr "Ausschaltsperren-Editor"
462
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:38
463
msgid "Macro Security Level:"
464
msgstr "Makro-Sicherheitsniveau:"
466
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:39
467
msgid "Number of undo steps:"
468
msgstr "Anzahl der Rückgängig-Schritte:"
470
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:40
471
msgid "OpenOffice.org"
472
msgstr "OpenOffice.org"
474
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:42
478
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:43
479
msgid "User Interface"
480
msgstr "Benutzeroberfläche"
483
#. Translators: this string specifies how a profile
484
#. name is concatenated with an integer
485
#. to form a unique profile name e.g.
486
#. "Artist Workstation (5)"
488
#: ../admin-tool/profilesdialog.py:494
493
#: ../admin-tool/sabayon:77
495
"Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
497
"Ihr Konto hat keine Berechtigung das Benutzerprofil-Werkzeug für die "
498
"Benutzeroberfläche zu starten"
500
#: ../admin-tool/sabayon:78
502
"Administrator level permissions are needed to run this program because it "
503
"can modify system files."
505
"Zum Starten dieses Programms sind Administratorrechte notwendig, da es in "
506
"der Lage ist Systemdateien zu ändern."
508
#: ../admin-tool/sabayon:83
509
msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
510
msgstr "Benutzerprofil-Werkzeug für die Benutzeroberfläche läuft bereits"
512
#: ../admin-tool/sabayon:84
514
"You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile editing "
517
"Während sie ein Profil editieren, können sie das Benutzerprofil-Werkzeug für "
518
"die Benutzeroberfläche nicht verwenden"
520
#: ../admin-tool/sabayon:91
522
msgid "User account '%s' was not found"
523
msgstr "Benutzer »%s« konnte nicht gefunden werden"
525
#: ../admin-tool/sabayon:92
528
"Sabayon requires a special user account '%s' to be present on this computer. "
529
"Try again after creating the account (using, for example, the 'adduser' "
532
"Sabayon benötigt einen speziellen Benutzer namens »%s« um korrekt zu "
533
"funktionieren. Bitte versuchen Sie es erneut, nachdem Sie diesen Benutzer "
534
"erstellt haben (beispielsweise unter Verwendung des »adduser«-Befehls)."
536
#: ../admin-tool/sabayon:131
539
"A fatal error has occurred. You can help us fix the problem by sending the "
542
"Ein nicht-behebbarer Fehler ist aufgetreten. Bitte senden Sie die Log-Datei "
545
#: ../admin-tool/sabayon:145
548
"Sabayon will now exit. There were some recoverable errors, and you can help "
549
"us debug the problem by sending the log in %s to %s"
551
"Sabayon wird nun beendet. Es sind einige behebbare Fehler aufgetreten. Sie "
552
"können beim Beheben dieser Probleme helfen, indem Sie die Log-Datei in %s an "
555
#: ../admin-tool/sabayon-apply:103
557
msgid "No profile for user '%s' found\n"
558
msgstr "Es konnte kein Profil für Benutzer »%s« gefunden werden\n"
560
#: ../admin-tool/sabayon-apply:111
561
msgid "Please use -h for usage options"
562
msgstr "Wählen Sie -h zum Anzeigen der Benutzungsoptionen"
564
#: ../admin-tool/sabayon-session:67
566
msgid "Usage: %s <profile-name> <profile-path> <display-number>\n"
567
msgstr "Gebrauch: %s <Profilname> <Profilpfad> <Anzeige-Number>\n"
569
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:1
570
msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
571
msgstr "Einrichten und Bearbeiten von Benutzerprofilen"
573
#: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.in.h:2 ../admin-tool/sabayon.glade.h:4
574
msgid "User Profile Editor"
575
msgstr "Benutzerprofil-Editor"
577
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:1
579
msgstr "Profil hinzufügen"
581
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:2
582
msgid "Profile _name:"
583
msgstr "Profil_name:"
585
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:3
586
msgid "Use this profile for _all users"
587
msgstr "Dieses Profil für _alle Benutzer verwenden"
589
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:5
591
msgstr "_Basierend auf:"
593
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:6
597
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:7
601
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:8
605
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:9
609
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:34
610
msgid "Close _Without Saving"
611
msgstr "_Nicht speichern"
613
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:41
615
msgid "Save changes to profile \"%s\" before closing?"
616
msgstr "Änderungen am Profil »%s« vor dem Schließen speichern?"
618
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:45
621
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
623
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
626
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Sekunde vorgenommene "
627
"Änderungen unwiderruflich verloren."
629
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %ld Sekunden "
630
"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
632
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:51
634
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
636
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene "
637
"Änderungen unwiderruflich verloren."
639
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:55
642
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
645
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
648
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld Sekunde "
649
"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
651
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld Sekunden "
652
"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
654
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:62
657
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
659
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
662
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten %ld Minute vorgenommene "
663
"Änderungen unwiderruflich verloren."
665
"Falls Sie sie nicht speicerhn, gehen in den letzten %ld Minuten vorgenommene "
666
"Änderungen unwiderruflich verloren."
668
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:71
670
"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
672
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
673
"Änderungen unwiderruflich verloren."
675
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:74
678
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
681
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
684
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minute "
685
"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
687
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minuten "
688
"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
690
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:81
693
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
695
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
697
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten %d Stunde vorgenommene "
698
"Änderungen unwiderruflich verloren."
700
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in den letzten %d Stunden vorgenommene "
701
"Änderungen unwiderruflich verloren."
703
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:154
705
msgid "Editing profile %s"
706
msgstr "Bearbeite Profil %s"
708
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
712
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
716
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
718
msgstr "Änderungen editieren"
720
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
722
msgstr "Ausscha_ltsperre"
724
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:181
725
msgid "Edit Lockdown settings"
726
msgstr "Ausschaltsperren-Einstellungen bearbeiten"
728
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
729
msgid "Enforce Mandatory"
730
msgstr "Obligatiorische Einstellungen erzwingen"
732
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:186
733
msgid "Enforce mandatory settings in the editing session"
734
msgstr "Obligatorische Einstellungen in der Editiersitzung erzwingen"
736
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:297
738
msgid "Lockdown settings for %s"
739
msgstr "Sperr-Einstellungen für %s"
741
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:333
744
"There was a recoverable error while applying the user profile '%s'. You can "
745
"report this error now or try to continue editing the user profile."
747
"Es ist ein behebbarer Fehler beim Anwenden des Benutzerprofils »%s« "
748
"aufgetreten. Sie können diesen Fehler nun berichten, oder versuchen das "
749
"Bearbeiten des Benutzerprofils fortzusetzen."
751
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:337
752
msgid "_Report this error"
753
msgstr "Diesen _Fehler melden"
755
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:338
756
msgid "_Continue editing"
757
msgstr "_Bearbeiten fortsetzen"
759
#: ../admin-tool/usersdialog.py:67
761
msgid "Users for profile %s"
762
msgstr "Benutzer für Profil %s"
764
#: ../admin-tool/usersdialog.py:95
765
msgid "Use This Profile"
766
msgstr "Dieses Profil verwenden"
768
#: ../lib/protosession.py:147
769
msgid "Unable to find a free X display"
770
msgstr "Es konnte kein freies Anzeigegerät für X gefunden werden"
772
#: ../lib/protosession.py:414
773
msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
775
"Xnest konnte nicht gestartet werden: Zeitüberschreitung beim Warten auf USR1-"
778
#: ../lib/protosession.py:416
779
msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
780
msgstr "Xnest konnte nicht gestartet werden: Beim Starten abgestürzt"
782
#: ../lib/protosession.py:501
785
"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
787
"Ein behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils aus Datei %s "
790
#: ../lib/protosession.py:510
792
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
794
"Ein nicht-behebbarer Fehler ist beim Anwenden des Benutzerprofils von »%s« "
797
#: ../lib/sources/filessource.py:69
799
msgid "File '%s' created"
800
msgstr "Datei »%s« erstellt"
802
#: ../lib/sources/filessource.py:71
804
msgid "File '%s' deleted"
805
msgstr "Datei »%s« gelöscht"
807
#: ../lib/sources/filessource.py:73
809
msgid "File '%s' changed"
810
msgstr "Datei »%s« geändert"
812
#: ../lib/sources/filessource.py:97
813
msgid "Applications menu"
814
msgstr "Anwendungen-Menü"
816
#: ../lib/sources/filessource.py:99
817
msgid "Preferences menu"
818
msgstr "Einstellungen-Menü"
820
#: ../lib/sources/filessource.py:101
821
msgid "Server Settings menu"
822
msgstr "Serververwaltung-Menü"
824
#: ../lib/sources/filessource.py:103
825
msgid "System Settings menu"
826
msgstr "Systemverwaltung-Menü"
828
#: ../lib/sources/filessource.py:105
829
msgid "Start Here menu"
830
msgstr "Hier starten-Menü"
832
#: ../lib/sources/gconfsource.py:90
834
msgid "GConf key '%s' unset"
835
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« zurückgesetzt"
837
#: ../lib/sources/gconfsource.py:92
839
msgid "GConf key '%s' set to string '%s'"
840
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« auf Zeichenkette »%s« gesetzt"
842
#: ../lib/sources/gconfsource.py:94
844
msgid "GConf key '%s' set to integer '%s'"
845
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« auf Ganzzahl »%s« gesetzt"
847
#: ../lib/sources/gconfsource.py:96
849
msgid "GConf key '%s' set to float '%s'"
850
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« auf Gleitkomma »%s« gesetzt"
852
#: ../lib/sources/gconfsource.py:98
854
msgid "GConf key '%s' set to boolean '%s'"
855
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« auf Wahrheitswert »%s« gesetzt"
857
#: ../lib/sources/gconfsource.py:100
859
msgid "GConf key '%s' set to schema '%s'"
860
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« auf Schema »%s« gesetzt"
862
#: ../lib/sources/gconfsource.py:102
864
msgid "GConf key '%s' set to list '%s'"
865
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« auf Liste »%s« gesetzt"
867
#: ../lib/sources/gconfsource.py:104
869
msgid "GConf key '%s' set to pair '%s'"
870
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« auf Paar »%s« gesetzt"
872
#: ../lib/sources/gconfsource.py:106
874
msgid "GConf key '%s' set to '%s'"
875
msgstr "GConf-Schlüssel »%s« auf »%s« gesetzt"
877
#: ../lib/sources/gconfsource.py:137
878
msgid "Default GConf settings"
879
msgstr "Vorgegebene GConf-Einstellungen"
881
#: ../lib/sources/gconfsource.py:139
882
msgid "Mandatory GConf settings"
883
msgstr "Notwendige GConf-Einstellungen"
885
#: ../lib/sources/mozillasource.py:133
887
msgid "Mozilla key '%s' set to '%s'"
888
msgstr "Mozilla-Schlüssel »%s« auf »%s« gesetzt"
890
#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
892
msgid "Mozilla key '%s' unset"
893
msgstr "Mozilla-Schlüssel »%s« zurückgesetzt"
895
#: ../lib/sources/mozillasource.py:137
897
msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
898
msgstr "Mozilla-Schlüssel »%s« auf »%s« geändert"
900
#: ../lib/sources/mozillasource.py:166 ../lib/sources/mozillasource.py:176
901
msgid "Web browser preferences"
902
msgstr "Internet Browser Einstellungen"
904
#: ../lib/sources/mozillasource.py:168 ../lib/sources/mozillasource.py:178
905
msgid "Web browser bookmarks"
906
msgstr "Internet Browser Lesezeichen"
908
#: ../lib/sources/mozillasource.py:170
909
msgid "Web browser profile list"
910
msgstr "Internet Browser Profilliste"
912
#: ../lib/sources/mozillasource.py:522
914
msgid "File Not Found (%s)"
915
msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden (%s)"
917
#: ../lib/sources/mozillasource.py:873
919
msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
920
msgstr "doppelter Name(%(name)s) in Sektion %(section)s"
922
#: ../lib/sources/mozillasource.py:882
924
msgid "redundant default in section %s"
925
msgstr "überzähliger Vorgabewert in Sektion %s"
927
#: ../lib/sources/mozillasource.py:899
928
msgid "no default profile"
929
msgstr "kein Standardprofil"
931
#: ../lib/sources/mozillasource.py:954
933
msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
934
msgstr "Mozilla Lesezeichen erstellt '%s' -> '%s'"
936
#: ../lib/sources/mozillasource.py:956
938
msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
939
msgstr "Mozilla Lesezeichen Ordner erstellt '%s'"
941
#: ../lib/sources/mozillasource.py:959
943
msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
944
msgstr "Mozilla Lesezeichen gelöscht '%s'"
946
#: ../lib/sources/mozillasource.py:961
948
msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
949
msgstr "Mozilla Lesezeichen Ordner gelöscht '%s'"
951
#: ../lib/sources/mozillasource.py:964
953
msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
954
msgstr "Mozilla Lesezeichen geändert '%s' '%s'"
956
#: ../lib/sources/mozillasource.py:966
958
msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
959
msgstr "Mozilla Lesezeichen Ordner geändert '%s'"
961
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:55
963
msgid "Panel '%s' added"
964
msgstr "Panel »%s« hinzugefügt"
966
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:61
968
msgid "Panel '%s' removed"
969
msgstr "Panel »%s« entfernt"
971
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:76
973
msgid "Applet %s added to top panel"
974
msgstr "Applet »%s« wurde dem oberen Panel hinzugefügt"
976
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:78
978
msgid "Applet %s added to bottom panel"
979
msgstr "Applet »%s« wurde dem unteren Panel hinzugefügt"
981
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:80
983
msgid "Applet %s added to left panel"
984
msgstr "Applet »%s« wurde dem linken Panel hinzugefügt"
986
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:82
988
msgid "Applet %s added to right panel"
989
msgstr "Applet »%s« wurde dem rechten Panel hinzugefügt"
991
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:97
993
msgid "Applet %s removed from top panel"
994
msgstr "Applet »%s« wurde vom oberen Panel entfernt"
996
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:99
998
msgid "Applet %s removed from bottom panel"
999
msgstr "Applet »%s« wurde vom unteren Panel entfernt"
1001
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:101
1003
msgid "Applet %s removed from left panel"
1004
msgstr "Applet »%s« wurde vom linken Panel entfernt"
1006
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:103
1008
msgid "Applet %s removed from right panel"
1009
msgstr "Applet »%s« wurde vom rechten Panel entfernt"
1011
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:117
1013
msgid "%s added to top panel"
1014
msgstr "»%s« wurde dem oberen Panel hinzugefügt"
1016
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:119
1018
msgid "%s added to bottom panel"
1019
msgstr "»%s« wurde dem unteren Panel hinzugefügt"
1021
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:121
1023
msgid "%s added to left panel"
1024
msgstr "»%s« wurde dem linken Panel hinzugefügt"
1026
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
1028
msgid "%s added to right panel"
1029
msgstr "»%s« wurde dem rechten Panel hinzugefügt"
1031
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:144
1033
msgid "%s removed from top panel"
1034
msgstr "»%s« wurde vom oberen Panel entfernt"
1036
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:146
1038
msgid "%s removed from bottom panel"
1039
msgstr "»%s« wurde vom unteren Panel entfernt"
1041
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:148
1043
msgid "%s removed from left panel"
1044
msgstr "»%s« wurde vom linken Panel entfernt"
1046
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:150
1048
msgid "%s removed from right panel"
1049
msgstr "»%s« wurde vom rechten Panel entfernt"
1051
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
1052
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:200
1056
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:202
1060
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:212
1063
msgstr "Anwendungsstarter »%s«"
1065
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:216
1066
msgid "Lock Screen button"
1067
msgstr "»Bildschirm sperren«-Knopf"
1069
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:218
1070
msgid "Logout button"
1071
msgstr "»Beenden«-Knopf"
1073
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:220
1074
msgid "Run Application button"
1075
msgstr "»Anwendung ausführen«-Knopf"
1077
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:222
1078
msgid "Search button"
1079
msgstr "»Suchen«-Knopf"
1081
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:224
1082
msgid "Screenshot button"
1083
msgstr "»Bildschirmfoto«-Knopf"
1085
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:226
1089
#: ../lib/sources/paneldelegate.py:470
1091
msgstr "Panel-Datei"
1093
#: ../lib/storage.py:172
1095
msgid "Failed to read file '%s': %s"
1096
msgstr "Datei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
1098
#: ../lib/storage.py:182
1100
msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
1101
msgstr "Metadaten von »%s« konnten nicht gelesen werden: %s"
1103
#: ../lib/storage.py:188
1105
msgid "Invalid metadata section in '%s': %s"
1106
msgstr "Ungültige Metadaten-Sektion in »%s«: %s"
1108
#: ../lib/storage.py:362
1110
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
1111
msgstr "Nicht-existierende Datei »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
1113
#: ../lib/storage.py:568
1115
msgid "Profile is read-only %s"
1116
msgstr "Das Profil kann nur gelesen werden %s"
1118
#: ../lib/unittests.py:38 ../lib/unittests.py:39
1119
msgid "Ignore WARNINGs"
1120
msgstr "WARNUNGen ignorieren"
1122
#: ../lib/unittests.py:61
1124
msgid "Running %s tests"
1125
msgstr "%s Tests werden ausgeführt"
1127
#: ../lib/unittests.py:63
1129
msgid "Running %s tests (%s)"
1130
msgstr "%s Tests werden ausgeführt (%s)"
1132
#: ../lib/unittests.py:70
1134
msgstr "Erfolgreich!"
1136
#. Translators: You may move the "%(setting)s" and "%(np)s" items as you wish, but
1137
#. do not change the way they are written. The intended string is
1138
#. something like "invalid type for setting blah in /ldap/path/to/blah"
1139
#: ../lib/userdb.py:54
1141
msgid "invalid type for setting %(setting)s in %(np)s"
1142
msgstr "ungültiger Typ für Einstellung %(setting)s in %(np)s"
1144
#: ../lib/userdb.py:215
1146
msgid "No search based specified for %s"
1147
msgstr "Keine Such-Basis angegeben für %s"
1149
#: ../lib/userdb.py:218
1151
msgid "No query filter specified for %s"
1152
msgstr "Kein Suchfilter für %s angegeben"
1154
#: ../lib/userdb.py:221
1156
msgid "No result attribute specified for %s"
1157
msgstr "Kein Ergebnisattribut für %s angegeben"
1159
#: ../lib/userdb.py:230
1160
msgid "Scope must be one of sub, base and one"
1161
msgstr "Anwendungsbereich muss entweder »sub«, »base« oder »one« sein"
1163
#: ../lib/userdb.py:250
1164
msgid "multiple_result must be one of first and random"
1165
msgstr "multiple_result muss entweder »first« oder »random« sein"
1167
#: ../lib/userdb.py:342
1169
msgid "Could not open %s for writing"
1170
msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
1172
#: ../lib/userdb.py:355
1174
msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
1175
msgstr "Benutzer-Datenbank konnte nicht in %s gespeichert werden"
1177
#: ../lib/userdb.py:378 ../lib/userdb.py:413
1179
msgid "File %s is not a profile configuration"
1180
msgstr "Datei %s ist keine Profilkonfiguration"
1182
#: ../lib/userdb.py:385
1184
msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
1186
"Hinzufügen des Standardprofiles %s zu der Konfiguration ist fehlgeschlagen"
1188
#: ../lib/userdb.py:421
1190
msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
1191
msgstr "Benutzer %s konnte der Profilkonfiguration nicht hinzugefügt werden"
1193
#: ../lib/userdb.py:472
1194
msgid "Failed to get the user list"
1195
msgstr "Benutzerliste konnte nicht gelesen werden"
1197
#: ../lib/util.py:93
1199
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
1202
"Persönlicher Order konnte nicht gefunden werden: nicht in /etc/passwd "
1203
"gesetzt und kein Wert in Umgebungsvariable $HOME"
1205
#: ../lib/util.py:106
1207
"Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in "
1210
"Benutzername konnte nicht gefunden werden: nicht in /etc/passwd gesetzt und "
1211
"kein Wert in Umgebungsvariable $USER"