~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-gnome-en/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/en_AU/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-22 10:13:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090322101347-lj8in3gu4eksc0to
Tags: 1:9.04+20090320
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English (Australia) translation for control-center
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the control-center package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: control-center\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 20:14+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 03:25+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ian Griffiths <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 00:18+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
22
 
#, c-format
23
 
msgid "Place your left thumb on %s"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
27
 
#, c-format
28
 
msgid "Swipe your left thumb on %s"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
32
 
#, c-format
33
 
msgid "Place your left index finger on %s"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
37
 
#, c-format
38
 
msgid "Swipe your left index finger on %s"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
42
 
#, c-format
43
 
msgid "Place your left middle finger on %s"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
47
 
#, c-format
48
 
msgid "Swipe your left middle finger on %s"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
52
 
#, c-format
53
 
msgid "Place your left ring finger on %s"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
57
 
#, c-format
58
 
msgid "Swipe your left ring finger on %s"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
62
 
#, c-format
63
 
msgid "Place your left little finger on %s"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
67
 
#, c-format
68
 
msgid "Swipe your left little finger on %s"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
72
 
#, c-format
73
 
msgid "Place your right thumb on %s"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
77
 
#, c-format
78
 
msgid "Swipe your right thumb on %s"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
82
 
#, c-format
83
 
msgid "Place your right index finger on %s"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
87
 
#, c-format
88
 
msgid "Swipe your right index finger on %s"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
92
 
#, c-format
93
 
msgid "Place your right middle finger on %s"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
97
 
#, c-format
98
 
msgid "Swipe your right middle finger on %s"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
102
 
#, c-format
103
 
msgid "Place your right ring finger on %s"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
107
 
#, c-format
108
 
msgid "Swipe your right ring finger on %s"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
112
 
#, c-format
113
 
msgid "Place your right little finger on %s"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
117
 
#, c-format
118
 
msgid "Swipe your right little finger on %s"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
122
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
123
 
msgid "Place your finger on the reader again"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
127
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
128
 
msgid "Swipe your finger again"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
132
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
133
 
msgid "Swipe was too short, try again"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
137
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
138
 
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
142
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
143
 
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1116
147
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
148
 
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1119
152
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
153
 
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
157
 
msgid ""
158
 
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
162
 
msgid "The device is already in use."
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
166
 
msgid "An internal error occured"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
170
 
msgid "Delete registered fingerprints?"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
174
 
msgid "_Delete Fingerprints"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
178
 
msgid ""
179
 
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
180
 
"disabled?"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
184
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
185
 
msgid "Done!"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#. translators:
189
 
#. * The variable is the name of the device, for example:
190
 
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
191
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
192
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
193
 
#, c-format
194
 
msgid "Could not access '%s' device"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#. translators:
198
 
#. * The variable is the name of the device, for example:
199
 
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
200
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
201
 
#, c-format
202
 
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
206
 
msgid "Could not access any fingerprint readers"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
210
 
msgid "Please contact your system administrator for help."
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
214
 
msgid "Enable Fingerprint Login"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
218
 
msgid "Select finger"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#. translators:
222
 
#. * The variable is the name of the device, for example:
223
 
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
224
 
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
225
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
226
 
#, c-format
227
 
msgid ""
228
 
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
229
 
"using the '%s' device."
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
233
 
msgid "Swipe finger on reader"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
237
 
msgid "Place finger on reader"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
241
 
msgid "Left index finger"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
245
 
msgid ""
246
 
"Left thumb\n"
247
 
"Left middle finger\n"
248
 
"Left ring finger\n"
249
 
"Left little finger\n"
250
 
"Right thumb\n"
251
 
"Right middle finger\n"
252
 
"Right ring finger\n"
253
 
"Right little finger"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
257
 
msgid "Other finger: "
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
261
 
msgid "Right index finger"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
265
 
msgid ""
266
 
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
267
 
"using your fingerprint reader."
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
271
 
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
275
 
msgid "Change pa_ssword"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
279
 
msgid "Change password"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
283
 
msgid "Current _password:"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
287
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
288
 
msgid ""
289
 
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
293
 
msgid "Select your photo"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
297
 
msgid ""
298
 
"To change your password, enter your current password in the field below and "
299
 
"click <b>Authenticate</b>.\n"
300
 
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
301
 
"verification and click <b>Change password</b>."
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
305
 
msgid "_Authenticate"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
309
 
msgid "Child exited unexpectedly"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
313
 
#, c-format
314
 
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
318
 
#, c-format
319
 
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
323
 
msgid "Authenticated!"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#. This is a re-auth, and it failed.
327
 
#. * The password must have been changed in the meantime!
328
 
#. * Ask the user to re-authenticate
329
 
#.
330
 
#. Update status message and auth state
331
 
#. Authentication failure
332
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
333
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
334
 
msgid ""
335
 
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
336
 
"authenticate."
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
340
 
msgid "That password was incorrect."
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
344
 
msgid "Your password has been changed."
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#. What does this indicate?
348
 
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
349
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
350
 
#, c-format
351
 
msgid "System error: %s."
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
355
 
msgid "The password is too short."
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
359
 
msgid "The password is too simple."
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
363
 
msgid "The old and new passwords are too similar."
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
367
 
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
371
 
msgid "The old and new passwords are the same."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
375
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
376
 
#, c-format
377
 
msgid "Unable to launch %s: %s"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
381
 
msgid "A system error has occurred"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#. Update status message
385
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
386
 
msgid "Checking password..."
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
390
 
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
394
 
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
398
 
msgid "The two passwords are not equal."
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
402
 
msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
406
 
msgid "<b>Preferences</b>"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
410
 
msgid "Accessible Lo_gin"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
414
 
msgid "Assistive Technologies Preferences"
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
418
 
msgid ""
419
 
"Changes to enable assistive technologies will not take effect ntil your next "
420
 
"log in."
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
424
 
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
428
 
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
432
 
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
436
 
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
440
 
msgid "_Keyboard Accessibility"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
444
 
msgid "_Mouse Accessibility"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
448
 
msgid "_Password dialogs as normal windows"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:15
452
 
msgid "_Preferred Applications"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
456
 
msgid "Assistive Technologies"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
460
 
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
464
 
msgid "All files"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:707
468
 
msgid "Keep Settings"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:713
472
 
msgid "Do you want to keep these settings?"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:740
476
 
msgid "Use _previous settings"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:742
480
 
msgid "_Keep settings"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:802
484
 
msgid "Desktop effects could not be enabled"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:1000
488
 
msgid ""
489
 
"Please run \"Apperance/Desktop Effects\" again after restarting the "
490
 
"computer, when the new graphics driver is active."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
494
 
#, c-format
495
 
msgid ""
496
 
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
497
 
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
498
 
"smaller than %d."
499
 
msgid_plural ""
500
 
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
501
 
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
502
 
"smaller than %d."
503
 
msgstr[0] ""
504
 
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
505
 
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
506
 
"smaller than %d."
507
 
msgstr[1] ""
508
 
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
509
 
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
510
 
"smaller than %d."
511
 
 
512
 
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
513
 
#, c-format
514
 
msgid ""
515
 
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
516
 
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
517
 
"sized font."
518
 
msgid_plural ""
519
 
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
520
 
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
521
 
"sized font."
522
 
msgstr[0] ""
523
 
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
524
 
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
525
 
"sized font."
526
 
msgstr[1] ""
527
 
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
528
 
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
529
 
"sized font."
530
 
 
531
 
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
532
 
msgid "Use previous font"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
536
 
msgid "Use selected font"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
540
 
msgid "Specify the filename of a theme to install"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
544
 
msgid "filename"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
548
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
549
 
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:141
553
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
554
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:569
555
 
msgid "page"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:148
559
 
msgid "[WALLPAPER...]"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
563
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
564
 
msgid "Install"
565
 
msgstr ""
566
 
 
567
 
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
568
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
569
 
#, c-format
570
 
msgid ""
571
 
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
572
 
"'%s' is not installed."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
576
 
msgid "Apply Background"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
580
 
msgid "Apply Font"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
584
 
msgid "Revert Font"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
588
 
msgid ""
589
 
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
590
 
"font suggestion can be reverted."
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
594
 
msgid ""
595
 
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
596
 
"suggestion can be reverted."
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
600
 
msgid "The current theme suggests a background and a font."
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
604
 
msgid ""
605
 
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
606
 
"can be reverted."
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
610
 
msgid "The current theme suggests a background."
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
614
 
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
618
 
msgid "The current theme suggests a font."
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
622
 
msgid "<b>C_olors</b>"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2
626
 
msgid "<b>C_ustom:</b> Uses custom set of effects."
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
630
 
msgid "<b>Compiz is not installed</b>"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
634
 
msgid ""
635
 
"<b>E_xtra:</b> Provides more aesthetically pleasing set of effects. Requires "
636
 
"faster graphics card."
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#. font hinting
640
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
641
 
msgid "<b>Hinting</b>"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
645
 
msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
649
 
msgid ""
650
 
"<b>N_ormal:</b> Provides improved usability and good balance between "
651
 
"attractiveness and moderate performance requirements."
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
655
 
msgid "<b>Rendering</b>"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
659
 
msgid "<b>Smoothing</b>"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
663
 
msgid "<b>Subpixel Order</b>"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
667
 
msgid "<b>_Desktop Background</b>"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
671
 
msgid ""
672
 
"<b>_None:</b> Provides a simple desktop environment without any effects."
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
676
 
msgid "Appearance Preferences"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
680
 
msgid "Background"
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
684
 
msgid "C_ustomize..."
685
 
msgstr ""
686
 
 
687
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
688
 
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
692
 
msgid "Colors"
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
696
 
msgid "Customize Theme"
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
700
 
msgid "Edit"
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
704
 
msgid "Fonts"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
708
 
msgid "Interface"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
712
 
msgid "Open a dialog to specify the color"
713
 
msgstr "Open a dialog to specify the colour"
714
 
 
715
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
716
 
msgid "Pointer"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
720
 
msgid "Save Theme As..."
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42
724
 
msgid "Save _As..."
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
728
 
msgid "Save _background image"
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
732
 
msgid ""
733
 
"Solid color\n"
734
 
"Horizontal gradient\n"
735
 
"Vertical gradient"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
739
 
msgid "Text"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
743
 
msgid ""
744
 
"Text below items\n"
745
 
"Text beside items\n"
746
 
"Icons only\n"
747
 
"Text only"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56
751
 
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
755
 
msgid ""
756
 
"Tiled\n"
757
 
"Zoom\n"
758
 
"Centered\n"
759
 
"Scaled\n"
760
 
"Fill screen"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
764
 
msgid "Visual Effects"
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
768
 
msgid "_Description:"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
772
 
msgid "_Editable menu shortcut keys"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
776
 
msgid "_Input boxes:"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
780
 
msgid "_Install..."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
784
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
785
 
msgid "_Name:"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
789
 
msgid "_Reset to Defaults"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
793
 
msgid "_Selected items:"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
797
 
msgid "_Size:"
798
 
msgstr ""
799
 
 
800
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:98
801
 
msgid "_Tooltips:"
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:102
805
 
msgid "_Windows:"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
809
 
msgid "Appearance"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
813
 
msgid "Customize the look of the desktop"
814
 
msgstr ""
815
 
 
816
 
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:1
817
 
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-installer.desktop.in.in.h:2
821
 
msgid "Theme Installer"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: ../capplets/appearance/data/gnome-theme-package.xml.in.h:1
825
 
msgid "Gnome Theme Package"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
829
 
msgid "No Desktop Background"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208
833
 
msgid "Slide Show"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#. translators: <b>wallpaper name</b>
837
 
#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
838
 
#. * Folder: /path/to/file
839
 
#.
840
 
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:216
841
 
#, c-format
842
 
msgid ""
843
 
"<b>%s</b>\n"
844
 
"%s, %d %s by %d %s\n"
845
 
"Folder: %s"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
849
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
850
 
msgid "Cannot install theme"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
854
 
#, c-format
855
 
msgid "The %s utility is not installed."
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
859
 
msgid "There was a problem while extracting the theme."
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
863
 
msgid "There was an error installing the selected file"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
867
 
#, c-format
868
 
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
872
 
#, c-format
873
 
msgid ""
874
 
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
875
 
"you need to compile."
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
879
 
#, c-format
880
 
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
884
 
#, c-format
885
 
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
889
 
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
893
 
msgid "Keep Current Theme"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
897
 
msgid "Apply New Theme"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
901
 
#, c-format
902
 
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
906
 
msgid "New themes have been successfully installed."
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
910
 
msgid "Select Theme"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
914
 
msgid "Theme Packages"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
918
 
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
919
 
msgid "_Overwrite"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
923
 
msgid "Would you like to delete this theme?"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
927
 
msgid "Theme cannot be deleted"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
931
 
msgid "Could not install theme engine"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
935
 
msgid "Parent Window"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
939
 
msgid "Parent window of the dialog"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
943
 
#, c-format
944
 
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
948
 
msgid "_Skip"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
952
 
msgid "Overwrite _All"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
956
 
#, c-format
957
 
msgid ""
958
 
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
959
 
"not installed."
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
963
 
#, c-format
964
 
msgid ""
965
 
"This theme will not look as intended because the required window manager "
966
 
"theme '%s' is not installed."
967
 
msgstr ""
968
 
 
969
 
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
970
 
#, c-format
971
 
msgid ""
972
 
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
973
 
"not installed."
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
977
 
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
981
 
msgid "Visual Assistance"
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
985
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
986
 
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
990
 
msgid "- GNOME Default Applications"
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
994
 
msgid "<b>Mobility</b>"
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
998
 
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
1002
 
msgid "<b>Visual</b>"
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
1006
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
1007
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
1008
 
msgid "Accessibility"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
1012
 
msgid "C_ommand:"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
1016
 
msgid "Run at st_art"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
1020
 
msgid "_Run at start"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
1024
 
msgid "Banshee Music Player"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
1028
 
msgid "Claws Mail"
1029
 
msgstr ""
1030
 
 
1031
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
1032
 
msgid "Dasher"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
1036
 
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
1040
 
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
1041
 
msgstr ""
1042
 
 
1043
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
1044
 
msgid "Gnopernicus"
1045
 
msgstr ""
1046
 
 
1047
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
1048
 
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
1052
 
msgid "Iceape"
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
1056
 
msgid "Iceape Mail"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
1060
 
msgid "Icedove"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
1064
 
msgid "Iceweasel"
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
1068
 
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
1072
 
msgid "Konsole"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
1076
 
msgid "Linux Screen Reader"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
1080
 
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
1084
 
msgid "Listen"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
1088
 
msgid "Midori"
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
1092
 
msgid "Muine Music Player"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
1096
 
msgid "Orca"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
1100
 
msgid "Orca with Magnifier"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
1104
 
msgid "Rhythmbox Music Player"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
1108
 
msgid "SeaMonkey"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
1112
 
msgid "SeaMonkey Mail"
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
1116
 
msgid "Sylpheed"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
1120
 
msgid "Terminator"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
1124
 
msgid "Totem Movie Player"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
1128
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
1129
 
msgid "<b>Monitor</b>"
1130
 
msgstr ""
1131
 
 
1132
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
1133
 
msgid "<b>Panel icon</b>"
1134
 
msgstr ""
1135
 
 
1136
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
1137
 
msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
1141
 
msgid "Display Preferences"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
1145
 
msgid "Include _panel"
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
1149
 
msgid ""
1150
 
"It appears that your graphics driver does not support the necessary "
1151
 
"extensions to use this tool.  Do you want to use your graphics driver "
1152
 
"vendor's tool instead?"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:7
1156
 
msgid ""
1157
 
"Normal\n"
1158
 
"Left\n"
1159
 
"Right\n"
1160
 
"Upside-down\n"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
1164
 
msgid "Off"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
1168
 
msgid "On"
1169
 
msgstr ""
1170
 
 
1171
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
1172
 
msgid "R_otation:"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
1176
 
msgid "Re_fresh rate:"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
1180
 
msgid "_Detect Monitors"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
1184
 
msgid "_Mirror screens"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
1188
 
msgid "_Resolution:"
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:19
1192
 
msgid "_Show displays in panel"
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
1196
 
msgid "Display"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:386
1200
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:425
1201
 
msgid "Normal"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:387
1205
 
msgid "Left"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:388
1209
 
msgid "Right"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:389
1213
 
msgid "Upside Down"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:465
1217
 
#, c-format
1218
 
msgid "%d x %d (%s)"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:467
1222
 
#, c-format
1223
 
msgid "%d x %d"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:553
1227
 
#, c-format
1228
 
msgid "<b>Monitor: %s</b>"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
1232
 
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
1233
 
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
1234
 
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
1235
 
#.
1236
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1508
1237
 
msgid "Mirror Screens"
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1801
1241
 
msgid ""
1242
 
"Your settings cannot be applied because the virtual resolution is not big "
1243
 
"enough to contain your screens"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#. Operation Complete.
1247
 
#. * Inform the user with a dialog
1248
 
#.
1249
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1845
1250
 
msgid "Please log out and log back in again"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#. ask the user to install screen-resolution-extra
1254
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1852
1255
 
#, c-format
1256
 
msgid ""
1257
 
"The installation of an additional component (%s) is required in order to "
1258
 
"apply your settings. Would you like to install it now?"
1259
 
msgstr ""
1260
 
 
1261
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1907
1262
 
msgid "Could not apply the selected configuration"
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1939
1266
 
msgid "Could not save the monitor configuration"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1950
1270
 
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1961
1274
 
msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
1275
 
msgstr ""
1276
 
 
1277
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2006
1278
 
msgid "Could not detect displays"
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2206
1282
 
msgid "Could not get screen information"
1283
 
msgstr ""
1284
 
 
1285
 
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
1286
 
msgid "New shortcut..."
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
1290
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
1291
 
msgid "Custom Shortcuts"
1292
 
msgstr ""
1293
 
 
1294
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
1295
 
msgid "Error saving the new shortcut"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
1299
 
#, c-format
1300
 
msgid ""
1301
 
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
1302
 
"using this key.\n"
1303
 
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid ""
1309
 
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
1310
 
"\"%s\""
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
1314
 
#, c-format
1315
 
msgid ""
1316
 
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
1320
 
msgid "_Reassign"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
1324
 
#, c-format
1325
 
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
1329
 
msgid "Too many custom shortcuts"
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#.
1333
 
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1334
 
#.
1335
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
1336
 
msgid "Custom Shortcut"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
1340
 
msgid ""
1341
 
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
1342
 
"combination, or press backspace to clear."
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
1346
 
msgid "_Command:"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
1350
 
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
1354
 
msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
1358
 
msgid "<b>Bounce Keys</b>"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
1362
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
1363
 
msgid "<b>General</b>"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
1367
 
msgid "<b>Slow Keys</b>"
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
1371
 
msgid "<b>Sticky Keys</b>"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
1375
 
msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
1379
 
msgid "A_cceleration:"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
1383
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
1384
 
msgid "Apply System-Wide..."
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
1388
 
msgid "Audio _Feedback..."
1389
 
msgstr ""
1390
 
 
1391
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
1392
 
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
1396
 
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
1400
 
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
1404
 
msgid "Beep when a key is pr_essed"
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
1408
 
msgid "Beep when a key is reje_cted"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
1412
 
msgid "Beep when key is _accepted"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
1416
 
msgid "Beep when key is _rejected"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
1420
 
msgid "By _country"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
1424
 
msgid "By _language"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
1428
 
msgid "Cursor _blinks in text fields"
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
1432
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:34
1433
 
msgid "D_elay:"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
1437
 
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
1441
 
msgid "Flash _window titlebar"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
1445
 
msgid "Flash entire _screen"
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
1449
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
1450
 
msgid "General"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
1454
 
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
1458
 
msgid "Keyboard Layout Options"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
1462
 
msgid "Layout _Options..."
1463
 
msgstr ""
1464
 
 
1465
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
1466
 
msgid "Reset to De_faults"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
1470
 
msgid "Separate _layout for each window"
1471
 
msgstr ""
1472
 
 
1473
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
1474
 
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
1478
 
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
1482
 
msgid "_Country:"
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
1486
 
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
1490
 
msgid "_Language:"
1491
 
msgstr ""
1492
 
 
1493
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
1494
 
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
1498
 
msgid "_Only accept long keypresses"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
1502
 
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
1503
 
msgstr ""
1504
 
 
1505
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
1506
 
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
1510
 
msgid "_Variants:"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
1514
 
msgid "_Vendors:"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
1518
 
msgid "Vendors"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
1522
 
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
1523
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
1524
 
msgid "gesture|Move left"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
1528
 
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
1529
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
1530
 
msgid "gesture|Move right"
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
1534
 
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
1535
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
1536
 
msgid "gesture|Move up"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
1540
 
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
1541
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
1542
 
msgid "gesture|Move down"
1543
 
msgstr ""
1544
 
 
1545
 
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
1546
 
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
1547
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
1548
 
msgid "gesture|Disabled"
1549
 
msgstr ""
1550
 
 
1551
 
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
1552
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:568
1553
 
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
1554
 
msgstr ""
1555
 
 
1556
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:573
1557
 
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
1561
 
msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
1565
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
1566
 
msgid "<b>Dwell Click</b>"
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
1570
 
msgid "<b>Locate Pointer</b>"
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
1574
 
msgid "<b>Pointer Speed</b>"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
1578
 
msgid "<b>Scrolling</b>"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
1582
 
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
1586
 
msgid ""
1587
 
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
1588
 
"</i>"
1589
 
msgstr ""
1590
 
 
1591
 
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
1592
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
1593
 
msgid ""
1594
 
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
1595
 
"i>"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#. high sensitivity
1599
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
1600
 
msgid "<small><i>High</i></small>"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#. large threshold
1604
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
1605
 
msgid "<small><i>Large</i></small>"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#. low sensitivity
1609
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
1610
 
msgid "<small><i>Low</i></small>"
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#. small threshold
1614
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
1615
 
msgid "<small><i>Small</i></small>"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
1619
 
msgid "Choose type of click _beforehand"
1620
 
msgstr ""
1621
 
 
1622
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
1623
 
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
1627
 
msgid "D_ouble click:"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
1631
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
1632
 
msgid "D_rag click:"
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
1636
 
msgid "Enable _horizontal scrolling"
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
1640
 
msgid "Enable _touchpad"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
1644
 
msgid "Enable _vertical scrolling"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
1648
 
msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
1652
 
msgid "Seco_ndary click:"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
1656
 
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
1660
 
msgid "Show click type _window"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
1664
 
msgid "Thr_eshold:"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
1668
 
msgid "Touchpad"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
1672
 
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:52
1676
 
msgid "_Left-handed"
1677
 
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:53
1680
 
msgid "_Motion threshold:"
1681
 
msgstr ""
1682
 
 
1683
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:54
1684
 
msgid "_Right-handed"
1685
 
msgstr ""
1686
 
 
1687
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:56
1688
 
msgid "_Single click:"
1689
 
msgstr ""
1690
 
 
1691
 
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:58
1692
 
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:918
1696
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:1057
1697
 
msgid "New Location..."
1698
 
msgstr ""
1699
 
 
1700
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:1023
1701
 
msgid "Location already exists"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
1705
 
msgid "C_reate"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
1709
 
msgid "Create New Location"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
1713
 
msgid "Ignored Hosts"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
1717
 
msgid "Location:"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
1721
 
msgid "Reset"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
1725
 
msgid "The location already exists."
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
1729
 
msgid "_Delete Location"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
1733
 
msgid "_Details"
1734
 
msgstr ""
1735
 
 
1736
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
1737
 
msgid "_Location name:"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:27
1741
 
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
1745
 
#, c-format
1746
 
msgid "Unknown Volume Control %d"
1747
 
msgstr ""
1748
 
 
1749
 
#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
1750
 
#, c-format
1751
 
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:273
1755
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:394
1756
 
msgid "Not connected"
1757
 
msgstr ""
1758
 
 
1759
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:842
1760
 
msgid "Autodetect"
1761
 
msgstr ""
1762
 
 
1763
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847
1764
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848
1765
 
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849
1769
 
msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:850
1773
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:851
1774
 
msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:854
1778
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:857
1779
 
msgid "OSS - Open Sound System"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:859
1783
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:860
1784
 
msgid "PulseAudio Sound Server"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:861
1788
 
msgid "Test Sound"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:862
1792
 
msgid "Silence"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1186
1796
 
msgid "- GNOME Sound Preferences"
1797
 
msgstr ""
1798
 
 
1799
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
1800
 
msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
1804
 
msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
1808
 
msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
1811
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
1812
 
msgid "<b>Music and Movies</b>"
1813
 
msgstr ""
1814
 
 
1815
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
1816
 
msgid "<b>Sound Events</b>"
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
1820
 
msgid "<b>Sound Theme</b>"
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
1824
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
1828
 
msgid "Click OK to finish."
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
1832
 
msgid "Devices"
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
1836
 
msgid "Play _alert sound"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
1840
 
msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
1841
 
msgstr ""
1842
 
 
1843
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
1844
 
msgid "S_ound playback:"
1845
 
msgstr ""
1846
 
 
1847
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
1848
 
msgid ""
1849
 
"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
1850
 
"Control keys to select multiple tracks if required."
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
1854
 
msgid "So_und playback:"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
1858
 
msgid "Sou_nd capture:"
1859
 
msgstr ""
1860
 
 
1861
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
1862
 
msgid "Testing Pipeline"
1863
 
msgstr ""
1864
 
 
1865
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
1866
 
msgid "_Device:"
1867
 
msgstr ""
1868
 
 
1869
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
1870
 
msgid "_Play alerts and sound effects"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
1874
 
msgid "_Sound playback:"
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#. Bell
1878
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46
1879
 
msgctxt "Sound event"
1880
 
msgid "Alert sound"
1881
 
msgstr ""
1882
 
 
1883
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47
1884
 
msgctxt "Sound event"
1885
 
msgid "Visual alert"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#. Windows and buttons
1889
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49
1890
 
msgctxt "Sound event"
1891
 
msgid "Windows and Buttons"
1892
 
msgstr ""
1893
 
 
1894
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50
1895
 
msgctxt "Sound event"
1896
 
msgid "Button clicked"
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51
1900
 
msgctxt "Sound event"
1901
 
msgid "Toggle button clicked"
1902
 
msgstr ""
1903
 
 
1904
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52
1905
 
msgctxt "Sound event"
1906
 
msgid "Window maximized"
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53
1910
 
msgctxt "Sound event"
1911
 
msgid "Window unmaximized"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54
1915
 
msgctxt "Sound event"
1916
 
msgid "Window minimised"
1917
 
msgstr ""
1918
 
 
1919
 
#. Desktop
1920
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
1921
 
msgctxt "Sound event"
1922
 
msgid "Desktop"
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57
1926
 
msgctxt "Sound event"
1927
 
msgid "Login"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
1931
 
msgctxt "Sound event"
1932
 
msgid "Logout"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59
1936
 
msgctxt "Sound event"
1937
 
msgid "New e-mail"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60
1941
 
msgctxt "Sound event"
1942
 
msgid "Empty trash"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61
1946
 
msgctxt "Sound event"
1947
 
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
1948
 
msgstr ""
1949
 
 
1950
 
#. Alerts?
1951
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63
1952
 
msgctxt "Sound event"
1953
 
msgid "Alerts"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64
1957
 
msgctxt "Sound event"
1958
 
msgid "Information or question"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65
1962
 
msgctxt "Sound event"
1963
 
msgid "Warning"
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66
1967
 
msgctxt "Sound event"
1968
 
msgid "Error"
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67
1972
 
msgctxt "Sound event"
1973
 
msgid "Battery warning"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:565
1977
 
msgid "Flash screen"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:569
1981
 
msgid "Flash window"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1020
1985
 
msgid "Testing event sound"
1986
 
msgstr ""
1987
 
 
1988
 
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493
1989
 
msgid "Sound files"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:549
1993
 
msgid "Custom..."
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
1997
 
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#. make start action
2001
 
#: ../libslab/application-tile.c:372
2002
 
#, c-format
2003
 
msgid "<b>Start %s</b>"
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: ../libslab/application-tile.c:391
2007
 
msgid "Help"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: ../libslab/application-tile.c:438
2011
 
msgid "Upgrade"
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
 
#: ../libslab/application-tile.c:453
2015
 
msgid "Uninstall"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
2019
 
msgid "Remove from Favorites"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
2023
 
msgid "Add to Favorites"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: ../libslab/application-tile.c:867
2027
 
msgid "Remove from Startup Programs"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: ../libslab/application-tile.c:869
2031
 
msgid "Add to Startup Programs"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: ../libslab/app-shell.c:753
2035
 
#, c-format
2036
 
msgid ""
2037
 
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
2038
 
"\n"
2039
 
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
2040
 
msgstr ""
2041
 
 
2042
 
#: ../libslab/app-shell.c:903
2043
 
msgid "Other"
2044
 
msgstr ""
2045
 
 
2046
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
2047
 
msgid "New Spreadsheet"
2048
 
msgstr ""
2049
 
 
2050
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
2051
 
msgid "New Document"
2052
 
msgstr ""
2053
 
 
2054
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
2055
 
msgid "Home"
2056
 
msgstr ""
2057
 
 
2058
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
2059
 
msgid "Documents"
2060
 
msgstr ""
2061
 
 
2062
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
2063
 
msgid "File System"
2064
 
msgstr ""
2065
 
 
2066
 
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
2067
 
msgid "Network Servers"
2068
 
msgstr ""
2069
 
 
2070
 
#. make open with default action
2071
 
#: ../libslab/directory-tile.c:171
2072
 
#, c-format
2073
 
msgid "<b>Open</b>"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#. make rename action
2077
 
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
2078
 
msgid "Rename..."
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
2082
 
#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
2083
 
msgid "Send To..."
2084
 
msgstr ""
2085
 
 
2086
 
#. make move to trash action
2087
 
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
2088
 
msgid "Move to Trash"
2089
 
msgstr ""
2090
 
 
2091
 
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
2092
 
#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
2093
 
msgid "Delete"
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
2097
 
#, c-format
2098
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
2099
 
msgstr ""
2100
 
 
2101
 
#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
2102
 
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: ../libslab/document-tile.c:192
2106
 
#, c-format
2107
 
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
2108
 
msgstr ""
2109
 
 
2110
 
#: ../libslab/document-tile.c:204
2111
 
msgid "Open with Default Application"
2112
 
msgstr ""
2113
 
 
2114
 
#: ../libslab/document-tile.c:215
2115
 
msgid "Open in File Manager"
2116
 
msgstr ""
2117
 
 
2118
 
#: ../libslab/document-tile.c:611
2119
 
msgid "?"
2120
 
msgstr ""
2121
 
 
2122
 
#: ../libslab/document-tile.c:618
2123
 
msgid "%l:%M %p"
2124
 
msgstr ""
2125
 
 
2126
 
#: ../libslab/document-tile.c:626
2127
 
msgid "Today %l:%M %p"
2128
 
msgstr ""
2129
 
 
2130
 
#: ../libslab/document-tile.c:636
2131
 
msgid "Yesterday %l:%M %p"
2132
 
msgstr ""
2133
 
 
2134
 
#: ../libslab/document-tile.c:648
2135
 
msgid "%a %l:%M %p"
2136
 
msgstr ""
2137
 
 
2138
 
#: ../libslab/document-tile.c:656
2139
 
msgid "%b %d %l:%M %p"
2140
 
msgstr ""
2141
 
 
2142
 
#: ../libslab/document-tile.c:658
2143
 
msgid "%b %d %Y"
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: ../libslab/search-bar.c:255
2147
 
msgid "Find Now"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../libslab/system-tile.c:128
2151
 
#, c-format
2152
 
msgid "<b>Open %s</b>"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: ../libslab/system-tile.c:141
2156
 
#, c-format
2157
 
msgid "Remove from System Items"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:404
2161
 
msgid "Maximize"
2162
 
msgstr "Maximise"
2163
 
 
2164
 
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:405
2165
 
msgid "Maximize Vertically"
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:406
2169
 
msgid "Maximize Horizontally"
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:407
2173
 
msgid "Minimize"
2174
 
msgstr ""
2175
 
 
2176
 
#: ../libwindow-settings/metacity-window-manager.c:409
2177
 
msgid "None"
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#: ../shell/control-center.c:54
2181
 
#, c-format
2182
 
msgid "key not found [%s]\n"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: ../shell/control-center.c:151
2186
 
msgid "Filter"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: ../shell/control-center.c:151
2190
 
msgid "Groups"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: ../shell/control-center.c:151
2194
 
msgid "Common Tasks"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
2198
 
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
2199
 
msgid "Control Center"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
2203
 
msgid "Close the control-center when a task is activated"
2204
 
msgstr ""
2205
 
 
2206
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
2207
 
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
2211
 
msgid "Exit shell on help action performed"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
2215
 
msgid "Exit shell on start action performed"
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
2219
 
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
2223
 
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
2227
 
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
2228
 
msgstr ""
2229
 
 
2230
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
2231
 
msgid ""
2232
 
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
2233
 
"performed."
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
2237
 
msgid ""
2238
 
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
2239
 
"performed."
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
2243
 
msgid "Task names and associated .desktop files"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
2247
 
msgid ""
2248
 
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
2249
 
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
2250
 
"that task."
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
2254
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
2255
 
msgid ""
2256
 
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
2257
 
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
2258
 
msgstr ""
2259
 
 
2260
 
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
2261
 
msgid ""
2262
 
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
2263
 
msgstr ""
2264
 
 
2265
 
#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
2266
 
msgid "_Postpone Break"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#: ../typing-break/drwright.c:120
2270
 
msgid "_Take a Break"
2271
 
msgstr ""
2272
 
 
2273
 
#: ../typing-break/drwright.c:580
2274
 
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
2275
 
msgstr ""
2276
 
 
2277
 
#: ../typing-break/drwright.c:592
2278
 
msgid "translator-credits"
2279
 
msgstr ""
2280
 
"Launchpad Contributions:\n"
2281
 
"  Ian Griffiths https://launchpad.net/~ianrgriffiths\n"
2282
 
"  ZhongHan Cai https://launchpad.net/~caizhonghan"
2283
 
 
2284
 
#: ../typing-break/main.c:61
2285
 
msgid "Enable debugging code"
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#: ../typing-break/main.c:63
2289
 
msgid "Don't check whether the notification area exists"
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: ../typing-break/main.c:89
2293
 
msgid "Typing Monitor"
2294
 
msgstr ""
2295
 
 
2296
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
2297
 
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
2301
 
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
2305
 
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
2306
 
msgstr ""
2307
 
 
2308
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
2309
 
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
2310
 
msgstr ""
2311
 
 
2312
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
2313
 
msgid ""
2314
 
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
2318
 
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
2322
 
msgid ""
2323
 
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
2327
 
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
2331
 
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
2335
 
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
2336
 
msgstr ""
2337
 
 
2338
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
2339
 
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
2343
 
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
2344
 
msgstr ""
2345
 
 
2346
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
2347
 
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
2348
 
msgstr ""
2349
 
 
2350
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
2351
 
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
2352
 
msgstr ""
2353
 
 
2354
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
2355
 
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
2359
 
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#: ../font-viewer/font-view.c:113
2363
 
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
2364
 
msgstr ""
2365
 
 
2366
 
#: ../font-viewer/font-view.c:275
2367
 
msgid "Name:"
2368
 
msgstr ""
2369
 
 
2370
 
#: ../font-viewer/font-view.c:278
2371
 
msgid "Style:"
2372
 
msgstr ""
2373
 
 
2374
 
#: ../font-viewer/font-view.c:291
2375
 
msgid "Type:"
2376
 
msgstr ""
2377
 
 
2378
 
#: ../font-viewer/font-view.c:295
2379
 
msgid "Size:"
2380
 
msgstr ""
2381
 
 
2382
 
#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
2383
 
msgid "Version:"
2384
 
msgstr ""
2385
 
 
2386
 
#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
2387
 
msgid "Copyright:"
2388
 
msgstr ""
2389
 
 
2390
 
#: ../font-viewer/font-view.c:347
2391
 
msgid "Description:"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#: ../font-viewer/font-view.c:437
2395
 
#, c-format
2396
 
msgid "usage: %s fontfile\n"
2397
 
msgstr ""
2398
 
 
2399
 
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
2400
 
msgid "Font Viewer"
2401
 
msgstr ""
2402
 
 
2403
 
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
2404
 
msgid "Preview fonts"
2405
 
msgstr ""
2406
 
 
2407
 
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243
2408
 
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
2409
 
msgstr ""
2410
 
 
2411
 
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243
2412
 
msgid "TEXT"
2413
 
msgstr ""
2414
 
 
2415
 
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
2416
 
msgid "Font size (default: 64)"
2417
 
msgstr ""
2418
 
 
2419
 
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
2420
 
msgid "SIZE"
2421
 
msgstr ""
2422
 
 
2423
 
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
2424
 
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
 
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265
2428
 
#, c-format
2429
 
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
2430
 
msgstr ""